DUM é erro de português?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 67

  • @Alistaire1985
    @Alistaire1985 หลายเดือนก่อน +17

    Olá. Sou da Malásia e estou a aprender português. Eu sempre usava “dum”, “duma”, “num” e “numa” sem exceções. Acho que as contrações estão entre as características mais bonitas da língua portuguesa.

  • @guilhermenevesxyz
    @guilhermenevesxyz หลายเดือนก่อน +15

    Tenho reparado nesse fenómeno em tudo que é indefinido. "Em um", "em algum", "de um"", "de algum"... Mas, pessoalmente, prefiro usar "num", "nalgum", "dum" e "dalgum" em todas as situações, como faziam os grandes escritores da língua portuguesa já no século XIX.

    • @Danfosky-
      @Danfosky- หลายเดือนก่อน

      "Nalgum" provém de quê? De 'Ne algum'?

    • @mannytrades
      @mannytrades หลายเดือนก่อน +1

      Em algum

  • @GazilionPT
    @GazilionPT หลายเดือนก่อน +8

    Eu nunca pensei que «dum» fosse erro (nem nunca ouvi alguém defender tal coisa), mas a verdade é que não gosto do som de «dum», por isso escrevo «de um». E, de facto, nem sequer digo «dum»; pronuncio algo mais próximo a "dium", com aquele "i" mesmo muito breve.
    Já com «num», não tenho qualquer problema, usando-o sempre (que não proibido) em vez de «em um» (construção preponderante no Brasil, ao que me é dado notar). Neste caso não há qualquer dúvida: definitivamente, começo com um "n" e não com um "e".

    • @mazely
      @mazely หลายเดือนก่อน +2

      Aqui no Rio de Janeiro faço o mesmo.

    • @viniportella
      @viniportella หลายเดือนก่อน +1

      @@GazilionPT , "num" é comuníssimo no Brasil. Eu sou brasileiro e não saberia dizer qual é a forma preponderante. Há certa tendência de se reduzir o português brasileiro ao falado no eixo Rio de Janeiro-São Paulo, mas ele é muito mais rico e variado. De toda a forma, mesmo nesse eixo o "num" ocorre se não me engano.

    • @rodiceiarodrigues1147
      @rodiceiarodrigues1147 หลายเดือนก่อน +1

      Dum de fato não é muito utilizado (até onde vi), mas num/numa aqui no BR soa bem comum

  • @MANUELDIASDASILVA
    @MANUELDIASDASILVA หลายเดือนก่อน +2

    Sempre aprendi que podemos contrair a preposição + um se "um" for artigo indefinido mas nunca quando "um" é numeral.

  • @baronderochemont8556
    @baronderochemont8556 หลายเดือนก่อน +3

    Professor, uma sugestão: que tal se falasse sobre os gêneros usados nos nomes de países, talvez também de cidades? Sei que há diferenças no uso em Portugal e no Brasil, se pudesse abordá-las também seria interessantíssimo. Obrigado.

  • @r.m.pereira5958
    @r.m.pereira5958 หลายเดือนก่อน +5

    É curioso é que já ouvi contrações informalmente (em Lisboetas) de por + um = pelum (tipo, "eu fui pelum caminho diferente"), por analogia com "pelo". Já no Alentejo não se ouve sequer "pelo", "eu esperei por o outro" em certos locais ou socioletos.

  • @lxportugal9343
    @lxportugal9343 หลายเดือนก่อน +6

    Se não me engano os Galegos fazem com+a= ca
    Nós fazemos isso na oralidade

    • @marconeves
      @marconeves  หลายเดือนก่อน +7

      Fazem, sim, e chegou-se a fazer, mesmo na escrita, em português. Agora, só mesmo na oralidade.

    • @viniportella
      @viniportella หลายเดือนก่อน +2

      No séc. XIX, lia-se muito a contração "co'a" e, na oralidade, ela até pode ocorrer, mas acho que o português brasileiro acabou mais analítico nesse ponto.

  • @guarda-livros968
    @guarda-livros968 หลายเดือนก่อน

    Tenho percebido, inclusive aqui, que portugueses pronunciam
    o "e" de certas palavras como sendo em francês "eu", enquanto no Brasil a tendência é pronunciar "i", principalmente no final das palavras.
    No Brasil, se fala: A Queda di um Anjo

  • @gibavtac
    @gibavtac หลายเดือนก่อน

    Aqui no Brasil, "dum" e "duma" são pouco utilizados, pincipalmente na linguagem escrita. Já "num" e "numa" são de uso mais frequente.

  • @eduardokananmarques1103
    @eduardokananmarques1103 หลายเดือนก่อน

    Erico Verissimo tem um livro: México - História duma viagem.

  • @rafaelsarkissian
    @rafaelsarkissian หลายเดือนก่อน +1

    Eu não falo 'copo d'água', portanto eu escrevo 'copo de água'. Nunca falei 'dum', assim não o escrevo.

  • @gabrielmoreno9455
    @gabrielmoreno9455 หลายเดือนก่อน +2

    Dum ❤

  • @baronderochemont8556
    @baronderochemont8556 หลายเดือนก่อน +30

    Me irrita a mania dos brasileiros de evitarem, muitas vezes por desconhecimento, as contrações "num" e "numa", "dum" e "duma". A nossa língua é bastante sofisticada, usemos os recursos que ela nos oferece.

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 หลายเดือนก่อน +6

      Verdade, mas cuidado também com o uso no oblíquo no início de uma frase pois vai obrigatoriamente para depois do verbo *Irrita-me". Sei que é um erro comum mas fica a dica.

    • @guilhermenevesxyz
      @guilhermenevesxyz หลายเดือนก่อน +3

      ​@@frapiment6239 Isso não terá a ver com o modo de fala brasileiro?

    • @flaviosantos7700
      @flaviosantos7700 หลายเดือนก่อน +3

      Não sei de quais brasileiros está falando...

    • @noejavoronokovitch684
      @noejavoronokovitch684 หลายเดือนก่อน

      Tchê, esse teu "me irrita" (começar oração com pronome oblíquo) é coisa de brasileiros incultos, a qual devemos combater.

    • @lxportugal9343
      @lxportugal9343 หลายเดือนก่อน +3

      @guilhermenevesxyz Antigamente a gramática Brasileira não permitia o início das frases com pronomes. Julgo que a regra mantem-se

  • @pauloaimore
    @pauloaimore หลายเดือนก่อน +2

    Coisa muito errada é iniciar um período com pronome pessoal oblíquo átono.

  • @camilasoares3517
    @camilasoares3517 หลายเดือนก่อน +1

    Grata

  • @wagncarv
    @wagncarv 11 วันที่ผ่านมา

    Costumo usar sempre as contrações, às vezes me descuido e as uso na escrita.

  • @alvarocshc
    @alvarocshc หลายเดือนก่อน +1

    Excelente esclarecimento.

  • @xzevedo
    @xzevedo หลายเดือนก่อน +1

    Uso tranquilamente a contração em frases/textos nas redes, mas admito q não me é confortável utilizá-la em textos formais. Talvez esse estranhamento, ao menos p nós, brasileiros, seja pq raramente falamos em uma linguagem coloquial o "dum" .... o habitual é falar "djium".

  • @VitorSilva-qr7sk
    @VitorSilva-qr7sk หลายเดือนก่อน +1

    De um...

  • @JoseRodrigues-xd7xs
    @JoseRodrigues-xd7xs หลายเดือนก่อน +2

    Amo Camilo

  • @antoniomargallo5317
    @antoniomargallo5317 หลายเดือนก่อน +1

    É o som dum "dum", ninguém gosta. Ahahahah.

  • @noejavoronokovitch684
    @noejavoronokovitch684 หลายเดือนก่อน +1

    Prezado Marco, como sempre, mais um excelente vídeo. Sabes falar com graça (e conhecimento) de coisas sérias, por isso assistimos aos teus vídeos com grande prazer e proveito. Se me permites uma palavrinha: não se deve dizer "o facto DA Maria ou DUMA pessoa saber que...", mas "o facto DE A Maria e DE UMA pessoa saber que...", porque o sujeito da oração não iniciar-se com preposição. Estou errado?

  • @AVOZDOSBICHOS
    @AVOZDOSBICHOS หลายเดือนก่อน +8

    Desde a independência do Brasil, nosso país vem "voluntariamente" se afastando de tudo que soa muito português. E, mesmo que pareça ser culto, sofisticado ou bonito, a Norma portuguesa, para muitos aqui é pouco atraente.
    Ao contrário dos paises latino-americanos, que foram colonizados por Espanha, que consomem as músicas, as danças, a literatura da antiga metrópole, no Brasil isso fica resumido à colonia portuguesa local. A lembrança da língua do colonizador, do senhor de escravos pedante, que não nos permitiu ter uma universidade, um jornal é triste e vista com certa mágoa. Dessa forma, ao ficar independente de Portugal o Brasil, também, cortou laços com o idioma português, preferindo ligar sua identidade às raízes da América indígena, e a africana. Com o passar do tempo algo nos distanciaria mais ainda... À partir do final do século XIX com a chegada dos italianos, alemães, poloneses, japoneses, ucranianos, espanhóis entre outros, tivemos "uma gama" de "colonos" para nos espelhar e o português se tornou mais um nessa leva de gente da Europa e Ásia. Claro que a ascensão dos Estados Unidos, que passou a liderar a cultura no novo continente, influenciaria fortemente, também.
    Para se ter uma ideia do déficit cultural, educacional, social que sofreu o Brasil Colônia, as universidades mais antigas das Américas estão nos países que foram colonizados por Espanha.
    Criada em 1538, a Universidade de São Domingos é historicamente a primeira universidade das Américas. Depois vieram as de San Marcos, no Peru (1551), México (1553), Bogotá (1662), Cuzco (1692), Havana (1728) e Santiago (1738)
    Já a nossa universidade mais antiga é de 1912. Os números não mentem, e a história está aí para comprovar, que o Brasil nutri um rancor do colonizador português desde a independência, e ainda hoje nutri, mesmo que inconscientemente...

    • @justastudent6243
      @justastudent6243 หลายเดือนก่อน +3

      A informação sobre as universidades é bastante interessante.

    • @dagerman7032
      @dagerman7032 หลายเดือนก่อน +7

      Ponto 1. No Brasil colonial os colégios jesuítas davam um ensino de nível universitário, só que esses colégios não se chamavam "universidades".
      Ponto 2. O que é que o Peru, a Bolívia ou Cuba ganharam com terem tido universidades antes do Brasil? Eram sequer países mais evoluídos do que o Brasil em 1820?

    • @robertomarques662
      @robertomarques662 หลายเดือนก่อน +1

      Parabéns pela colocação.

    • @masajubr
      @masajubr หลายเดือนก่อน +1

      Concordo contigo e acrescento mais. Portugal sempre nos viu como uma colônia, mesmo depois de tornarmos independentes e, ainda nos vê como tal exigindo que falemos e escrevemos com lá! Portugal sempre usou de uma política cultural dúbia para com o Brasil, diferentemente da Espanha para com suas ex-colônias. Temos aqui escritores que nos envaidece pela literatura que produziram e, pela forma de escrever como Machado de Assis, Guimarães Rosa, Carlos Drumond de Andrade e muito outros. A verdade é que a cultura brasileira se tornou tão grande como é o Brasil, eclipsando essa sombra que nos querem impor.

    • @AVOZDOSBICHOS
      @AVOZDOSBICHOS หลายเดือนก่อน +2

      ​​@@dagerman7032não escreva bobagens.

  • @MarcosMartins-h4m
    @MarcosMartins-h4m หลายเดือนก่อน

    Acho estranho essa turma pronunciar o artigo o como "u" e o E como "i", e também a letra "o" com som aberto, como fazem os nordestinos, é irritante de ouvir. Aqui no Paraná pronunciamos as letras como são.

  • @mannytrades
    @mannytrades หลายเดือนก่อน

    O "Dum Dum" não é um mata baratas?...

    • @marconeves
      @marconeves  หลายเดือนก่อน

      Com certeza que sim. A criação dessa marca não matou a nossa contracção, bem mais antiga.