Traté de contar una historia en español SIN PREPARAR... | Estadounidense aprende español
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 30 ก.ย. 2024
- Hola! Yo soy Bridget, soy de los Estados Unidos y estoy aprendiendo español. En este video yo trato de contarles una historia de mi vida, sin preparar antes el vocabulario o gramática. Veo que tengo muuuucho espacio para mejorar...(por ejemplo, obviamente no sé como usar el pretérito!) Muchas gracias por ver este video!
.
.
.
Hi, I'm Bridget, and I love languages--so much so that I'm not fluent in any :( I've decided to start this channel to keep me focused on one language at a time. Please consider subscribing!
Hacer esto no es nada fácil! Enhorabuena has hecho fenomenal. No te preocupes mucho por los tiempos verbales. Seguro que todo el mundo te entendí así que poco a poco seguro que mejorarás. He estado hablando en español por 14 años y todavía tendría dificultades haciendo algo como tu hiciste. Sigue adelante!
Muchas gracias :)
No te preocupes si tienes problema para conjugar los verbos, es de lo más complicado del idioma para algunos extranjeros aparte de la concordancia de género y número, en cuanto a conseguir ampliar el vocabulario trata de leer, da igual lo que sea y si hay palabras desconocidas las buscas obviamente. La diferencia entre una historia y un cuento es que las historias pueden ser reales o ficticias, por ejemplo: "te voy a contar la historia de mi vida", los cuentos siempre son invenciones, como por ejemplo los cuentos para niños....
Muchas gracias! :)
@@bridgetvslanguage de nada!
Podría decirse que tu vecina y tú erais "uña y carne"(una nueva expresión por si no la conoces). Saludo.
Uña y carne, me gusta 😂 Gracias!
Hablas estupendamente, con un par de meses en un país hispanohablante para coger ritmo te pondrías a un nivel casi bilingüe.
Me has inspirado! Gracias :)
hablas español mucho mejor que yo....
Woooowwww admiro tu valor, te salió super bien 👍👍👍 a eso le llamo esforzarse
Es encantador como tratas de recordar palabras en español.
I kind of would like to watch with slightly less cuts, it’s okay to show yourself thinking and pausing I think
Zipline = Tirolina
Saludos!
Lo hiciste muy bien, el mensaje se entendió, el resto son detalles.
La musica ayuda mucho tarareando la letra. Artistas como PXNDX, Cafe Tacvba, Soda Stereo, Jot Dog, Division Minuscula, Indio Solari, Luis Miguel, Vicente Fernandez, Charlie Spinetta, Meccano, Ricardo Silva, Adrian Barba, Armando Manzanero, Jose Jose, Juan Gabriel, RBD
Es curioso pero cuanto menos piensas la manera correcta de decir las cosas en español más fluido te sale, guíate por tu instinto. Sigue así.
Ustedes eran "uña y mugre" una expresión para amistades muy unidas :)
marry me
👏👏👏👏👏👏
You have good verbal fluency, there you go, excellent!!!
Thank you!
1. Nos convertimos EN mejores amigas
2. Qué hAcíamos juntas
3. Zipline = tirolina
4. NOS montábamos en la tirolina muchas veces
5. "anyway... " = "en fin... "
6. Hacíamos varias cosas, INCLUÍDO esto
7. No sé cómo empezó esto pero... (It's not "cómo se empezó esto")
8. Si los SACAS (if you take them out)
9. Una cebolla muy pequeñA
10. Onion grass = césped/jardín de cebollas
11. Decidimos empezar A comer
12. Backyard = jardín trasero
13. La "guagua" se usa en muy pocos sitios. Si vas a hablar con alguien que es de un sitio donde sabes que al bus le dicen guagua, entonces ok. Pero si no, lo mas común es decir "autobús" o "bus"
14. Es una historia muy cómicA
15. Para recordar lo que hacíamos juntas (it's unnatural to say "recordar sobre")
16. esA es la historia
17. To subscribe = suscribirse
18. " Tengo un enlace al fondo de mi página" sounds pretty unnatural in spanish. The most natural way of conveying that same message would be "hay un enlace abajo del todo de mi página" or "hay un enlace en la parte de abajo de mi página"
19. Como todos LOS que aprenden español
20. Diferencia entre cuento e historia: www.spanishdict.com/answers/240934/historia-vs-cuento-vs-relato#:~:text=Historia%20%2D%20Narraci%C3%B3n%20y%20exposici%C3%B3n%20de,Narraci%C3%B3n%20breve%20de%20ficci%C3%B3n.
Muchísimas gracias por esto!! Qué útil! 😍
Me encantó tu video!! Eres muy inteligente, yo casi que me quedo trabada luego de cada 3 palabras cuando hablo inglés 😂 te admiro mucho!!
Jaja, muchas gracias :)
Muy bien!!!!
Me ha llamado la atención la historia de las cebollitas. He investigado un poco y si vives o vivías en las costa este de EE.UU. probablemente se trataría de Allium canadense (the Canada onion, Canadian garlic, wild garlic, meadow garlic and wild onion[) que es complentamente segura para consumo. Parece ser que es resistente a herbicidas y que suele frecuentar el césped de las casas.
Aye qué bueno 😂 Gracias!
❤❤❤❤❤❤❤
Para ser honesto, yo tampoco sabía cómo se dice "zipline", ni en castellano ni en inglés.
Y soy español. No es una palabra muy común.
Ahora - gracias a ti - he descubierto que en castellano se llama "tirolesa", y en inglés "zipline".
Una forma alternativa de resolver eso (que los hispanohablantes también usamos), es describirlo y usar el lenguaje corporal como tú has hecho.
Puedes decir por ejemplo "es un cable, te sujetas a el en el aire, y te deslizas".
Incluso si la frase anterior es un poco complicada puedes hacer esto:
Dices "un cable" y luego usas el lenguaje corporal y alguna onomatopeya como "fiuuu".
Y no creas que los hispanohablantes no optamos por la segunda opción cuando hablamos rápido.
Y hacemos bastante uso de onomatopeyas, ejemplos:
golpe o bofetada -> "zas",
Ejemplo: iba por la calle y zas!.
describir hablar sin importar de que se habla -> "bla, bla, bla..."
Ejemplo: no le presté mucha atención, me empezó a contar lo de su trabajo y luego bla, bla, bla... hablaba mucho.
Explosión o sonido parecido a explosión: "Buuum!" o "pum!".
Ejemplo: iba conduciendo mi coche y bum!, el neumático reventó.
Las onomatopeyas pueden parecer una forma de hablar poco sofisticada pero creeme, se usan y son muy útiles.
Otra cosa que hacemos mucho los españoles antes de explicar algo que puede resultar complicado, es ganar tiempo con la fórmula
"a ver",
si aún necesitas más tiempo puedes añadir "me explico".
Por ejemplo, cuando necesitabas explicar que era el zipline, yo hubiera dicho primero "a ver", para darme tiempo y encontrar la forma de explicarme.
Si no hubiera encontrado la forma lo suficientemente rápido hubiera añadido:
"me explico".
Te podría resultar sorprendente lo mucho que usamos los españoles el empezar las frases con la fórmula "a ver" (no sé en otros países hispanohablantes).
Yo lo interiorizaria para que lo digas automático cuando necesites tiempo.
No te preocupes demasiado con la conjugación de los verbos y los géneros.
Cualquier hispanohablante con un poco de cerebro, entiende que alguien que no tenga el castellano de lengua materna, se equivoque a veces.
Es difícil.
Por último lo de esas hierbas que se comen, te puede sorprender, pero yo de niño también las comía 😂.
Les llamábamos cebolletas, tenían el sabor de una cebolla (onion), pero más suave.
Estaban buenas!.
Haces muy bien, anímate a hablar castellano aunque no sea perfecto, así se aprende.
El interés de mejora siempre está bien, pero aún mejor que disfrutes de hablar castellano o español.
Y de todas formas, no hablas español tan mal! 👍.
Que cómico que tú también las comías!! 😂 Muchas gracias por tus consejos, me gustan mucho. Voy a tratar de usar más "a ver" y "me explico," me parecen muy útiles!
@@bridgetvslanguage siiiiii 😂
Que buen comentario, me sirvió hasta a mi, y eso que hablo español JAJAJAJ
@@Aratta13 me alegra mucho, gracias! 😊
Muy buena idea! Nosotros también hacemos algo así para que Anna aprenda español (ella es de Rusia), le dejo temas para que escriba sobre ellos. Saludos!
Siempre pensé que tenias alguna base del español o sea que habias estado expuesta al idioma, cuando escuché que tenias una abuela cubana. Sigue practicando que no lo haces tam mal
👍👍🔟de 🔟💡💡💡💡