English lyrics: The Armour that melted down and covered! Raise that living Armour up! The wicked and twisted contamination overwhelms you(Armour), and commanded you(Armour) to hold on to ash and stop, Go ahead, Ashen One, Beyond the Dragonslayer Armour that Fall into the the wicked abyss!Block the raving one and remove it! Stop evil beliefs and remove them! O Ashen One who carries the sacred mission! Gentle and alive, Dare to say that the who endure the danger, O God who endure the danger! Soothe??? down, The King of Abyss who dared to risk, will put on Armour and ruin the foolish the god of sun He was deprived to defeated the life of the empty (armour I guess) A belief in a shocking new deity, The sacred life that hates the void is enduring willing to divine the divine life. Spread the evil omen, scatter and say, willing to speak and be divine. The one who are kneeling before the disgusting Creator that wings plucked out, The one who are destroyed and obeyed! Works in response to lightening, It follows the holy oath. The holy resistance towards the void of divine life eventually collapses. Yes those are from Reddit because i don't speak Latin, I'm still learning Japanese and when I put the Latin lyrics into Google Translate not ONE sentence made sense. And not all of those make sense soooo yeah that's the best I can do.
Peregrinare Papiliones = Pilgrim Butterflies These are actually an enemy during the boss fight. They are those twisted creatures flying around the arena, that control the dragonslayer armour and shoot lasers at you.
English lyrics according to Google: Here you are melting into the dark muck said. me, melted, because of the fast in the muck. They travel thousands of butterflies here. You told me to kill the black muck. Here you are melting into the dark muck said. me, melted, because of the fast in the muck. You depths of the melt. You say that the butterflies away. I say kill my patience, my patience sacred polish. the brightness of the sun with its me, kill me, your, my, endure, endure the, through your bright beauty of the bottomless pit soon as thou shalt call not thou, my lord, I will melt, endure, endure the son, the sacred splendor of the sun with its sacred: endure, endure the greater splendor of the sacred fast in the muck me, kill me, kill me. Not much of this makes sense but that's what translate gave me.
Probably purchased the soundtrack. Or, turned every sound option down to 0, music up to ten, saved the replay, and just cut out the audio. I'm sure all of the two part tracks that take just a little but too long to switch over (like shirrako's Ludwig the Accursed) were recorded like that.
The Armour that melted down and covered! Raise that living Armour up! The wicked and twisted contamination overwhelms you(Armour), and commanded you(Armour) to hold on to ash and stop, Go ahead, Ashen One, Beyond the Dragonslayer Armour that Fall into the the wicked abyss! Block the raving one and remove it! Stop evil beliefs and remove them! O Ashen One who carries the sacred mission! Gentle and alive, Dare to say that the who endure the danger, O God who endure the danger! Soothe??? down, The King of Abyss who dared to risk, will put on Armour and ruin the foolish the god of sun He was deprived to defeated the life of the empty (armour I guess) A belief in a shocking new deity, The sacred life that hates the void is enduring willing to divine the divine life. Spread the evil omen, scatter and say, willing to speak and be divine. The one who are kneeling before the disgusting Creator that wings plucked out, The one who are destroyed and obeyed! Works in response to lightening, It follows the holy oath. The holy resistance towards the void of divine life eventually collapses. Yes those are from Reddit because i don't speak Latin, I'm still learning Japanese and when I put the Latin lyrics into Google Translate not ONE sentence made sense. And not all of those make sense soooo yeah that's the best I can do.
鎧くん、めっちゃ励ましてくれてる...しかも攻略のヒントも出してくれてる...
日本人のダクソ3プレイヤーでリアルタイムで気付けた人0人説
盾を攻撃のための武器として扱う様が豪快かつクール過ぎて最高に惚れた。
こいつ実質二刀流みたいなもん。
鎧の持ち主は泥に融け、蝶に操られても、かつての誇りを失わない武人だったんですね。
ありがとうございます!
その上で灰のことを案じてるのホント
かっこいい
English lyrics:
The Armour that melted down and covered! Raise that living Armour up!
The wicked and twisted contamination overwhelms you(Armour), and commanded you(Armour) to hold on to ash and stop,
Go ahead, Ashen One, Beyond the Dragonslayer Armour that Fall into the the wicked abyss!Block the raving one and remove it! Stop evil beliefs and remove them!
O Ashen One who carries the sacred mission!
Gentle and alive,
Dare to say that the who endure the danger,
O God who endure the danger!
Soothe??? down, The King of Abyss who dared to risk, will put on Armour and ruin the foolish the god of sun
He was deprived to defeated the life of the empty (armour I guess)
A belief in a shocking new deity, The sacred life that hates the void is enduring
willing to divine the divine life.
Spread the evil omen, scatter and say,
willing to speak and be divine.
The one who are kneeling before the disgusting Creator that wings plucked out,
The one who are destroyed and obeyed!
Works in response to lightening,
It follows the holy oath.
The holy resistance towards the void of divine life eventually collapses.
Yes those are from Reddit because i don't speak Latin, I'm still learning Japanese and when I put the Latin lyrics into Google Translate not ONE sentence made sense.
And not all of those make sense soooo yeah that's the best I can do.
Epic job comrade
Thank you I'm not the best at latin but it looks like it's pretty good to me
@@JackWoodandShadoo Glad to hear that. :)
Thank you too
@@ImWhyMortalsCry I hope you live for 10 more years
@@Pesku Thanks man I hope you too do. :)
Everyone deserves a long life
Except some excuses
鎧の中身は深淵で融けたから竜狩りの騎士でなく鎧なのか
竜狩りさんはやっぱり好きだ!
ほとんどのボスが抗え、立ち向かえ、私を殺せっていうのが悲しいながらに強く思う
ありがとうございます
Peregrinare Papiliones = Pilgrim Butterflies
These are actually an enemy during the boss fight. They are those twisted creatures flying around the arena, that control the dragonslayer armour and shoot lasers at you.
そういや輪の騎士シリーズに「深淵によって鍛えられた武具は僅かにだが、生を帯びる。」みたいなのあったけど、人は強い深淵に耐えれないのなんでだろ。
人をより深く蝕むのは人、だそうな
融けた…あぁ、だから竜狩りの「鎧」なんだ。
実体がない融けた存在が着ていると言うよりも乗り移った感じだからなのか。
呪われ・・・死して尚も勇者たる竜狩り
蝶々はは結局何がしたかったんだろう。
元はロスリックの家臣か王子が大好きな国民で王子を守ろうとしたのかはたまたオスロエスがなんかして書庫を守らせてたのか
よく聞き取れましたね
English lyrics according to Google:
Here you are melting into the dark muck said. me, melted, because of the fast in the muck. They travel thousands of butterflies here. You told me to kill the black muck. Here you are melting into the dark muck said. me, melted, because of the fast in the muck. You depths of the melt. You say that the butterflies away. I say kill my patience, my patience sacred polish. the brightness of the sun with its me, kill me, your, my, endure, endure the, through your bright beauty of the bottomless pit soon as thou shalt call not thou, my lord, I will melt, endure, endure the son, the sacred splendor of the sun with its sacred: endure, endure the greater splendor of the sacred fast in the muck me, kill me, kill me.
Not much of this makes sense but that's what translate gave me.
Hoping for Gael's Theme. Beautiful Work
翻訳凄いですね。
ラテン語分からん僕からしてみたらテキトーにアーアー言ってる様にしか聞こえない…
ラテン語の歌詞をありがとう。 翻訳はいいですね! 私の日本語が下手ならごめんなさい、私はネイティブに日本語を話しません。
何回盾でペチャンコにされたか
鎧倒すと何故蝶まで死んでいくのか
スタンド使いかなw
まぁそれと何故あの二人の蝶だけが灰の人の存在に気づいて、それに確かな殺意を持ったのかも不明ですね…
火が継がれることを恐れたのか、またはほんのひと握り残った王への忠誠心からなのか、また違う理由なのか。
他の蝶たちは灰の人に目もくれずロスリック城を上へ上へと昇るのに、です。
Also, where did you get that audio? it sounds pretty clean.
Probably purchased the soundtrack. Or, turned every sound option down to 0, music up to ten, saved the replay, and just cut out the audio. I'm sure all of the two part tracks that take just a little but too long to switch over (like shirrako's Ludwig the Accursed) were recorded like that.
what is illuviem????????????????????'
that's cool, but I have no idea what does it say!
You need English ver? Unfortunately, I have no Black thunder chocolate, please wait a moment now.
@@輝澄七瀬 bruh it's been a year
You can find something on reddit but Its basically an epic between the Arnour and the Ashen One
The Armour that melted down and covered! Raise that living Armour up!
The wicked and twisted contamination overwhelms you(Armour), and commanded you(Armour) to hold on to ash and stop,
Go ahead, Ashen One, Beyond the Dragonslayer Armour that Fall into the the wicked abyss!
Block the raving one and remove it! Stop evil beliefs and remove them!
O Ashen One who carries the sacred mission!
Gentle and alive,
Dare to say that the who endure the danger,
O God who endure the danger!
Soothe??? down, The King of Abyss who dared to risk, will put on Armour and ruin the foolish the god of sun
He was deprived to defeated the life of the empty (armour I guess)
A belief in a shocking new deity, The sacred life that hates the void is enduring
willing to divine the divine life.
Spread the evil omen, scatter and say,
willing to speak and be divine.
The one who are kneeling before the disgusting Creator that wings plucked out,
The one who are destroyed and obeyed!
Works in response to lightening,
It follows the holy oath.
The holy resistance towards the void of divine life eventually collapses.
Yes those are from Reddit because i don't speak Latin, I'm still learning Japanese and when I put the Latin lyrics into Google Translate not ONE sentence made sense.
And not all of those make sense soooo yeah that's the best I can do.
ここのさまよう蝶はもしかしたら、シースの産み出した月光蝶のなれの果てなのかもしれませんね。ボスの他に結晶洞穴に複数いましたし
翻訳本当にありがとうございます。
お疲れ様です!
あの蝶の名前は「巡礼の蝶」
巡礼者たちの人間性が解放された
姿だそうです
ニトは人の人間性がこうならない様に封印をしていた
@@oniondaifuku_yukkuri そうだよ(確信)
@@oniondaifuku_yukkuri 毎回ぶっ飛んだ考察が 出、でますよ
鵜呑みにした自分が恥ずかしい
ラテン語翻訳の話なら3は白だぞ
無印は完全な黒だけど
Iye spek enclish
falta en castellano solamente xD
agg basuya