Obras citadas Latim: Gramática Latina, do Padre João Ravizza; Diccionario latino-español / español-latino, de Blánquez; Gradus Primus, etc., de Paulo Rónai; Gramática Latina, de Napoleão Mendes de Almeida; Programa de Latim, de Júlio Comba. Inglês: a coleção de gramáticas e dicionários Longman; Cambridge Dictionary; Oxford Dictironary. Espanhol: todas as obras da Real Academia Española (Ortografía, Nueva Gramática de la Lengua Española, Diccionario Panhispánico de Dudas, etc.); Gramática de Espanhol para Brasileiros, de Esther Maria Milani. Francês: toda a coleção Bescherelle (incluindo La Conjugaison 12.000 Verbes); dicionários Petit Robert, Petit Larousse, e o de Domingos de Azevedo. Gramáticas de Carlos Nougué: Suma Gramatical da Língua Portuguesa e A Arte de Escrever Bem na Língua Portuguesa (ambas pela É Realizações).
Grande Professor, realmente VOCÊ fez eu ter curiosidade pela lingua Latina. Pretendo estudá-la com a gramatica do Napoleão no instituto dom bosco. GRATIDÃO para SEMPRE. 🫶🫶🫶🫶🫶🫶
Caro professor, sou estudante de grego antigo na USP e seu aluno no curso de História da Filosofia Tomista. Agradeço pelas recomendações de gramáticas, eu estava precisando. E obrigado por todo o seu importantíssimo trabalho. Deus o abençoe!
7 หลายเดือนก่อน +14
Quem agradece sou eu, João Pedro. Tenha-me a seu dispor, e vá fundo no grego: precisamos de tradutores desta língua fantástica. Aliás, é grande arrependimento meu não tê-lo estudado a fundo, razão por que até hoje apanho muito dele.
Muito bom, caríssimo mestre! Tenho suas duas gramaticas e estou estudando latim pela gramática de Napoleão Mendes, além de já possuir um bom domínio do inglês. E agradeço a Deus por ter seu ensinamentos, que são uma benção - particularmente através da Escola Tomista. Deus o abençoe sempre!
Professor, sou estudante aqui no Japão e vim para cá sem saber nada, os seus vídeos me ajudam muito, a dificuldade de não falar o mesmo idioma implica em tantas barreiras.
6 หลายเดือนก่อน +1
Obrigado pela genmtileza, e tenha-me a seu dispor.
Saudoso Professor Nougué, como é bom assistir a aulas assim, com uma pessoa tão instruída! Admiro grandemente vosso trabalho; acompanho-o há tempos e me esforço para melhorar em meus estudos. Agradeço-o imensamente pelas instruções. E parabéns por partilhar tanto conhecimento. Um fraterno abraço!
Professor, assisti uma live que o senhor fez há 2 anos no canal do João Pedro Bartoni sobre literaturas boas e más, excelente exposição. O senhor deveria se predispor a comentar mais sobre os temas literários no geral, percebe-se que o senhor é um grande conhecedor de tais matérias e um grande crítico também. Ainda espero ansiosamente o senhor fazer uma série de vídeos sobre a literatura brasileira. Obrigado por mais uma aula enriquecedora, Deus o abençoe!
Que maravilha ouvir uma coisa dessas. Também gosto de idiomas e ao longo da vida acabei ficando fluente em 3 idiomas: italiano, inglês, russo e ter um razoável conhecimento de francês que me permite ler e escrever bem nesse idioma. Também conheço bem o espanhol, mas nunca o estudei e, por causa do russo, acabei descobrindo que conseguia ler em búlgaro e em servo. Por fim, procuro estudar latim diariamente e a vida segue. O senhor ganhou um inscrito.
Como seria bom saber que algum brasileiro que a gente encontra no dia a dia fala várias línguas só de vê-lo na rua. Consigo ler com facilidade em inglês, espanhol, francês, italiano e catalão. Primeiro passos (sei, quem sabe, umas 500-800 palavras) em alemão. Consigo ler em romeno, mas para uma boa compreensão teria que traduzir 5-10 palavras por página ou ler quase sem traduzir e entender apenas o grosso do texto. Estou o usando o Duolingo para me familiarizar com o norueguês, que tem sido muito divertido e fácil até agora, e, também, o russo. O russo é uma língua que quero chegar pelo menos no nível intermediário. Com o russo, poderei, como você bem sabe, me aventurar e aprender com muito mais facilidade um pouco de outras línguas eslavas. Tinha o sonho ou devaneio de falar umas 20 línguas. Hoje, tenho o objetivo de conseguir me comunicar bem em inglês, espanhol, francês e italiano e usar sempre essas línguas ativamente. Alemão, russo, catalão e romeno são línguas pelas quais os meus maiores interesses são a leitura e a compreensão do que ouço. Para essas, o básico da conversação me é suficiente. Já em relação a todas as outras que já dei uma "brincada de estudar" e às que virei a estudar ainda, o meu objetivo é somente a leitura e um mínimo de compreensão da língua falada, mas já sem a preocupação de usar essas línguas para conversar. Exemplo, quero ser capaz de ler literatura em norueguês, mas ao encontrar um norueguês, excetuadas umas 10 palavras ou frases, falaria somente em inglês com ele. Incluindo o galego e o napolitano, já li livros em 9 línguas. Latim, obviamente, é umas das que quero ser capaz de ler. Aprendendo o norueguês, a leitura do dinamarquês e do sueco vêm com um esforço bem pequeno. O russo facilitaria com o polonês e o tcheco. Depois do alemão vem o holandês e o Afrikaans. E com essas já seriam 18. A ideia é me tornar capaz de ler em pelo menos uma nova língua por ano.
Obrigado pelas dicas professor. Estou a estudar francês e português atualmente, suas dicas são de grande valor para mim. Irei adquirir as gramáticas lançadas pelo senhor assim que possível! Obrigado!
Vídeo postado bem no momento em que passarei a me dedicar ao aprendizado de outras línguas. Professor, se possível, pode dizer quais as faculdades de filosofia ainda são boas?
7 หลายเดือนก่อน +3
Que bom. Bem, das que conheço, a melhor é a Católica de Petrópolis.
Arrisco-me a calcular que Santo Tomás deve estar muito feliz com o trabalho que tem sido feito pelo seu aluno " professor Carlos Nougué" . Rezo todos os dias para que, o tomismo seja a forma da minha mente.
6 หลายเดือนก่อน +2
Muito obrigado, caro Horacio, pela gentileza. e que ele rogue também por você. Um abraço.
TH-cam me recomendou esse vídeo aleatoriamente.😂 Eu do inglês só conheço os da Cambridge e gosto muito principalmente por ter muita figuras e exemplos. A organização do livro com 1 folha de gramática e outra de exercícios também ajuda muito
Sou acadêmico de letras-inglês, mas um entusiasta do francês e das línguas nativas do nosso país. Parabens à plataforma por me sugerir seu vídeo, professor. Amplexos de Recife!
Muito obrigado, professor!!! Comprei sua suma gramátical e pretendo depois estudar inglês e latim. Teria mais alguma recomendação de gramática da língua inglesa ? Pergunto pois a longman está bem salgada ...
6 หลายเดือนก่อน
Muito obrigado digo eu. Tente as da Oxford; outras de fato não conheço. Um grande abraço.
Obrigado, professor. Por sorte, encontrei uma gramática longman de bom preço em um sebo. Além disso, poderia me responder mais uma pergunta, agora sobre a suma gramátical? Vi em uma live que o senhor não recomenda iniciar os estudos por ela e sim pelo seu outro livro. Daí, fiquei em dúvida se deveria aguardar para comprar a outra obra pra iniciar... Logo, acha que alguém com real interesse pode adentrar o tema pela suma mesmo, ou acha melhor aguardar a futura compra?
6 หลายเดือนก่อน +1
@@prof.alexleal Pode adentrar, amigo. Um grande abraço.
Caro professor, pretendo ser tradutor de francês quando me formar em Letras. Porém tenho escrúpulos por falar sofrivelmente essa língua, embora leia e escreva bem nela. Você acha que ao tradutor é indispensável falar a língua da qual traduz ?
Meu caro, conquanto eu não sou o professor, por óbvio, gostaria de lembrar que São João Maria Vianney tinha pronúncia sofrível do latim. Deus lhe abençoe e livre de seus escrúpulos.
Pas du tout, mon pote. Lire, c'est une chose. Écrire, c'est une autre chose. Et finalment, parler, c'est encore une autre chose. Je suis en train de lire en livre que j'ai trouvé en ligne et qui date de 1970, si je ne me trompe pas. Ce livre s'intitule et si tu veux, on peux échanger nos contacts e le lire ensemble.
7 หลายเดือนก่อน +1
Não é indispensável. O melhor tradutor de Shakespeare ao francês não o sabia falar. bem
Caro professor, seria possível o sr um dia fazer um vídeo sobre personalidades do tradicionalismo que o sr conheceu? Por exemplo comentar como foi com Dom Tomás, Gustavo Corção (não sei se conheceu em vida), dr homero johas etc Seria muito bacana pelo registro
7 หลายเดือนก่อน +1
@@MarquesDeTamandare1865 Ótima sugestão, um dia o farei. Mas não conheci Corção.
Professor, pode me ajudar? Comecei com o estudo do Latim como hobby e para sair da zona de conforto e exercitar meu cérebro, no momento estou aprendendo por cursos da Udemy de um rapaz chamado Alex Augusto Marcelo, que me fez aprender alguns conceitos e regras da gramática. No entanto, pareço estar apanhando um pouco na pronúncia, tanto a pronúncia clássica quanto a eclesiástica. Qual dica o senhor me dá para melhorar a pronúncia?
6 หลายเดือนก่อน +1
Não há dica, até porque se debate, entre os latinistas, qual dever ser a pronúncia da língua. Eu pronuncio ao modo italiano.
Não tem nada de complicado. A não ser algumas exceções. Dou aulas de francês se lhe interessar. Uma mini aula rápida: Eau, au = o Beau, beaux = bo Eau = o Consoantes finais quase nunca pronunciadas, exceções são o c (mas não sempre) e o r em ir. Exemplos: Plaisir = plesir Mas Travailler = travaiê Avec= avec Mas Respect = respé Ai = é Faire = fér Salaire = salér In, ain = ãn (bem anasalado) Sincère = sãncér Pain = pãn E tem muito mais coisa, mas nada que umas poucas aulas e bastante prática resolvam. Definitivamente, a pronúncia do francês não é algo que precise tomar anos de seu tempo como apregoado por muitos por aí. Não é nenhum bicho de sete cabeças.
Professor, como são vistas as traduções de traduções? No caso de uma obra ser originalmente de língua latina e posteriormente ter sido traduzida para o inglês, se um segundo tradutor traduz a edição em língua inglesa (da obra originalmente latina), como isso é visto? É algo mau-olhado, os estudiosos não gostam? O senhor acha que isso deturpa o ponto da tradução? Ou então é algo perfeitamente normal e desejado?
7 หลายเดือนก่อน
Isto se justifica em alguns casos. Por exemplo, se se perdeu o original.
Salve, Maria, professor! Sei que aqui não é um lugar muito apropriado para tirar dúvidas, mas o senhor é o único estudioso de gramática que conheço que não é adepto das maluquices que inventaram nos últimos anos e é acessível pela internet; peço perdão pelo incômodo, portanto, e caso o senhor julgue inconveniente responder esta mensagem, sinta-se à vontade para deixar de fazê-lo, que não ficarei incomodado. Pois bem, consta no Caldas Aulete, no verbete "haver", as seguintes palavras: "O verbo haver impessoal não deixa de ser transitivo, e explica-se subentendendo o sujeito (que pode ser um subst. geral, como o tempo, o mundo, o ar, o século), dando-lhe como complemento objetivo o nome que está claro na oração e que à primeira vista parece ser o sujeito; assim esta frase: 'há homens que nunca se emendam', vale por 'o mundo tem homens que nunca se emendam'"; ou seja, ao usar o verbo "haver" para declarar a existência de algo, estamos na verdade declarando que o mundo contém aquelas coisas cuja existência declaramos, coisas essas que são objetos diretos do verbo (tanto que, substituindo o nome expresso por um pronome, usamos o oblíquo no caso acusativo: Há-os, há-as etc.). Assim sendo, por que é considerado incorreto o uso do verbo "ter" nesse mesmo sentido? Tanto este verbo quanto "haver" significam "possuir"; por que seria errado, então, usar "ter" para declarar que o mundo contém alguma coisa? Supondo que a construção "O mundo tem homens maus e bons" está correta, por que seria errado omitir o sujeito, dizendo "Tem homens maus e bons"? Agradeço muito por este vídeo (segui a sua recomendação e comecei a usar a Gramática Latina de Napoleão Mendes; excelente obra!), e caso o senhor se dê o trabalho de me responder, agradeço muitíssimo também! Que Deus e Maria Santíssima lhe paguem!
11 วันที่ผ่านมา
A gramática é em grande parte convencional; e convencionalmente, na língua culta, não se deve usar ter por haver. É só isso. Um grande abraço.
Caro Professor Nougué: Infelizmente o sr não aborda, a não ser marginalmente, no n° 3.4.10.e, pág 217 de "A Arte de Escrever Bem", o uso aberrante de construções tipo 1,4 milhão 0,7 ponto percentual carro zero quilômetro etc. Quem foi que inventou isso no meu tempo de vida, contrariando os usos tradicional, científico, espanhol, italiano, português de Portugal? Uma gramática da Gulbenkian diz: "Exceptuando um/uma, todos os numerais cardinais, 'incluindo zero', especificam nomes no plural." Abraço de admiração.
29 วันที่ผ่านมา
Antes de tudo, Eduardo, muito obrigado. Quanto ao restante, fica para outra oportunidade. Um grande abraço.
A maior parte dos livros filosóficos, científicos e teológicos estão escritos em latim Por exemplo, as obras de física de Isaac Newton, as obras matemáticas de Gauss, as obras teológicas de Santo Tomás, as obras filosóficas de Descartes, etc. E muitos destes livros não possuem tradução para nenhuma língua
Obras citadas
Latim:
Gramática Latina, do Padre João Ravizza;
Diccionario latino-español / español-latino, de Blánquez;
Gradus Primus, etc., de Paulo Rónai;
Gramática Latina, de Napoleão Mendes de Almeida;
Programa de Latim, de Júlio Comba.
Inglês:
a coleção de gramáticas e dicionários Longman;
Cambridge Dictionary;
Oxford Dictironary.
Espanhol:
todas as obras da Real Academia Española (Ortografía, Nueva Gramática de la Lengua Española, Diccionario Panhispánico de Dudas, etc.);
Gramática de Espanhol para Brasileiros, de Esther Maria Milani.
Francês:
toda a coleção Bescherelle (incluindo La Conjugaison 12.000 Verbes);
dicionários Petit Robert, Petit Larousse, e o de Domingos de Azevedo.
Gramáticas de Carlos Nougué: Suma Gramatical da Língua Portuguesa e A Arte de Escrever Bem na Língua Portuguesa (ambas pela É Realizações).
Muito, muito obrigado, Mateus.
Grande Professor, realmente VOCÊ fez eu ter curiosidade pela lingua Latina. Pretendo estudá-la com a gramatica do Napoleão no instituto dom bosco. GRATIDÃO para SEMPRE. 🫶🫶🫶🫶🫶🫶
A gratidão é minha.
Caro professor, sou estudante de grego antigo na USP e seu aluno no curso de História da Filosofia Tomista. Agradeço pelas recomendações de gramáticas, eu estava precisando. E obrigado por todo o seu importantíssimo trabalho. Deus o abençoe!
Quem agradece sou eu, João Pedro. Tenha-me a seu dispor, e vá fundo no grego: precisamos de tradutores desta língua fantástica. Aliás, é grande arrependimento meu não tê-lo estudado a fundo, razão por que até hoje apanho muito dele.
Deus abençoe o senhor sempre, professor, obrigado por mais um vídeo 🙏
E que Ele lhe pague sua gentileza.
Muito bom, caríssimo mestre! Tenho suas duas gramaticas e estou estudando latim pela gramática de Napoleão Mendes, além de já possuir um bom domínio do inglês. E agradeço a Deus por ter seu ensinamentos, que são uma benção - particularmente através da Escola Tomista. Deus o abençoe sempre!
E a você também, com minha gratidão.
Professor, sou estudante aqui no Japão e vim para cá sem saber nada, os seus vídeos me ajudam muito, a dificuldade de não falar o mesmo idioma implica em tantas barreiras.
Obrigado pela genmtileza, e tenha-me a seu dispor.
Saudoso Professor Nougué, como é bom assistir a aulas assim, com uma pessoa tão instruída!
Admiro grandemente vosso trabalho; acompanho-o há tempos e me esforço para melhorar em meus estudos.
Agradeço-o imensamente pelas instruções.
E parabéns por partilhar tanto conhecimento.
Um fraterno abraço!
Quem agradece sou eu.
Professor, assisti uma live que o senhor fez há 2 anos no canal do João Pedro Bartoni sobre literaturas boas e más, excelente exposição. O senhor deveria se predispor a comentar mais sobre os temas literários no geral, percebe-se que o senhor é um grande conhecedor de tais matérias e um grande crítico também. Ainda espero ansiosamente o senhor fazer uma série de vídeos sobre a literatura brasileira. Obrigado por mais uma aula enriquecedora, Deus o abençoe!
Professor... Paz e Bem! Que D'us abençoe muito o senhor!
Desejo-lhe o mesmo.
Obrigado pelo vídeo, professor!
Gostei bastante da Suma Gramatical, assim que puder, comprarei seu novo livro da Arte de Escrever Bem.
Abraços.
Muito obrigado por tudo.
Professor, que bom te ver em novos videos, Deus te abençoe e continue te trazendo tanta sabedoria, como até hoje! 🙏🏻
Muito obrigado, Bruno, e fique com Ele.
Engatinhando em latim, espanhol e inglês. Obrigado por compartilhar professor.
Agradeço eu.
Obrigado por estas dicas valiosas, Professor !
Agradeço eu.
Excelentes indicações, professor! No aguardo da indicação de livros literários :)
Logo o farei. Muito obrigado.
Uma maravilha seus vídeos professor,. Que Deus o abençoe a você e sua família
E que Ele lhe pague a gentileza.
Sobre o latim pelo método natural, o livro que o professor recomenda é Lingua Latina per se Illustrata: Familia Romana.
Obrigado.
Que maravilha ouvir uma coisa dessas.
Também gosto de idiomas e ao longo da vida acabei ficando fluente em 3 idiomas: italiano, inglês, russo e ter um razoável conhecimento de francês que me permite ler e escrever bem nesse idioma.
Também conheço bem o espanhol, mas nunca o estudei e, por causa do russo, acabei descobrindo que conseguia ler em búlgaro e em servo.
Por fim, procuro estudar latim diariamente e a vida segue.
O senhor ganhou um inscrito.
Meus parabéns, muito obrigado, e seja bem-vindo.
Como seria bom saber que algum brasileiro que a gente encontra no dia a dia fala várias línguas só de vê-lo na rua.
Consigo ler com facilidade em inglês, espanhol, francês, italiano e catalão. Primeiro passos (sei, quem sabe, umas 500-800 palavras) em alemão. Consigo ler em romeno, mas para uma boa compreensão teria que traduzir 5-10 palavras por página ou ler quase sem traduzir e entender apenas o grosso do texto.
Estou o usando o Duolingo para me familiarizar com o norueguês, que tem sido muito divertido e fácil até agora, e, também, o russo. O russo é uma língua que quero chegar pelo menos no nível intermediário. Com o russo, poderei, como você bem sabe, me aventurar e aprender com muito mais facilidade um pouco de outras línguas eslavas.
Tinha o sonho ou devaneio de falar umas 20 línguas. Hoje, tenho o objetivo de conseguir me comunicar bem em inglês, espanhol, francês e italiano e usar sempre essas línguas ativamente. Alemão, russo, catalão e romeno são línguas pelas quais os meus maiores interesses são a leitura e a compreensão do que ouço. Para essas, o básico da conversação me é suficiente. Já em relação a todas as outras que já dei uma "brincada de estudar" e às que virei a estudar ainda, o meu objetivo é somente a leitura e um mínimo de compreensão da língua falada, mas já sem a preocupação de usar essas línguas para conversar. Exemplo, quero ser capaz de ler literatura em norueguês, mas ao encontrar um norueguês, excetuadas umas 10 palavras ou frases, falaria somente em inglês com ele.
Incluindo o galego e o napolitano, já li livros em 9 línguas. Latim, obviamente, é umas das que quero ser capaz de ler. Aprendendo o norueguês, a leitura do dinamarquês e do sueco vêm com um esforço bem pequeno. O russo facilitaria com o polonês e o tcheco. Depois do alemão vem o holandês e o Afrikaans. E com essas já seriam 18.
A ideia é me tornar capaz de ler em pelo menos uma nova língua por ano.
E tenho que melhorar meu português. 😂 Sou quase analfabeto no uso de vírgulas, por exemplo.
@@RogerRamos1993 Meus parabéns.
Obrigado, professor.
Obrigado pelas dicas professor. Estou a estudar francês e português atualmente, suas dicas são de grande valor para mim. Irei adquirir as gramáticas lançadas pelo senhor assim que possível! Obrigado!
Quem agradece sou eu. Um grande abraço.
Grande professor e querido amigo. Deus o abençoe.
Muito obrigado pelas dicas professor Nougué. Grande abraço.
Agradeço eu, Jamesson.
Realmente, professor. A gramática do Ravizza é perfeita. Até hoje não encontrei nada melhor em língua portuguesa.
Tem o método Escolástico deste idioma
Concordo plenamente.
Tenho sua primeira Gramática. É magnífica!
Muito, muito obrigado.
Vídeo postado bem no momento em que passarei a me dedicar ao aprendizado de outras línguas. Professor, se possível, pode dizer quais as faculdades de filosofia ainda são boas?
Que bom. Bem, das que conheço, a melhor é a Católica de Petrópolis.
Parabéns pelas excelentes indicações. Elas refletem seu bom gosto pela melhor literatura. Obrigado! Deus o abençoe!
Arrisco-me a calcular que Santo Tomás deve estar muito feliz com o trabalho que tem sido feito pelo seu aluno " professor Carlos Nougué" .
Rezo todos os dias para que, o tomismo seja a forma da minha mente.
Muito obrigado, caro Horacio, pela gentileza. e que ele rogue também por você. Um abraço.
Acompanho o senhor a partir de Angola e não me canso de seguir os vossos passos .
@@horaciokiezasimao4028 Muito obrigado, mesmo.
TH-cam me recomendou esse vídeo aleatoriamente.😂
Eu do inglês só conheço os da Cambridge e gosto muito principalmente por ter muita figuras e exemplos.
A organização do livro com 1 folha de gramática e outra de exercícios também ajuda muito
Qual seria o método mais sensato para aprender este novo idioma? Um curso com professor? A leitura dessas gramáticas? Tentativas de tradução?
Muito bom esse canal
Obrigadíssimo.
Grato
Agradeço eu.
Sou acadêmico de letras-inglês, mas um entusiasta do francês e das línguas nativas do nosso país.
Parabens à plataforma por me sugerir seu vídeo, professor.
Amplexos de Recife!
Muito obrigado, e outros da Serra Fluminense.
Obrigado professor ❤ Deus lhe pague meu irmão pelo seu trabalho.
E a você por sua gentileza.
Muito obrigado, professor!!! Comprei sua suma gramátical e pretendo depois estudar inglês e latim. Teria mais alguma recomendação de gramática da língua inglesa ? Pergunto pois a longman está bem salgada
...
Muito obrigado digo eu. Tente as da Oxford; outras de fato não conheço. Um grande abraço.
Obrigado, professor. Por sorte, encontrei uma gramática longman de bom preço em um sebo. Além disso, poderia me responder mais uma pergunta, agora sobre a suma gramátical?
Vi em uma live que o senhor não recomenda iniciar os estudos por ela e sim pelo seu outro livro. Daí, fiquei em dúvida se deveria aguardar para comprar a outra obra pra iniciar... Logo, acha que alguém com real interesse pode adentrar o tema pela suma mesmo, ou acha melhor aguardar a futura compra?
@@prof.alexleal Pode adentrar, amigo. Um grande abraço.
Salve professor Carlos GÊNIO Nougué!!!
Muito obrigado pela gentileza.
Professor, tudo bem? O senhor recomenda o livro "O Homem e as Línguas", de Frederick Bodmer?
Não o conheço, Lucas, desculpe.
A gramática latina do Ravizza é do latim clássico ou medieval?
Clássico. Mas quem aprende o clássico se virea bem no medieval. Não há nenhuma gramática de latim mkedieval.
Obrigado, professor!
Valeu!
Professor, em sua loja não encontro “a arte de escrever bem”. Poderia informar se na sua loja é possível adquirir um volume?
Está à venda no site da editora É Realizações.
Top
Caro professor, pretendo ser tradutor de francês quando me formar em Letras. Porém tenho escrúpulos por falar sofrivelmente essa língua, embora leia e escreva bem nela. Você acha que ao tradutor é indispensável falar a língua da qual traduz ?
Meu caro, conquanto eu não sou o professor, por óbvio, gostaria de lembrar que São João Maria Vianney tinha pronúncia sofrível do latim.
Deus lhe abençoe e livre de seus escrúpulos.
Pas du tout, mon pote. Lire, c'est une chose. Écrire, c'est une autre chose. Et finalment, parler, c'est encore une autre chose. Je suis en train de lire en livre que j'ai trouvé en ligne et qui date de 1970, si je ne me trompe pas. Ce livre s'intitule et si tu veux, on peux échanger nos contacts e le lire ensemble.
Não é indispensável. O melhor tradutor de Shakespeare ao francês não o sabia falar. bem
Abraços
Retribuídos.
Caro professor, seria possível o sr um dia fazer um vídeo sobre personalidades do tradicionalismo que o sr conheceu? Por exemplo comentar como foi com Dom Tomás, Gustavo Corção (não sei se conheceu em vida), dr homero johas etc
Seria muito bacana pelo registro
@@MarquesDeTamandare1865 Ótima sugestão, um dia o farei. Mas não conheci Corção.
Muito obrigado caro professor!
Professor, pode me ajudar?
Comecei com o estudo do Latim como hobby e para sair da zona de conforto e exercitar meu cérebro, no momento estou aprendendo por cursos da Udemy de um rapaz chamado Alex Augusto Marcelo, que me fez aprender alguns conceitos e regras da gramática.
No entanto, pareço estar apanhando um pouco na pronúncia, tanto a pronúncia clássica quanto a eclesiástica. Qual dica o senhor me dá para melhorar a pronúncia?
Não há dica, até porque se debate, entre os latinistas, qual dever ser a pronúncia da língua. Eu pronuncio ao modo italiano.
Tudo bem, agradeço por responder, me certificarei de aprender as duas pronúncias. Deus o abençoe, Professor.
@@GuilhermeAlbuquerque-f5c Amém.
Estou tendo uma dificuldade muito grande para aprender francês. Nenhuma língua latina tem uma pronuncia tão complicada quanto o francês
Não tem nada de complicado. A não ser algumas exceções.
Dou aulas de francês se lhe interessar.
Uma mini aula rápida:
Eau, au = o
Beau, beaux = bo
Eau = o
Consoantes finais quase nunca pronunciadas, exceções são o c (mas não sempre) e o r em ir.
Exemplos:
Plaisir = plesir
Mas
Travailler = travaiê
Avec= avec
Mas
Respect = respé
Ai = é
Faire = fér
Salaire = salér
In, ain = ãn (bem anasalado)
Sincère = sãncér
Pain = pãn
E tem muito mais coisa, mas nada que umas poucas aulas e bastante prática resolvam. Definitivamente, a pronúncia do francês não é algo que precise tomar anos de seu tempo como apregoado por muitos por aí. Não é nenhum bicho de sete cabeças.
Sem dúvida. Mas insista, que conseguirá.
@@RogerRamos1993Obrigado pela ajuda.
hoje em dia todos usamos somente o google tradutor e pronto. O que o senhor acha dele?
Professor, como são vistas as traduções de traduções? No caso de uma obra ser originalmente de língua latina e posteriormente ter sido traduzida para o inglês, se um segundo tradutor traduz a edição em língua inglesa (da obra originalmente latina), como isso é visto? É algo mau-olhado, os estudiosos não gostam? O senhor acha que isso deturpa o ponto da tradução? Ou então é algo perfeitamente normal e desejado?
Isto se justifica em alguns casos. Por exemplo, se se perdeu o original.
👏
Salve, Maria, professor!
Sei que aqui não é um lugar muito apropriado para tirar dúvidas, mas o senhor é o único estudioso de gramática que conheço que não é adepto das maluquices que inventaram nos últimos anos e é acessível pela internet; peço perdão pelo incômodo, portanto, e caso o senhor julgue inconveniente responder esta mensagem, sinta-se à vontade para deixar de fazê-lo, que não ficarei incomodado.
Pois bem, consta no Caldas Aulete, no verbete "haver", as seguintes palavras: "O verbo haver impessoal não deixa de ser transitivo, e explica-se subentendendo o sujeito (que pode ser um subst. geral, como o tempo, o mundo, o ar, o século), dando-lhe como complemento objetivo o nome que está claro na oração e que à primeira vista parece ser o sujeito; assim esta frase: 'há homens que nunca se emendam', vale por 'o mundo tem homens que nunca se emendam'"; ou seja, ao usar o verbo "haver" para declarar a existência de algo, estamos na verdade declarando que o mundo contém aquelas coisas cuja existência declaramos, coisas essas que são objetos diretos do verbo (tanto que, substituindo o nome expresso por um pronome, usamos o oblíquo no caso acusativo: Há-os, há-as etc.). Assim sendo, por que é considerado incorreto o uso do verbo "ter" nesse mesmo sentido? Tanto este verbo quanto "haver" significam "possuir"; por que seria errado, então, usar "ter" para declarar que o mundo contém alguma coisa? Supondo que a construção "O mundo tem homens maus e bons" está correta, por que seria errado omitir o sujeito, dizendo "Tem homens maus e bons"?
Agradeço muito por este vídeo (segui a sua recomendação e comecei a usar a Gramática Latina de Napoleão Mendes; excelente obra!), e caso o senhor se dê o trabalho de me responder, agradeço muitíssimo também! Que Deus e Maria Santíssima lhe paguem!
A gramática é em grande parte convencional; e convencionalmente, na língua culta, não se deve usar ter por haver. É só isso. Um grande abraço.
Muito obrigado pela resposta, professor!
@@Jeab_ Às ordens.
Creia, iria perguntar quanto a esse assunto e veio o vídeo em boníssima e coincidente hora.
Deus lhe abençoe, professor, efusivamente.
Que bom! E fique com Deus.
Homem maravilhoso e ponto final.
Muito obrigado, mesmo.
Caro Professor Nougué: Infelizmente o sr não aborda, a não ser marginalmente, no n° 3.4.10.e, pág 217 de "A Arte de Escrever Bem", o uso aberrante de construções tipo
1,4 milhão
0,7 ponto percentual
carro zero quilômetro
etc.
Quem foi que inventou isso no meu tempo de vida, contrariando os usos tradicional, científico, espanhol, italiano, português de Portugal?
Uma gramática da Gulbenkian diz: "Exceptuando um/uma, todos os numerais cardinais, 'incluindo zero', especificam nomes no plural."
Abraço de admiração.
Antes de tudo, Eduardo, muito obrigado. Quanto ao restante, fica para outra oportunidade. Um grande abraço.
Excelente, professor!!
Um abraço.
Quem tem vontade de aprender latim gente? Nem padre mais fala esse idioma
A maior parte dos livros filosóficos, científicos e teológicos estão escritos em latim
Por exemplo, as obras de física de Isaac Newton, as obras matemáticas de Gauss, as obras teológicas de Santo Tomás, as obras filosóficas de Descartes, etc.
E muitos destes livros não possuem tradução para nenhuma língua
Boa parte do conhecimento do mundo do ano 0 ao ano 1700 está em latim e não tem tradução. Só por isso
Literalmente diversas obras estão em latim e nunca foram traduzidas