História das Línguas de Lisboa de Afonso Henriques a Camões

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 มิ.ย. 2024
  • Na segunda parte desta história, continuamos à descoberta das línguas de Lisboa, desta vez entre a entrada de Afonso Henriques na cidade e a morte de Camões (com algumas cenas dos próximos capítulos).
    O vídeo foi criado com base na bibliografia nesta página: certaspalavras.pt/bibliografia/, em especial as obras sobre a história do português (Cardeira 2006; Faraco 2019; Teyssier 1982; Venâncio 2019, entre outros).
    Apoie o canal para ter acesso a vantagens exclusivas:
    / @marconeves

ความคิดเห็น • 50

  • @AvOs1976
    @AvOs1976 18 วันที่ผ่านมา +7

    Sou filho de portugueses e percebo diferenças tanto de sotaque quanto de palavras entre meus pais. Aqui no Rio de Janeiro as pessoas próximas acham a mesma coisa. O universo de nossa língua é motivo de estudos constantes, infinitos quanto à abrangência mundial. ❤

  • @bilingualsecrets
    @bilingualsecrets 18 วันที่ผ่านมา +8

    Gostei do video. Sou norteamericano e falo português mas sempre é interessante saber a história da língua.

  • @robsongoncalves100
    @robsongoncalves100 21 วันที่ผ่านมา +24

    Vou arriscar um comentário: este é o melhor vídeo do canal. E um dos melhores que já vi sobre nossa língua. 👏🏽👏🏽👏🏽 🇧🇷 🇵🇹

    • @marconeves
      @marconeves  21 วันที่ผ่านมา +2

      Muito obrigado! :)

  • @umgauchobagual
    @umgauchobagual 19 วันที่ผ่านมา +8

    Vídeo excelente, a língua portuguesa é uma pérola que pouquíssimos países tiveram o privilégio de possuí-la.

  • @manuelferreira4968
    @manuelferreira4968 18 วันที่ผ่านมา +1

    Brilhante explicação PARABÉNS

  • @joaoialima
    @joaoialima 20 วันที่ผ่านมา +8

    Mais um excelente episódio. Escuto todos com um grande prazer, seja no youtube ou no spotify. Sou brasileiro radicado em Cascais mas fez a vida que eu vivesse 12 anos entre os diversos portunhóis do Uruguay e Argentina e mais 2 anos no Japão e vi que a comunicação pode ocorrer perfeitamente com absoluto desprezo do léxico e gramáticas oficiais nos diversos portunhóis, como também sem que os interlocutores falem nada da língua do outro (ou do inglês) como tantas vezes ocorreu no Japão, onde os gestos e um sorriso resolviam qualquer problema.
    Parabéns pelos seus episódios!

  • @franciscomarques5555
    @franciscomarques5555 20 วันที่ผ่านมา +3

    Excelente, excelente, excelente...😊

  • @martaloewenstein2444
    @martaloewenstein2444 21 วันที่ผ่านมา +10

    Como sabemos pouco da história da língua portuguesa aqui no Brasil. Eu nem sabia dessas duas primeiras gramáticas, mas me recordo que nessa mesma época o padre Anchieta, juntamente com o padre Nóbrega, já havia compilado a língua falada pelos nativos no litoral paulista e criou a gramática tupi-guarani.
    Comecei a lhe seguir a pouco tempo, mas já aprendi muito. Parabéns pelo esforço.

    • @GazilionPT
      @GazilionPT 20 วันที่ผ่านมา +2

      A gramática do Padre Anchieta é "bem" posterior às de Fernão de Oliveira (1536) e João de Barros (1540). Concretamente, é de *1595,* quase 60 anos depois da de Fernão de Oliveira. Se à altura da publicação da gramática de português de Fernão de Oliveira (1536) o Padre Anchieta já tivesse compilado a sua gramática da língua tupi, ele seria certamente a pessoa mais precoce da História, tendo em conta que nasceu em 1534.

  • @Ramonxavierp
    @Ramonxavierp 19 วันที่ผ่านมา +3

    Mais um excelente video, parabens professor! Eu falo 4 linguas, estou aprendendo a minha quinta lingua, mas nao ha outra lingua igual a lingua Portuguesa, e a mais bela de todas! Um forte abraco!

  • @gato-junino
    @gato-junino 20 วันที่ผ่านมา +5

    As línguas africanas deram muitas palavras ao Português.

  • @scavalcanti
    @scavalcanti 21 วันที่ผ่านมา +5

    Encontrar o teu canal aqui no TH-cam foi maravilhoso!

  • @catvideojogos
    @catvideojogos 12 วันที่ผ่านมา

    Muito bom 👏

  • @cesardefigueiredo4787
    @cesardefigueiredo4787 20 วันที่ผ่านมา +3

    MUUUUUUUUUUUUUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIITO BOM

  • @byNadienne
    @byNadienne 21 วันที่ผ่านมา +4

    Wow.!! Esplêndido.! Delícia de vd. Obrigada por postar.

  • @MrReisdaSilva
    @MrReisdaSilva 21 วันที่ผ่านมา +6

    Interessante. Quer dizer que Lisboa era uma sociedade cosmopolita desde a antiguidade, caramba!

  • @watchman8084
    @watchman8084 20 วันที่ผ่านมา +4

    Parabéns. Excelente conteúdo e apresentação. Abraço do interior do estado de São Paulo.

  • @marcio5863
    @marcio5863 20 วันที่ผ่านมา +4

    Danke!

    • @marconeves
      @marconeves  20 วันที่ผ่านมา

      Muito obrigado! :-)

  • @xano711
    @xano711 14 วันที่ผ่านมา +1

    Esclarecedor, certamente. No tocante ao influxo da lingua de Castela, desde a Galiza resulta curioso achar no portugués antanho, repolho, cabalheiro, palito, novilho, ganadeiro, castelhano..., termos inexistentes no galego mesmo despois de séculos de diglosia. Mais fica en curioso e indicativo das diferentes presións sociolingüísticas, o portugués segue a ser referente para o galego actual na recuperación de formas (quase) perdidas. Ambas as variantes, com a sua própria história, fazem parte do nosso comum sistema linguístico.

  • @ramonxavierdutra6380
    @ramonxavierdutra6380 20 วันที่ผ่านมา +7

    Excelente vídeo! Parabéns! Tenho duvidas a respeito da influência dos suevos na língua portuguesa. Seria um tema interessante para um vídeo futuro

    • @marconeves
      @marconeves  20 วันที่ผ่านมา +1

      Obrigado pela ideia! :)

  • @KaduMauad
    @KaduMauad วันที่ผ่านมา

    Professor, uma curiosidade. Sou brasileiro das Minas Gerais. O fato é que consigo acompanhar seus vídeos apenas na velocidade 0,75. Senão, enquanto ainda estou a assimilar o que foi dito há instantes, sobrevêm-se-me mais e mais informações. Mas esses três vídeos sobre a História da Língua Portuguesa me fizeram querer voltar a estudar filologia.
    A despeito desta minha limitação, quero deixar registrado meu "muito obrigado" pelas preciosidades que vem produzindo tanto, aqui, no TH-cam, quanto no Spotify.

  • @dimasgomez
    @dimasgomez 18 วันที่ผ่านมา +1

    Vivas do Brasil! Ouviu falar do Latim em Pó, do Caetano Galindo? Ficou uma doçura.

  • @rayltons
    @rayltons 17 วันที่ผ่านมา

    Nice

  • @lunervieira7406
    @lunervieira7406 19 วันที่ผ่านมา +1

    Parabéns pelo vídeo!!
    Muito esclarecedor.
    Adorei saber.
    Muito obrigada!
    ♥️🌹♥️

  • @blablablablablablab3
    @blablablablablablab3 10 วันที่ผ่านมา

    Uma correção ínfima: João de Barros nasceu em Viseu. Quem terá nascido no Minho (em Braga) foi o Dr. João de Barros, autor homónimo e contemporâneo, que também editou a sua obra principal (Espelho de Casados) no mesmo ano em que João de Barros editou a sua Gramática (1540).

    • @marconeves
      @marconeves  10 วันที่ผ่านมา

      Muito obrigado!

  • @gomesdasilvasilva
    @gomesdasilvasilva 19 วันที่ผ่านมา

    Alguém sabe onde posso comprar uma gramática da língua portuguesa do autor "José Maria Relvas"?

  • @jeanjacqueslundi3502
    @jeanjacqueslundi3502 19 วันที่ผ่านมา

    O Marco tocou ao de leve no ponto, mas gostava de saber se a lingua que Afonso Henriques falava (a "linguagem") era denominada NA ALTURA por "galego" do outro lado da fronteira (a norte). Ou seja, o tal galaico-português também não tinha nome a noroeste da peninsula? Obrigado :)

  • @lourencotavares-wr8wy
    @lourencotavares-wr8wy 11 วันที่ผ่านมา +1

    Concordo consigo. Gostaria de mencionar que o termo "brasileiro" está gramaticalmente incoreto porque o sufixo "eiro" refere-se a profição. Brasileiros eram os portuguese que comercializavam o pau-brasil que mais tarde deu o nome ao Brasil e, como era uim comércio lucrativo, quando regressavam a Portugal eram chamados de brasileiros e o nome pegou. Os habitantes do Brasil deviam ser braleses, brsilenses, brasilos, brasilianos, etc., se fosse respeitada a gramática e os sufixos.

    • @lourencotavares-wr8wy
      @lourencotavares-wr8wy 11 วันที่ผ่านมา

      desculpe alguns erros tipográficos. brasileses, um...

    • @marconeves
      @marconeves  11 วันที่ผ่านมา +1

      Obrigado! :) O termo "brasileiro" não está gramaticalmente incorrecto. Há várias formas de formação de palavras e essa é uma delas. Que tenha ganho o significado que tem é parte da história da língua.

  • @welcomesibiya6766
    @welcomesibiya6766 19 วันที่ผ่านมา

    Marco Neves vamos conversar de dialectos, Á língua Portuguesa tem dialéticos SIM /Não
    ?

  • @Dani.C.Silva.
    @Dani.C.Silva. 20 วันที่ผ่านมา +2

    Pergunta: Sabe-se a razão do português ter mantido tantas fonéticas nasais em comparação as outras línguas latinas atuais?
    Eu li, q as palavras em latim clássico escritas como vogais com M no final, tipo AM eram pronunciadas de forma anasalada como Ã. Sendo isso correto, qual o motivo do português manter e aumentar esses sons nasais, enquanto o espanhol e as outras terem as perdido?

  • @luisteixeiraneves4211
    @luisteixeiraneves4211 20 วันที่ผ่านมา +1

    Conquistada Lisboa, os Mouros foram expulsos da cidade intra-muros e fizeram a Mouraria. Pode-se comparar a área da Mouraria com a área da Lisboa de então que ficava intra-muros. Mais, Mouros são Muçulmanos. Não necessariamente Árabes ou Mauritanos. E, assim, podiam perfeitamente ter o moçárabe como língua materna. Por fim, faz todo o sentido que os arabismos não sejam empréstimos diretos do árabe ao galego.português, mas indirectos através do moçárabe. Mas mais uma coisinha, será mesmo que o moçárabe não tem mesmo nada, nada, a ver com os posteriores empréstimos do castelhano?! (O "não se sabe" é uma treta.)

    • @luisteixeiraneves4211
      @luisteixeiraneves4211 20 วันที่ผ่านมา

      Estou a ouvir um senhor chamado Francisco Dubert a falar sobre o galego e cheguei ao ponto em que ele fala sobre os nomes que se davam ao galego. Era um romance (por oposição ao latm) (como todas as línguas romances) (e como o moçárabe não é também um romance?). Era uma linguagem que, quando comparada com outras, tinha que ser adjectivada. Linguagem galega.

  • @gato-junino
    @gato-junino 20 วันที่ผ่านมา +1

    Todo mundo tem sotaque. Isso é uma falsa sensação.

  • @isabelandrademourarodrigue3891
    @isabelandrademourarodrigue3891 16 วันที่ผ่านมา

    Espanha ou Hispania? Que diria Camões?

    • @marconeves
      @marconeves  16 วันที่ผ่านมา

      A palavra era “Espanha”, que também chegou a ser escrita com H até ao início do século XX.

  • @rk-uy9px
    @rk-uy9px 20 วันที่ผ่านมา

    Dom Pedro nos paineis de s Vicente?!?!

    • @marconeves
      @marconeves  20 วันที่ผ่านมา +2

      Sim... Estamos a falar de D. Pedro, irmão de D. Duarte.

    • @rk-uy9px
      @rk-uy9px 20 วันที่ผ่านมา +1

      @@marconeves obrigado pela resposta, gostaria de saber a fonte dessa informação, será que o mistério foi resolvido?

    • @marconeves
      @marconeves  20 วันที่ผ่านมา +1

      Há muitos mistérios em relação aos painéis, mas dizer que a figura que apresento no vídeo é D. Pedro não é muito controverso. D. Henrique levanta mais dúvidas.

    • @rk-uy9px
      @rk-uy9px 20 วันที่ผ่านมา

      @@marconeves compreendo, acalma o mar mas não lhe mostra o fundo :)

    • @marconeves
      @marconeves  20 วันที่ผ่านมา +1

      Bem, hei-de mergulhar um pouco mais a fundo nesse mar e, talvez, quem sabe, fazer um vídeo... Obrigado! :)