Actually... It would be rather the kempeitai asking a japanese veteran what happened and the soldier would say that mongolia started speaking russian. So...... khalkhin gol reference, but hey, still like the joke.
También quiero que pase lo mismo en México pero por la gente ,la música que debería hacerse famosa no lo hace ya la que es basura se vuelve famosa (Literalmente la gente también) (Y no se japonés por lo cual no puedo decir nada)
As a Finn, I find it really endearing how polkka here is pronunced as "porukka". Porukka means "group of people", gang, crowd, band, family, folks. Extra layer of wholesomeness!
I know, and it suits this song particularly well! If I replaced the "polkka" with "porukka" in the original version, it would speak to the resilience and optimism of the people of Säkkijärvi
Even Säkkijärven is gone, the people is still here; Even lost home and become wanderer, we are still Porukka of Säkkijärvi. This makes the song more poetic and touching
I was playing HOI IV when this suddenly starts playing, now I cannot stop thinking of this girl with the entire finnish army not defending, but attacking the USSR while she's singing in the top of a tank lol
Finland is such a unique country Neighboring countries: "let's conquer Finland" Finland: please, oh please.....come.....try your hardest....we'll make it hell for you.
I try to translate the description: "It takes 2 hours to make a song, half a day to sing, 2 days to change the standing picture of Kiritan, and 1 day to fill the margin with images. That's how AI Kiritan can be done quickly and easily. I quoted the lyrics from ChaChaMARU." //that's a lot of time. salute for the dedication, bro.
lyric/ROMAJI ローマ字の歌詞を知りたい人がいたので書いてみました 0:08〜0:48 あぁ美しき地カレリアよ aa uruwashiki chi kareria yo 今でもまた湧き上がる imademo mata wakiagaru さぁ心から爪弾けよ saa kokorokara tsumbikeyo Säkkijärven polkka ポルカで昔を思い出す polka de mukashi wo omoidasu 不思議な思い出胸を刺す fushigi na omoide mune wo sasu さぁアコーディオンを奏でたれ saa accordion wo kanadetare Säkkijärven polkka 老いも若きも踊りだす oi mo wakaki mo odoridasu ポルカに比ぶるものは無し polka ni kuraburu mono wa nashi 流離い人となろうとも sasurai bito to naroutomo Säkkijärven polkka 漣ぞ湖に松の梢とどよめきて sazanami zo mizuumi ni matsu no kozue to doyomeki te 聞こえんカレリアの息吹 kikoen karelia no ibuki Säkkijärven polkka
0:56〜2:01 さぁさぁ乙女よ私と踊ろう saa saa otome yo watashi to odoro 鮮麗なるポルカの音 senrei naru polka no ne 馬は悲しく歯噛みたる uma wa kanashiku hagamitaru 頭ばっかりでかいから atama bakkari dekai kara さぁさあ乙女よ私と踊ろう saa saa otome yo watashi to odoro 歓喜で短夜満たそうぞ kanki de mijikayo mitasou zo Säkkijärviは奪われたるも Säkkijärvi wa ubawaretaru mo 残されたるぞポルカ nokosaretaru zo polka さぁさぁ乙女よ私と踊ろう saa saa otome yo watashi to odoro 鮮麗なるポルカの音 senrei naru polka no ne 馬は悲しく歯噛みたる uma wa kanashiku hagamitaru 頭ばっかりでかいから atama bakkari dekai kara さぁさあ乙女よ私と踊ろう saa saa otome yo watashi to odoro 歓喜で短夜満たそうぞ kanki de mijikayo mitasou zo Säkkijärviは奪われたるも Säkkijärvi wa ubawaretaru mo 残されたるぞポルカ nokosaretaru zo polka 懐かしきあの岸辺 natsukashiki ano kishibe 流離い人も慰むる sasuraibito mo nagusamuru 侘しき旋律聞こえたもう wabishiki senritsu kikoetamo Säkkijärven polkka 其れただのポルカにあらずして sore tada no polka ni arazushite その思い出はかの標 sono omoide wa kano shirube それ麗しきカレリアぞ sore uruwashiki karelia zo Säkkijärven polkka 老いも若きも踊りだす oi mo wakaki mo odoridasu ポルカに比ぶるものは無し polka ni kuraburu mono wa nashi 流離い人となろうとも sasurai bito to naroutomo Säkkijärven polkka 漣ぞ湖に松の梢とどよめきて sazanami zo mizuumi ni matsu no kozue to doyomeki te 聞こえんカレリアの息吹 kikoen karelia no ibuki Säkkijärven polkka
2:15〜3:06 さぁさぁ乙女よ私と踊ろう saa saa otome yo watashi to odoro 鮮麗なるポルカの音 senrei naru polka no ne 馬は悲しく歯噛みたる uma wa kanashiku hagamitaru 頭ばっかりでかいから atama bakkari dekai kara さぁさあ乙女よ私と踊ろう saa saa otome yo watashi to odoro 歓喜で短夜満たそうぞ kanki de mijikayo mitasou zo Säkkijärviは奪われたるも Säkkijärvi wa ubawaretaru mo 残されたるぞポルカ nokosaretaru zo polka さぁさぁ乙女よ私と踊ろう saa saa otome yo watashi to odoro 鮮麗なるポルカの音 senrei naru polka no ne 馬は悲しく歯噛みたる uma wa kanashiku hagamitaru 頭ばっかりでかいから atama bakkari dekai kara さぁさあ乙女よ私と踊ろう saa saa otome yo watashi to odoro 歓喜で短夜満たそうぞ kanki de mijikayo mitasou zo Säkkijärviは奪われたるも Säkkijärvi wa ubawaretaru mo 残されたるぞポルカ nokosaretaru zo polka 懐かしきあの岸辺 natsukashiki ano kishibe 流離い人も慰むる sasuraibito mo nagusamuru 侘しき旋律聞こえたもう wabishiki senritsu kikoetamo Säkkijärven polkka 其れただのポルカにあらずして sore tada no polka ni arazushite その思い出はかの標 sono omoide wa kano shirube それ麗しきカレリアぞ sore uruwashiki karelia zo Säkkijärven polkka
I only use romaji to write my own name. So I apologize if there are any mistakes. Maybe the lyrics are a bit old Japanese. (About 100 years ago?). I think the lyrics are difficult for those who learn Japanese. This is a sentence with translation
Apparently I have a distant 1600s Finnish ancestor, so it's OK for me to fully appreciate this suomi vocaloid masterpiece. Hope you're in Heaven, Olaus Magnusson! 🇫🇮
Fun fact. During continuation war (a war after the winter war) soviet laid radiomines when they were retreating from viipuri (old finnish city that now days belongs to russia) those mines could be individually detonated using radio waves to play certain sound combination finns countered this by flooding the airwaves with säkkirvenpolkka. So in a sense säkkijärvenpolkka saved many lives :D
I'm honestly impressed, I didn't expect japanese could be timed right to keep pace with the melody, much less this well. Fun fact, the two languages are actually kinda similar grammar-wise.
In fact, 10 years ago, Vocaloid Miku has already sung Finnish folk songs. I want you Finnish people to listen to it. ↓ th-cam.com/video/LrwyvHU66Hg/w-d-xo.html The early Vocaloid, which was cut out from Japanese and was a synthetic voice for Japanese speakers, was already able to output Finnish songs in Japanese and Finnish. There may be something in common, unlike the languages spoken in other countries. By the way, this Kiritan song is perfect with rhymes even in Japanese.
When the Snow Speaks Japanese in Finland
Confused Russian Screaming
KingTigerThomas318 lol
Actually is worse than just finish, bc Monarchy Russia lost to Japan (190x?) And the other ya know
@@archosauropre-historico8708 and soviet union would lose too, were it not for the allies misunderstanding the war in china and attacking japan
@@archosauropre-historico8708 an embarrassing way to lose too.
@@archosauropre-historico8708 1905 the last battle were The Battle of Tsushima which destroy the Russian Empire Baltic Fleet
ちなみに、ぶんどられたカレリアに住んでいたフィンランド人は、ソ連の支配下になるのを嫌ってかなりの人数がカレリアから逃げ出し本当に流離い人になってしまった。
これ翻訳した人センスあるなあ…韻踏めてるし綺麗に整ってる
英語を得意になるにはまず日本語やんないとわかんない。例としては疲れた。英語でIm tiredかI got tiredだが前者は和訳すると疲れているである。
英訳ニキ おっ…おう…
@@DO0mer_ せっかく俺が言わないで放置してたのにw
@@user-zu1py7hv5z 知識を披露するためだけにシュバったんかい
絶対疲れる
the snow suddenly speak in cute Finnish
Then a BT42 came drifting
@@Lakhshamana Pravada: oh shiet
Pretty sure this is in Japanese, you can tell when she says Sakkijarven Polkka, it sounds more like Japanese than Finnish. (I am not 100% sure though)
@@kori7986 he probably knows, he's just referencing the Winter war meme
@@kori7986 It's in japanese, look the verbs
TH-cam: wanna see a cute anime girl sing a finnish song in Japanese?
Me: *A suprise to be sure,but a welcome one*
very welcomed
Same
*you were right about one thing master,the negotiations were short*
If the Finnish school in Girls und Panzer starts singing this, that's be perfect
When finland makes an alliance with japan in Hoi4:
lmao
BWAHAHAHAHA
When Finland join greater East Asian co prosperity sphere
xddddddddddddddd
When Ireland becomes leader of the Chinese United front
We live in an age where a Finnish song is sung in Japanese by an AI. Truly a time to be alive
**spins a leek**
Too late to explore the earth
Too early to explore the space
But just in time for this. What a time to be alive
please kill me
@@marchthebirb9862 "Why are we still here, just to suffer"
lmao
Militsiya: What happened during the winter war?
Soviet Veteran: The trees spoked in japanese
Actually... It would be rather the kempeitai asking a japanese veteran what happened and the soldier would say that mongolia started speaking russian.
So......
khalkhin gol reference, but hey, still like the joke.
LMAO 🤣🤣🤣
Soviet verteran 2{PTSD}: Don't say that it make me insane
uhhh no?
japan is one of the snowiest nations
故郷奪われても歌で残すのって切ないながらも同時に素敵な感性だなと思う。
(もちろんきっと悲しいし悔しいしかったはずだけど)
I never would've guessed this was a mixed AI voice. Sounds so real and the words flow so well! Serious props to the OP
i see Miku at 1:40
wait, it's a mixed AI voice?!
@@shuu-chan.desu. VOICEROID
It sounds like someone is singing through a kazoo
What it's ai
I don't understand Japanese nor Finnish and I like it, Kiritan sounded natural
As a Finn who can also understand Japanese, I never thought I would ever hear Säkkijärven polkka in japanese. 2020 really is a filled with surprises
i don't understand japanese but im finnish and this is confusing
I understand Japanese and not finish and I like it, Kiritan sounded natural
反露曲を歌うという思想教育を受ける小五
これ見るまで反露曲ってうのは知らなかったけどカレリアって所で察したわw
次はバイアスを
馬は悲しく歯噛みたる頭ばっかりでかいからって
ソ連は悲しく歯噛みたる国土ばっかりでかいからって意味なのかな
@@user-ul1cq2fo3i KV-2のことかも
他国の民謡が日本語に訳されて有名になってるの多いからこれもそうなってほしい
同感
También quiero que pase lo mismo en México pero por la gente ,la música que debería hacerse famosa no lo hace ya la que es basura se vuelve famosa
(Literalmente la gente también)
(Y no se japonés por lo cual no puedo decir nada)
何度聞いても人が歌ってるように聞こえる
きりたん有能すぎ
技術の進歩恐ろしすぎる
ちなワイ初音ミクで止まってる民
ビックリする
As a Finn, I find it really endearing how polkka here is pronunced as "porukka". Porukka means "group of people", gang, crowd, band, family, folks. Extra layer of wholesomeness!
Sorry, but we don't have "L" sound in Japanese. So we can't pronounce polkka and it "porukka" is the nearest word😭
I know, and it suits this song particularly well! If I replaced the "polkka" with "porukka" in the original version, it would speak to the resilience and optimism of the people of Säkkijärvi
totta
貴方方の「ポルカ」は幅広く日本で知られている。貴方方の英雄の武勇伝は日本人の多くの人達の興味を掻き立てました
Even Säkkijärven is gone, the people is still here; Even lost home and become wanderer, we are still Porukka of Säkkijärvi. This makes the song more poetic and touching
1:45ヘイへ「やあ!」
ソ連人「俺のそばに近寄るなぁぁぁぁぁぁ!!!!!」
ヘイヘ「近づかなくとも頭を抜くぞ」
@@user-lt2ov5or4p 近づかれたらSMGで蜂の巣されるからそれに比べれば多少はね?
@@sakuya-no9zn 蜂の巣なら即死の方がマシだ…(感覚麻痺)
ソ連兵は酒で酔ってるから兵器!平気!
確かにディアボロが一番危惧すべき事って狙撃だよな
いやエピタフがあるのか…
ガルパンでもだけど7大列強と同じ場にたつフィンランドのたくましさめっちゃ好き。
仕方なく枢軸につく感じとかめちゃくちゃ大変だったんだろうけどなんか懐かしく感じててカチューシャとかパンツァリーリート以上にこの曲は心に残る…
なお当時の首相が密約の際『首相個人がドイツを手を組んだ』という風に欺いた模様
@@user-co4ky8fe4l それはそれで頭いいな。首相は自ら悪役になる決断したってことなのか…
めっちゃ分かる
カレリアは日本で言うと大阪+京都みたいな土地らしいからそりゃあこんな曲も歌いたくなるわなと
どっかで聞いたな…ハゲ…
確かに地図見ると、バルト海に面してるね…というか北方領土といい樺太といいケーニヒスベルクといい、ソ連はホントウマイ所奪いに行ったよな…
@@user-co4ky8fe4l 実はうまいところとるのはソ連だけじゃないんですよ。
イギリスとかいいましてね。地続きですらないのにいい立地の場所を何個か持ってるんですよ
@@user-pq4yo2xv2m
ジブラルタル......
@@user-co4ky8fe4l 不凍港を手に入れたいからね……。
歌詞
あぁ美しき地カレリアよ
今でもまた湧き上がる
さあ心から爪弾けよ
Sakkijarven pollka
ポルカで昔を思い出す
不思議な思い出胸を刺す
さあアコーディオンを奏でたれ
Sakkijarven polkka
老いも若きも踊りだす
ポルカに比ぶるものは無し
流離い人となろうとも
Sakkijarven polkka
漣ぞ湖に松の梢とどよめきて
聞こえんカレリアの息吹
Sakkijarven polkka
さあさあ乙女よ私と踊ろう
鮮麗なるポルカの音
馬は悲しく歯噛みたる
頭ばっかりでかいから
さあさあ乙女よ私と踊ろう
歓喜で短夜満たそうぞ
Sakkijarviは奪われたるも
残されたるぞポルカ
さあさあ乙女よ私と踊ろう
鮮麗なるポルカの音
馬は悲しく歯噛みたる
頭ばっかりでかいから
さあさあ乙女よ私と踊ろう
歓喜で短夜満たそうぞ
Sakkijarviは奪われたるも
残されたるぞポルカ
懐かしきあの岸辺
流離い人も慰むる
詫びしき旋律聞こえたもう
Sakkijarven polkka
其れただのポルカにあらずして
その思い出はかの標
それ麗しきカレリアぞ
Sakkijarven polkka
老いも若きも踊りだす
ポルカに比ぶるものは無し
流離い人となろうとも
Sakkijarven polkka
漣ぞ湖に松の梢とどよめきて
聞こえんカレリアの息吹
Sakkijarven polkka
さあさあ乙女よ私と踊ろう
鮮麗なるポルカの音
馬は悲しく歯噛みたる
頭ばっかりでかいから
さあさあ乙女よ私と踊ろう
歓喜で短夜満たそうぞ
Sakkijarviは奪われたるも
残されたるぞポルカ
さあさあ乙女よ私と踊ろう
鮮麗なるポルカの音
馬は悲しく歯噛みたる
頭ばっかりでかいから
さあさあ乙女よ私と踊ろう
歓喜で短夜満たそうぞ
Sakkijarviは奪われたるも
残されたるぞポルカ
懐かしきあの岸辺
流離い人も慰むる
詫びしき旋律聞こえたもう
Sakkijarven polkka
其れただのポルカにあらずして
その思い出はかの標
それ麗しきカレリアぞ
Sakkijarven polkka
疲れた
追記:Sakkijarvenpolkkaの日本語Verは、探していたのでとても助かりました!!
細かくて申し訳ないんですけど、Säkkijärven Polkkaですね
タイプできないようでしたらコピペして使ってください
追記
歌詞ありがとうございます
I was playing HOI IV when this suddenly starts playing, now I cannot stop thinking of this girl with the entire finnish army not defending, but attacking the USSR while she's singing in the top of a tank lol
BAD IMAGE
民謡とかの翻訳は意味が正しくても微妙になるものが多いので最初聴くまで懐疑的でしたが、聞いてみたらリズム感も最高で、すごくいい翻訳だと感動しました。これからも頑張って下さい。
Next thing you know is that there's a flying Bt-42 in your backyard
*bloody fuckin hell mika, you did it again!*
*I thought i told you to keep the tracks on-*
Now there is BT-42 skiing down a mountain
@@pouukoplays5284 *Pulls out a goddam steering wheel*
@@eightysix6897By the power of the Christie Suspension
しかもこの戦争に関わって奴ら、みんな老衰とか寿命を全うして死んだってのがスゲェよな
Finland is such a unique country
Neighboring countries: "let's conquer Finland"
Finland: please, oh please.....come.....try your hardest....we'll make it hell for you.
lol
Finland is like switzerland.
You can't invade it bro
meille ei vittuilla perkele lmao
Finland: Oh? You’re Approaching me?
@@nanja7773 instead of running away you're heading towards me?
きりたんの声は何時聞いても可愛いな
翻訳がすごくリリカルで聞き心地がいい
この歌もう好きでしたが、日本語のバージョンは本当に素敵だと思います!きりたんの声も凄いです!
急におすすめに出てきたので
外国語の歌を訳す時に大変なのはもとの歌の意味や雰囲気を残しつつリズムに合った言葉を選ぶことと聞いたけれどとても綺麗に訳してるなと思いました もとの歌は某アニメで知りましたがこっちも好きです(小並感)
Japanese: *sing finnish song*
Americans and Russians: Now this is an avengers level threat
TH-cam: "have you ever seen an anime girl sing a finnish song in japanese?"
Me: "nu-uh"
TH-cam: "WOULD YOU LIKE TO?"
I try to translate the description:
"It takes 2 hours to make a song, half a day to sing, 2 days to change the standing picture of Kiritan, and 1 day to fill the margin with images.
That's how AI Kiritan can be done quickly and easily.
I quoted the lyrics from ChaChaMARU."
//that's a lot of time. salute for the dedication, bro.
Yes thank you TH-cam Recommendations, this is wonderful.
As a Finnish person this recommendation was a nice suprise
0:29 ここすき
First I was like 'What the....?' ... but then I was like, I love it.
This is a Finnish folk song sung by Japanese voiceroids.
I like this :)
@@kazun7847 Actually, I'm finnish. That's why it was a bit of a surprise to hear it in japanese.
lyric/ROMAJI
ローマ字の歌詞を知りたい人がいたので書いてみました
0:08〜0:48
あぁ美しき地カレリアよ
aa uruwashiki chi kareria yo
今でもまた湧き上がる
imademo mata wakiagaru
さぁ心から爪弾けよ
saa kokorokara tsumbikeyo
Säkkijärven polkka
ポルカで昔を思い出す
polka de mukashi wo omoidasu
不思議な思い出胸を刺す
fushigi na omoide mune wo sasu
さぁアコーディオンを奏でたれ
saa accordion wo kanadetare
Säkkijärven polkka
老いも若きも踊りだす
oi mo wakaki mo odoridasu
ポルカに比ぶるものは無し
polka ni kuraburu mono wa nashi
流離い人となろうとも
sasurai bito to naroutomo
Säkkijärven polkka
漣ぞ湖に松の梢とどよめきて
sazanami zo mizuumi ni matsu no kozue
to doyomeki te
聞こえんカレリアの息吹
kikoen karelia no ibuki
Säkkijärven polkka
0:56〜2:01
さぁさぁ乙女よ私と踊ろう
saa saa otome yo watashi to odoro
鮮麗なるポルカの音
senrei naru polka no ne
馬は悲しく歯噛みたる
uma wa kanashiku hagamitaru
頭ばっかりでかいから
atama bakkari dekai kara
さぁさあ乙女よ私と踊ろう
saa saa otome yo watashi to odoro
歓喜で短夜満たそうぞ
kanki de mijikayo mitasou zo
Säkkijärviは奪われたるも
Säkkijärvi wa ubawaretaru mo
残されたるぞポルカ
nokosaretaru zo polka
さぁさぁ乙女よ私と踊ろう
saa saa otome yo watashi to odoro
鮮麗なるポルカの音
senrei naru polka no ne
馬は悲しく歯噛みたる
uma wa kanashiku hagamitaru
頭ばっかりでかいから
atama bakkari dekai kara
さぁさあ乙女よ私と踊ろう
saa saa otome yo watashi to odoro
歓喜で短夜満たそうぞ
kanki de mijikayo mitasou zo
Säkkijärviは奪われたるも
Säkkijärvi wa ubawaretaru mo
残されたるぞポルカ
nokosaretaru zo polka
懐かしきあの岸辺
natsukashiki ano kishibe
流離い人も慰むる
sasuraibito mo nagusamuru
侘しき旋律聞こえたもう
wabishiki senritsu kikoetamo
Säkkijärven polkka
其れただのポルカにあらずして
sore tada no polka ni arazushite
その思い出はかの標
sono omoide wa kano shirube
それ麗しきカレリアぞ
sore uruwashiki karelia zo
Säkkijärven polkka
老いも若きも踊りだす
oi mo wakaki mo odoridasu
ポルカに比ぶるものは無し
polka ni kuraburu mono wa nashi
流離い人となろうとも
sasurai bito to naroutomo
Säkkijärven polkka
漣ぞ湖に松の梢とどよめきて
sazanami zo mizuumi ni matsu no kozue to doyomeki te
聞こえんカレリアの息吹
kikoen karelia no ibuki
Säkkijärven polkka
2:15〜3:06
さぁさぁ乙女よ私と踊ろう
saa saa otome yo watashi to odoro
鮮麗なるポルカの音
senrei naru polka no ne
馬は悲しく歯噛みたる
uma wa kanashiku hagamitaru
頭ばっかりでかいから
atama bakkari dekai kara
さぁさあ乙女よ私と踊ろう
saa saa otome yo watashi to odoro
歓喜で短夜満たそうぞ
kanki de mijikayo mitasou zo
Säkkijärviは奪われたるも
Säkkijärvi wa ubawaretaru mo
残されたるぞポルカ
nokosaretaru zo polka
さぁさぁ乙女よ私と踊ろう
saa saa otome yo watashi to odoro
鮮麗なるポルカの音
senrei naru polka no ne
馬は悲しく歯噛みたる
uma wa kanashiku hagamitaru
頭ばっかりでかいから
atama bakkari dekai kara
さぁさあ乙女よ私と踊ろう
saa saa otome yo watashi to odoro
歓喜で短夜満たそうぞ
kanki de mijikayo mitasou zo
Säkkijärviは奪われたるも
Säkkijärvi wa ubawaretaru mo
残されたるぞポルカ
nokosaretaru zo polka
懐かしきあの岸辺
natsukashiki ano kishibe
流離い人も慰むる
sasuraibito mo nagusamuru
侘しき旋律聞こえたもう
wabishiki senritsu kikoetamo
Säkkijärven polkka
其れただのポルカにあらずして
sore tada no polka ni arazushite
その思い出はかの標
sono omoide wa kano shirube
それ麗しきカレリアぞ
sore uruwashiki karelia zo
Säkkijärven polkka
I only use romaji to write my own name. So I apologize if there are any mistakes. Maybe the lyrics are a bit old Japanese. (About 100 years ago?). I think the lyrics are difficult for those who learn Japanese. This is a sentence with translation
シモヘイヘ先生の写真がサラッと何枚か出てくるのが胸熱
頭ばっかりでかいから
KV2「・・・え?」
BT-42え?
アルティメット(変態)紅茶紳士砲は?
T29 俺そんなにでかくねぇだろ
BMP1「皆んな顔面でけぇな(但し、体がデブ過ぎて水に浮く)」
@@user-lb8ex4yr3p BMD-1みんなデカすぎ
僕なんて飛べちゃうぞ(小さすぎてヘリML-26の格納庫に入る)
@@user-ek8ii9xg6g
飛べるのはBMDが小さいからじゃ無くてMi26のペイロードが多すぎるからだぞっ
(30tまでなら大丈夫とか
@@user-lb8ex4yr3p BMD-1の砲身の上についてるミサイル好き
中毒性がすごい
歌が上手いだけじゃなくて訳詞も素晴らしい。
So this is why Russian Empire lost the Russo-Japanese war
@Your best Friend he did say before he took control that he doesnt know how to be an emperor
@Your best Friend the problem of having a monarch is that when your son is a shit in controlling, then your dynasty is in danger
When Japanese Navy sank Imperial Russian Navy to the bottom of the sea, that was the first step to independent Finland. Thank you.
EXACTLY
土地還せではないのが余計に哀愁が何重にもくる…
原曲とこの版は定期的に聴きたくなる。 :D
Apparently I have a distant 1600s Finnish ancestor, so it's OK for me to fully appreciate this suomi vocaloid masterpiece. Hope you're in Heaven, Olaus Magnusson! 🇫🇮
Well in my eyes this is illegal but you do you brother 😀👍
What’s the source for your profile pic?
@@erinboyle2889 yeah same
@@SuperChausette I am desperate to find anime virgin mary and baby Jesus
最近なぜか海外の民謡が刺さるんだよなぁ……最高。
これ超好きだわ
なんかイエヴァンポルとかもそうだけどフィンランド民謡ってなんかラップみを感じる
中毒性凄いよね
タドコロフってドイツ人っぽくねぇよな?
早口なかんじだからおぼえるんたいえんだけどだいすき
sakkijarven polkka. but its japanese. this is incredibly powerful, do you have any idea what youve done by unleashing such a force on the world
I don't think the creator of the video understands...
I feel bad for him
World peace is finally solved.
@@kori7986 honestly, this but unironically. multiculturalism's a beautiful thing.
@@firewall5189 if it works
try litterally whatever song in german (except yankee doodle)
It’s so addicting I’ve been playing this on repeat for the
last hour
え、、今のボイスロイドってこんな滑らかに歌うもんなの、??
本当はうp主がめっちゃ声可愛くてボイスロイド風に歌ってるだけなんじゃ、、
金平糖(CV:茜屋日海夏)……だったら良かったんですけどねぇ……
neutrinoっていうソフトを使ったんですけれども特に調教とかはしていません。かがくのちからってすげー
@@kwtyan2545 多分きりたんがボイロなので、ボイスロイドって言ったんだと思います………
kwtyan 別にどっちでもよくね?w(鼻ほじ
@ちるあんどねとふり なんだこの文字面
頭おかしなるで
なんかのボイスロイドの動画で呼吸音まで再現されてたの凄いと思ったよ
Also for anyone wondering for some reason, the character's name is Tohoku Kiritan, a sort of image for the AI voice you hear
この曲を聞けばきっと踊りたくなる。カバーはお見事でした!
これは人生においてとても必要な曲である。
だろう?
なんかこのリズムえぐい中毒性ある
これ超好き!!!
「馬は悲しく歯噛みたる 頭ばっかりでかいから」のとこがなんでか知らんけどめっちゃ好き
Fun fact.
During continuation war (a war after the winter war) soviet laid radiomines when they were retreating from viipuri (old finnish city that now days belongs to russia) those mines could be individually detonated using radio waves to play certain sound combination
finns countered this by flooding the airwaves with säkkirvenpolkka.
So in a sense säkkijärvenpolkka saved many lives :D
There's a chance that it is now as well, Russian radios still don't have encryption
They played the song for 3 months straight
Wait it's real?
@@biceosbrachi2159 yes indeed it is
@@ItsAweeb wow i kept finding comment like that but i always thought the comment was just trolling
"Yuri! the snow starts speaking Finnish!, retreat now!"
"But the snow on eastern side is speaking Finnish and Japanese Boris!"
Ironic, since Russia went into wars against both thinking they would be easy victories. Boy were they wrong!
@@williamtrf-g5995 both side probably screaming perkele and banzai In same time
[Confused Blyat]
かっこいい……!
てっきりフィンランド語でやったのかとやべぇな主!って思ったら日本語だった。
でも日本語もよき。もっと伸びろ...
フィンランド語は大変ですね……
暫くしたらリメイクしたいので、その時はフィンランド語にしてみます!
@@user-insectkoumori64 きりたんにフィンランド語は無理でした……(超小声)
@@user-insectkoumori64 この子巻き舌出来ないので、巻き舌必須な言語が全体的にキツイっすね……
@@user-bn3eh3xb1m 残念だね... フィンランド人だからそれを聞いてみたいけど、無理なら無理よ。けどこの日本語版面白かった、有難う御座いました。
他の音楽サブスクと違ってこういうのをオフラインで聴けるんだからTH-camプレミアムはやめられねぇんだよ!!
りんごろうのイメージしかわかなくなったaiきりたん
なんだこれ…かっこえぇ
漣ぞ湖に松の梢とどよめきて 聞こえんカレリアの息吹ってフレーズすげぇ好き
i like this cover a lot, kiritan sounds natural and the song is catchy af!!
新作のガールズパンツァー見てきました。それでこの歌が出てきたとき思わず声出しました。そしてその後涙が出ました。何故か
ミッコの操縦術は素晴らしかったですね!
ミカの雰囲気と相まって歌詞がわかると感慨深くなりますね。
2:48
耳が幸せ
これすげえ!
This is Great. Please continue your works. LOVE IT
永遠に聞いていられる
最高だわ
Probably the best version of this out there
何か懐かしさを感じる
調声凄いですね…!
I'm honestly impressed, I didn't expect japanese could be timed right to keep pace with the melody, much less this well.
Fun fact, the two languages are actually kinda similar grammar-wise.
@Ἀντίoχoς ὁ Μέγας that's not related to grammar at all
Because both Finnish and Japanese have very rich vowel.
spotifyで聞きたいくらい良い!
何故だろうか…この曲を聴くと頭の中で履帯が無くても走る戦車を考えてしまう…。
???「トゥータ」
???「天下のクリスティー式なめんなよ!」
@@user-xy1kf9nn8r わたしはミカさんが推しです(・ัω・ั)
???「こんにちは、皆さん。継続高校からきました!」
@@user-tt9zu3gl4u
僕は継続トリオだったら、アキちゃん推しです
this is just beautiful! thank you for singing the 20s century rap XD
I never would have guessed that that voice is synthesised. Great work!
When Japan sends volunteers to Finland in the Winter War in Hoi4
サッキヤルヴェンポルカって言って最後に口動かすの
いいよね、、、。
凄い!(語彙力)
これは伸びるべし!
これガルパンでしって、初めて歌詞をしりました。いいですね!
コメントありがとうございます。
自分もガルパンで知った一人であります。その感動そのままAIシンガーにぶつけてたらこの動画が出来ました。
この動画でガルパン要素のある動画を作ってみてはどうですか?
タグもローマ字にすると外国人も観ると思いますし。今でもガルパンのSäkkijärven Polkka動画を観ている人は沢山いると思います。
素人意見ですみません。
@@Gabriel-is7nx
そういう手段が………
早速作ってみようと思います!
ソヴィエト連邦とフィンランドの戦いで失った時のサッキヤルヴェンの悲しみ・皮肉を歌い踊ったのがサッキヤルヴェンポルカだ
テンポすこ
通勤の際にずっと聴いてますw
日本語訳でも神曲なの凄いよねぇー
Ok recommendation, you got me, this is actually good, love it!
フィンランド語は日本語と近い発音を幾つも持っているので、ボカロやCeVIOみたいな日本語合成音声達にフィンランド語の曲を歌わせる試みは密かに注目を集めているらしいね。
as a finnish person this is something i never thought i'd see
i am glad i did though
In fact, 10 years ago, Vocaloid Miku has already sung Finnish folk songs. I want you Finnish people to listen to it. ↓ th-cam.com/video/LrwyvHU66Hg/w-d-xo.html The early Vocaloid, which was cut out from Japanese and was a synthetic voice for Japanese speakers, was already able to output Finnish songs in Japanese and Finnish. There may be something in common, unlike the languages spoken in other countries. By the way, this Kiritan song is perfect with rhymes even in Japanese.
Me:*seing cat ears with finnish flag with cat smile(:3)
My brain: click it!
My hand: ok
???「どうして参加しなかったの?」ムスッ
???「ただ参加すりゃ良いってもんじゃないさ」
さあさあ乙女よ私と踊ろう、の辺りなんか好き
I really love this song, totally amazing!
韻の踏み方が気持ち良い
This was recommended on me and I never regretted trying to listen, such a masterpiece
天才
かわいい:3
Found this and I'm instantly hooked.
Best Historical Recommendation TH-cam ever given to me.
I do not understand anything about these comments but as finnish I appreciate this song and video very much. Thank You!
ガルパンで知ったけど、この動画とコメ欄のおかげで一気に好きになったわ。