How to read Polish or something - REACTION
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2025
- How to read Polish or something - REACTION
#poland #polishwords #howtoreadpolish #readingpolish #videoreactions
Original Video - give them love and support!
• How to read Polish or ...
All Videos have a playlist at the end fyi.
Join Patreon for First come First Serve Requests or a simple coffee a month as a way to support your channel.
/ reactionsbyd
Bergabunglah dengan Patreon untuk Permintaan First come First Serve atau kopi sederhana sebulan sebagai cara untuk mendukung saluran Anda.
/ reactionsbyd
Únase a Patreon para las solicitudes por orden de llegada o un simple café al mes como una forma de apoyar su canal.
/ reactionsbyd
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use. No copyright infringement intended. ALL RIGHTS BELONG TO THEIR RESPECTIVE OWNERS
nie ma to jak być polakiem słuchać lekcji wymowy ojczystego języka
Świetna komedia (również jako Polak) mógłbym to oglądać godzinami 😂 „Great comedy (also as a Pole) I could watch it for hours”
Cudownie jest słuchać jak Amerykanie męczą się z naszym językiem:)
@@nocnafuria4374 Oni męczą się z każdym, nawet z angielskim. ;)
You bastard
@@nocnafuria4374Rell to jest dla nich takie ciężkie XDDD 🤣
Poles have spawned succesfully.
Hahaha. Yep.
the ritual was successfull, you have summoned "the Poles"
Lol
d-zwonek xD
Tak
I love this explanation:
'It makes sense if You don't think about it' 🤩😂😅😄
Was about to comment the same 😅
Each single language needs to be felt to be spoken, or thought properly.
you *
Czyli w skrócie jak rozpoznać polaka w komentarzach :v
@@TheHollowKid polska naleciałość. 😁😮💨 Plus nizinny (depresyjny🤣😅) poziom znajomości języka. 🤦 Przepraszam wszystkich urażonych moją przesadną grzecznością. Prosimy nie powielać szkodliwych wzorców.⚠️
@@SthNothingEverything lol xd
9:30 polish people decoded enigma, do I need to say more😄
Exactly the purpose for any language. Make your communications incomprehensible for enemy. At least they said that in linguistics classes.
Dobrze że nie uczy tutaj gwary kaszubskiej lub śląskiej bo nawet Polacy mieli by z tym problem 🤯
they used a vulnerability in the encryption (which got fixed), Turing decoded it fully
@@lewy5450 Kaszubski jest językiem - i to istotnie różnym od polskiego. Śląski jest gwarą (albo gwarami) - chociaż niektórzy się z tym nie zgadzają, ale językoznawcy mają swoje zdanie.
@@formbi That is a bit more nuanced : )
The Poles worked out the logic, which was the same throughout the war. But Enigma being a polialfabetical cypher with keys changed daily. Having the logic (as in, knowing that it is a polialphabetical cypher with mechanism of double rotors to create the keys, and keys changing daily) and the algorythm of attack on the daily key based in statistics as it relates to languages, you had to use a set of coded messages sent on a given day to use the said algorythms to guess the day's key. And while sometimes Nazis got lazy and would transmit the new keys for the day in a way that made it possible to get them, if you weren't lucky enough to get that message, you had to sacrifice a considerable amount of time and manpower to crack the day's key manually.
Turing was the one who came up with the idea to automatize the cracking algorythms by building the Bombe. It essentially took the logic the Poles cracked and used it in an automated manner on the messages the Allies had already gotten for the day, allowing to crack the day's key earlier, and therefore to know enemy's plans earlier, which is crucial in any military conflict.
So:
Poles > cracked enigma's logic and created the algorithm to break daily keys
Turing > automatised these algorythms to be able to use them to decode daily messages faster.
That said, it is important to note both Turing and the Poles work were crucial in decoding enemy messages. Without Turing's Bombe key cracking would take considerably longer each day, and in battle these hours matter. On the other hand without Pole's method Turing would have nothing to automate.
I wake up as a Polish person and I see a non-Polish youtube video about Poland and I'm so cheerful about the enormous Polish success that is the fact that Poland exists
Oh great. Now we have example of english nonsense just to test if I'm truly on C2 language level or not.
English speakers have a problem: they think that English is the easiest language in the world, but it is not. In English there are many inconsistencies in pronunciation: vowels that change sound (cut, put), consonants that appear and disappear or change (the, through, though, castle...). Polish is difficult to pronounce, but it is mathematically logical. Greetings from Spain. Yes, I am a Spaniard who can pronounce Polish sounds, Pa!
i have just started to learn spanish 😁
greetings from Poland 🙂
@@lightsout280 Dobry wybór! Język polski jest dla nas, Hiszpanów, trudny ze względu na deklinacje. Ale... Mamy tryb łączący i rozróżnienie pomiędzy dwiema formami "być". Pozdrawiam z Hiszpanii i przepraszam za błędy w języku polskim.
@foxglove-uf7oqDziękuję! Bardzo lubię język polski 😊
@@capitantrueno6403 Uczę się hiszpańskiego od około 5 lat i dla mnie największy problem sprawiają te wszystkie zaimki dopełnienia daleszego lub bliższego, tymbardziej w czasie przeszłym lub przyszłym. Jak zobaczę je w jakimś zdaniu po hiszpańsku to zrozumiem/domyślę się o co chodzi, ale jeśli sama bym musiała ułożyć z tym jakieś trudniejsze zdanie to mózg mi się przepala XD
@KormaTheCurry Rozumiem Cię doskonale. Wielu użytkowników języka hiszpańskiego nie wie, jak dobrze używać zaimków w celownikach i biernikach. Na północy Hiszpanii wszystko mieszają, a w Ameryce Łacińskiej mówią bardzo dziwne rzeczy. Jeśli masz problemy z zaimkami, pomogę ci bez problemów.
Our country decoded Enigma, that's why we create someting more difficult to make sure nobody will undsertand us. Reading is quite easy, don't watch videos with explanation of our grammar 😅btw i watched this video few times in the past and imo is really cool 🙂
I thought the English did? Next, you'll be saying that Marie Currie wasn't French but Polish
LOL.
Our grammar is not that bad. We only have 3 tenses
@@jankowalski6338 Polan (Po) is knocking on your door :D
@@jankowalski6338 Don't pretend, because by writing this you showed that you know perfectly well that they are Poles.😂
@@jankowalski6338 check what Rejewski done. As a physician ill tell you after his job finishing was easy. As well he shifted to England becouse in Poland there was no chance to finish due to war. And Maria Skłodowska Curuie have her second part of name after French husband but first after Polish father. She was also born in Poland. Also named element Polon not French.
Just wondering if this video was made to teach reading Polish or just to convince others that English makes no sense (which is true of course) and Polish here is an example to prove the point.
Both 😂
HAHAHAHA
EN wasnjust an example that some languages have more crazy pronounciation and EN is a perfect example as it is well known as easy to learn at the basic level but at the same time you write one and read something else ;)
But FR is even more crazy
@wojtekstach78 Noooo! Where did you took that from? At the end "d'eaux" is spoken as "du". Pure logic, are you blind? 🤣
I love watching vidoes of people struggling with polish. Makes my day all the time❤
I worked as a hotel recepcionist and I learned to read polish in order to welcome the customers pronouncing their names and family names correctly. That was all. I'm glad some of them appreciated my effort.
I swear to you they remember it years after 😂
Bless you 💖
Dziękujemy
As a Pole, I confirm that the video is accurate ^^ and goodnight in Polish is "dobranoc" ;)
The thing that confused you about L being read as English W - it wasn't L, it was Ł, so a Ł is written as an L with a dash through it and it's a separate letter from L.
Handwritten small Ł can be confused with a small T if a person has too messy handwriting, because the dash in handwritten small Ł can be added to small L in 3 ways: a diagonal line through the middle, a horizontal straight line at the top or horizontal wavy line at the top. In print it's always a diagonal line through the middle.
The complete Polish alphabet has 32 letters:
Aa Ąą Bb Cc Ćć Dd Ee Ęę Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Óó Pp Rr Ss Śś Tt Uu Ww Yy Zz Źź Żż
Dlaczego tak interesujesz się akurat Polską ?
@@MariaStephan-e6x yyyy to pytanie do mnie czy nie ogarnęłaś i miało być do autora filmiku? 😉
Everyone forgets about digraphs, a key to read polish (happily it's in the video). If you learn alphabet + digraphs you can read every polish word because it is read exactly as it is written. The only exception are foreign words, like tarzan, auto etc. But the big question is "why do you want to do that"? There is absolutely no reason to learn polish. ;)
A tak średnio. Np. nie ma żadnego zmiękczenia przy wszyscy, tylko on tak leniwie mówi. Są w polskim regularne zmiękczenia, ale na końcu wyrazów (mówi się Wrocłaf, a nie Wrocław, czy Dawit, a nie Dawid).
@@adapienkowska2605 serio? powodzenia w wypowiedzeniu "wszyscy" przez W na początku bez zrobienia z tego "wrzyscy" albo "wyszyscy"
Nonsens, nikt nie głaszcze wstrzemięźliwych pszczół, zwłaszcza w Polsce. Będąc pszczelarzem - wiem to doskonale.
...wiem to bezsprzecznie!😂
ha ha ha
Ja nie, pani Maju.
Padłam 😂😂😂
Polish sounds like electromagnetic noise.
😂
Może się okazać, że UFO-ludki mówią po polsku...👽...🤭
@@PanProper Hahaha!
@@PanProper
Polski ma bardzo wiele dźwięków szeleszczących, które odbierane są przez osoby spoza Polski jak zakłócenia radiowe, zwarcia elektryczne: ć, cz, sz, ś, ż, ź, dz, dż, dź. Źródła róźnie podają, ale pod względem liczby spółgosek język polski jest w czołówce.
@@Aye-Aye136 Dlatego nie zdziwię się jeśli nasz zielony turysta będzie miał na nazwisko Brzęczyszczykiewicz...🤣🤣🤣
Poczmistrz z Tczewa, rotmistrz z Czchowa.
Jeży nie wierzym, że na wierzy kupa jego leży.
@@hadeseye2297 Jerzy niedouku
@@hadeseye2297 mój logopeda z dzieciństwa twierdzi, że prawidłowo powinno być "leży Jerzy i nie wierzy, że na wierzy leży gniazdo jerzy"
stol z powylamywanymi nogami
@@hadeseye2297leży Jerzy koło wieży i nie wierzy że w tej wieży leży żołnierz co ma kołnierz pełen pierzy i paździerzy
Włączyłem swój komputer o godzinie dwudziestej drugiej minut trzydzieści pięć.
Na początku obejrzałem film o dżdżownicach a później słuchałem szumu rzeki.
Zacząłem szukać interesujących filmów i zupełnym przypadkiem trafiłem na ten materiał filmowy.
Bardzo ciekawe i z nieskrywaną przyjemnością obejrzałem.
Pozdrawiam serdecznie :)
I cried laughing. You are very brave! That's a difficult sentence. Warmest regards!
Hey, if you ever try learning Polish, you’ll seriously go mad! Just take the verb rzucać (which means to throw) - the number of ways it can be conjugated is overwhelming. Here’s the full list:
Czas teraźniejszy (Present tense):
1. rzucam - I throw
2. rzucasz - you throw (singular)
3. rzuca - he/she/it throws
4. rzucamy - we throw
5. rzucacie - you throw (plural)
6. rzucają - they throw
Czas przeszły (Past tense):
7. rzuciłem - I threw (masculine)
8. rzuciłam - I threw (feminine)
9. rzuciłeś - you threw (masculine singular)
10. rzuciłaś - you threw (feminine singular)
11. rzucił - he threw
12. rzuciła - she threw
13. rzuciło - it threw
14. rzuciliśmy - we threw (masculine)
15. rzuciłyśmy - we threw (feminine)
16. rzuciliście - you threw (plural masculine)
17. rzuciłyście - you threw (plural feminine)
18. rzucili - they threw (masculine)
19. rzuciły - they threw (feminine)
Czas przyszły złożony (Future compound tense):
20. będę rzucać - I will throw
21. będziesz rzucać - you will throw (singular)
22. będzie rzucać - he/she/it will throw
23. będziemy rzucać - we will throw
24. będziecie rzucać - you will throw (plural)
25. będą rzucać - they will throw
Czas przyszły prosty (Future simple - dokonany):
26. rzucę - I will throw
27. rzucisz - you will throw (singular)
28. rzuci - he/she/it will throw
29. rzucimy - we will throw
30. rzucicie - you will throw (plural)
31. rzucą - they will throw
Tryb rozkazujący (Imperative):
32. rzucaj - throw! (singular)
33. rzucajcie - throw! (plural)
34. nie rzucaj - don’t throw! (singular)
35. nie rzucajcie - don’t throw! (plural)
Tryb przypuszczający (Conditional mood):
36. rzucałbym - I would throw (masculine)
37. rzucałabym - I would throw (feminine)
38. rzucałbyś - you would throw (masculine singular)
39. rzucałabyś - you would throw (feminine singular)
40. rzucałby - he would throw
41. rzucałaby - she would throw
42. rzucałoby - it would throw
43. rzucalibyśmy - we would throw (masculine)
44. rzucałybyśmy - we would throw (feminine)
45. rzucalibyście - you would throw (plural masculine)
46. rzucałybyście - you would throw (plural feminine)
47. rzucaliby - they would throw (masculine)
48. rzucałyby - they would throw (feminine)
Imiesłowy (Participles):
49. rzucający - throwing (masculine)
50. rzucająca - throwing (feminine)
51. rzucające - throwing (neuter)
52. rzucany - being thrown (masculine)
53. rzucana - being thrown (feminine)
54. rzucane - being thrown (neuter)
Bezokolicznik (Infinitive):
55. rzucać - to throw
Imiesłów przysłówkowy (Adverbial participle):
56. rzucając - while throwing
57. rzuciwszy - having thrown
And these are just the basics, without getting into deeper details like reflexive forms or more advanced linguistic structures. Still feeling brave enough to learn Polish? 😅 Good luck!
Niby człowiek ma świadomość, ale nigdy nie liczyłam 😂
@@basiakapka7847 A czas przeszły niedokonany: rzuciłbym?
😂😂😂
Sooner or later, you will have to learn Polish. There will be a time when there was never any other country but Poland and every single invention and work of culture was always invented by Polish people. Albert Einstein? Surely you mean Albert Jednokamienny. Richard von Neumann? Who's that? There's Ryszard Nowoludzki...
O rany.
Święta prawda
Mikołaj Teslawski
A może Curie-Skłodowska też?!
I think you might have conflated Richard Feynman and John von Neumann
W Polsce nawet małe dzieci mówią po polsku 🤣🤣🤣
Sometimes I meet students from China who are learning Polish. I admit that the words they speak in Polish are more legible than those of many an Anglo-Saxon. Congratulations to the teachers and the hard work of the students.
I speak Polish. What is your superpower? 😁
Nie jesteś jedynym Polakiem tutaj
s3glaty qtas
if you say F for W then you actually don't xP
@@wiktorqus1961ten jak go zgasił
Sometimes w is pronounced as f (like in fork)@@WerewolfMaster
I love watching people from other countries trying to learn polish
Hołli szit!
Dis widijo iz ołsom 😊
In fact, that’s the greatest explanation I’ve ever heard 🎉
Real sentence in Polish: "Ma."
Real answer: Kto co ma? Mama ma ma. :)
also real in Japanese
Tymczasem język szwedzki: Ö
Przebijam: "Z."
@@dawndefender "Z". nie jest zdaniem. Nie zawiera czasownika.
Your polish "w" is perfect actually, we soften it to "f" because we are *lazy bums*
Maybe your southern ass, I'm from north and we make sure to pronounce "w" as clearly as possible, same goes for special letters
Sometimes when you say it too fast it sounds like an f even though you had clearly used a w
You use you vocal cords while pronouncing "W"; Whereas while pronouncing "S" you don't. Switching in-between using your vocal cords or not is really jarring, so we've come up with something called "ubezdźwięcznienie". It's a phenomenon that happens whenever one of these consonants: W, Z, G, B, D, DZ, DŹ, DŻ are before the unvoiced consonants like S, P, F, SZ, Ć and so or if they happen to be at the end of a word.
Wszyscy ~> FSZyscy
Babcia ~> baPCia
Chleb ~> chleP
The v turning into f before some consonants or at the end of the word happens in Russian... Maybe with time it also got into Polish...
@tuggaboy nuh uh
Grzegorz Brzęczyszczykiecz, powiat Szczęsżeboszyce, gmina Łękołody.
Chrząszczyżewoszyce (miasto), powiat Łękołody ;)
To dla niemców xd
Szcząszyrzewoszyce powiat Łękołody. ;)
@@hadeseye2297 prawie dobrze :P
Zepsułeś ten cytat, tam było "Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody"
Fun fact, condition where a person is unable to spell "r" letter is called "reranie" just to troll people who want to say that they can't say "r" as most likely they will pronounce it as "łełanie" and nobody will understand and get them bullied :)
It's the same in English :). The condition is called rotacism.
Jak płemieł tusk?
a consonant adjusts to following consonants in a cluster - so "w (v)" before a vowel will stay "w (v)" but before the consonants it is "softened" to "f" as it is easier to pronounce
Like in tWorzyć?
@@hadeseye2297 yep
but honestly bro i encourage to put your mouth and tongue like you would say "W" (v) but just say it softer and fast, I never say "T(f)orzyć"/"chle(p)", rather "tworzyć"/"chleb" (just dont pronounce it too hard, not like French do with the "be" at the end of a word
Try pronouncing "wrotki", then. It is not about consonants as such, but whether they are "voiced" or "voiceless". This is the difference between w and f - the former is voiced (more vibration in the throat), then latter voiceless. Paired with a voiceless consonant, w might lose its "voiced" quality, too, thus turning into f. That's the whole secret.
it's about lazyness. W is always w (v). Just like every other sounds is the same sound always.
@@undefinednull5749what about 2nd b in babcia? Never heard anyone say it not like p
Wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjazmowanego tłumu, który entuzjastycznie oklaskiwał przeliteraturalizowaną i przekarykaturyzowaną sztukę
A wiesz że każdy język ma takie łamańce językowe?
właśnie!
As a polish person I can say - one of the best lesson where someone try to explain how to learn and speak polish.
This video make me laught over 16min while watching.
Few more easy polish sentences to pronounce:
"Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie." or "Brzęczyszczykiewicz"
Exactly! It's informative, but also very entertaining! :D
Actually if I wouldn’t be polish I would forget everything what was in this video in like 2 minutes, shit is hard😂
That is exactly what comes in my mind, when Americans say, German is the hardest language to lern. I never could learn Polish, I’m sure. And I not even began to think about the complicated grammar. And the video was really good and funny.
I think this is most important part, cause after this u can decode pronunciation, and just start learning words not carrying about grammar, absurd numbers of variations and generally speaking correctly, the number of rules can drive you crazy. I know. : ) "I want eat" is good enough to communicate. To learn a language u just speak alphabet multiple times. Grammar is hard, cause it`s based on Latin : ) Imagine Latin.
@@kotisded Good advice. I should not try to learn the language perfectly, I should start to communicate with some words. BTW: I learned Latin several years at school, perhaps there is hope? :) Thanks for explaining.
@@andreadee1567 But why would you want to do it again to yourself? ; ) Yeah... Polish is latin + bit more imo i was also learning it.
th-cam.com/video/DdqXT9k-050/w-d-xo.html
@@kotisded It's not based on Latin. They just had a common ancestor thousands of years ago.
@@kotisded Some Polish words are based on Latin. Dom - house - comes from domus.
This is pure gold. 😂
As a Polish fella I do not like the fact that we're slowly getting decoded.
NOW THE GERMANS, OH THE GERMANS-
T H E Y K N O W
Fluency in Polish - a Superpower!
I’m Polish and I had a great laugh watching this video
The comments are just hilarious. All the best from Poland!
14:15 well said, its a little hard but just imagine when you meet polish people and you say: dzień dobry. Priceless
It was fun to watch You😂.
GBY
11:15 - The use of letters and sounds “ch / h”, “u / rz”, “u / ó” is the result of an ancient version of the language, when the distinction when spoken language was more important than writing one before it became common. So the creators of the alphabet most likely had to distinguish it somehow. Today no one hears this, only children “suffer in school” when writing language tests. 🙂
Btw - honor, horror, herbata (herba thea, lat.) - are foreign words, chleb and Chiny are domestic ones... so that would be the basic rule, I think...
Even the vulgar ch*j (male organ in pants) is spelled correctly with ch, which may indicate the native origin of the word???, although kids always write it on walls and school desks erroneously with 'h'.
Some older people still use distinct sounds, for example with 'ch' and 'h' latter is less audible.
@@grzegorzkossowski CHiny is domestic one? How so? 😂
@@Motława Maybe not. After all in western languages it starts witch CH... my mistake. Probably it should be Kitaj or sth. like that, 'cause in Russian it is китай, but... in Slovak is Čína, althou in Slovenian is Kitajska. So, that was my gues, by the way CH is used in Polish
I mean try to say "samochodów" using "o" instead of "ó", and then "poszukuje" or "maluje" the same way... The phrase "poszokoje", "maloje", "mozyka" does not sound right, "samochodow", "owczesny", or "moj" sound more or less like oryginal word, but someone's lisping (can't speak correctly).
0:31 It's one of the easiest hard to pronounce polish sentences 💀💀😭😭😭😭
Yeah... How about szły wszy koło szwy a te wszy miały szwy
@@RochKarwowski One of.
@@RochKarwowski dobre...
Jak zabawnie jest to oglądać! Hahaha :D
This is like the 10th reaction to this video from a foreigner I've watched. Never gets old!
Best regards from Poland
Your reactions are the best
Greetings from Poland :)
Pozdrowienia z Polski :D !
Greetings from Poland :D !
I can't belive bro really said "No, I ain't learned anything" 😭😭🙏🇵🇱
Great stuff, long time i was waiting for such a fun
Best greetings
And try to read it after, lets say a month
Cheers
Oh God you are so positive man :D
So funny to watch
You make my morning Bro
Thx
Greatings from Pole in France
Polish is quite easy. After three years I was fluent and perfect accent too.
Reading the letters is actually the (only) easy part of learning the language
I love your comment about decoding 😅 but yeah... now as I think about it, you are quite right 😂
I loved the reaction for dżdżownica :D
ą sound is, IMO actually similar to the sound of the string of bass guitar.
such a lovely video! great job! :)
Powodzenia w przeczytaniu tej wiadomości ;D
"wait what did he say 🤨"
"wszyscy"
"😳"
Ok so lets learn some Polish pronunciation. Read out loud to any polish person: "TEA WHO-YOU YEAH BUNNY"
jako polak nie moge normalnie z tego
Jerzy leży na wieży i nie wierzy że na drugiej wieży jest gniazdo jeży
This means Jerzy(name) is laying on a tower and doesnt beliwe there is a nest of headhogs on the second tower.(no this is not a 9/11 joke)
Jeden pieróg
Dwa pierogi
Trzy pierogi
Cztery pierogi
Pięć pierogów
Sześć pierogów
Siedem pierogów
Osiem pierogów
Dziewięć pierogów
....
He explained it so well
-What’s your name???
- Grzegorz Brzęczyszczykiewicz 😬
Three polish rivers: Skrwa, Drwęca, and attention! ... Strwiąż!
Hilarious way of learning 😂
Pleeeeeaaaaase, say: "gżegżółka wszamała chrząszcza"😂
You are correct about w (and it is correct to pronounce it like v - just. it harder) but in common speaking, w is softened to f, because it is easier to say. So we sometimes joke when asked about spelling a word with the letter f: Franciszek (a male name)-> F like wtorek r like Radio etc...
Everybody (is) stroking the restrained bees...
im polish and speaking this language seems like nothing special but reading it...i can see why it's considered one of the harderst languages 😂
Once you learn the alphabet and the sounds you can speak it but knowing what it means is a different beast
The differentiation between U and Ó is actually valid, because due to inflection Ó can shift into O, while U cannot. Similar situation with RZ (which can shift into R) and Ż (which can shift into G), and also with H and CH. It's grammar mostly for the present day, but historically there were differences in pronunciation.
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie. ❤️🇵🇱
5:12 EXACTLY! RZ, or Ż sounds like g in giraffe. W sounds like V and you are right. We can say he makes a mistake, because some people are too lazy to spell it out properly. Imagine a Polish guy with half of his teeth gone. W would sound like f. In other words he's refering to people who talk like victims of lisp. PSZCZOŁY = PSHCHOW'Y. ;) DŻ - Jungle, mumbo Jumbo. ;) You are neither too old or too dumb. You just know it takes time to repeat it for few days straight. Everything comes with practice.
He's so patient 🤗
In our language words also have versions. For example "nonbinary" is "niebinarny" or "niebinarna" and wich one You should use, depends on the person gender.
And I think its beautiful
Polish is insanely inflected language. Half of words in Polish have variants. Coniugations, declensions, gramatical genders, numbers, we just have only 3 tenses and 2 numbers in contemporary Polish. This inflection of almost everything is typical for pre-Indo-European language and just disappeared or has been reduced in western European languages.
Polish grammar is somewhat similar to Latin grammar. With one caveat: Latin grammar is easy.
😂😂😂 hilarious, I love it
6:45: It's a Ł. A different letter from L, you write a L and cross it through
8:30: In colloquial pronounciation people often soften it up.
"w" makes an f sound when it's at begging of a word and the next sound is a consonant
Dobranoc - good night
Język polski jest szczodry w swoich odmianach. Wszyscy mądrzy ludzie znają ciekawe odmiany 😅 szczęścia ❤
This is hilarious.
The almighty algorithm made my Polish ass stumble upon this video. It also made me sit through all of it. Fun was had.
To jest piekne. Spłakalam się ze śmiechu. Co jak co, ale bardzo dobrze wytłumaczone.
Try saying some letter pairs like B/P, G/K, Z/S while touching your throat. You'll notice that they're basically the same, but one of the letters in a pair makes your throat vibrate. Those are voiced consonants, and the non-vibrating ones are voiceless.
In Polish, following some rules, but generally at the end of the word or when in a group with voiceless consonants, voiced consonants can become voiceless, to make saying it easier. So:
B -> P
D -> T
DZ -> C
DŹ -> Ć
DŹ -> CZ
W -> F
G -> K
Z -> S
Ź -> Ś
Ż -> SZ
Apparently, there's also a devoicing? of H/CH, but we don't have a seperate letter for it
Jak wygląda ubezdźwięcznienie H/CH? Możesz podać przykład? Rozróżniam H dźwięczne i CH bezdźwięczne (w gwarach południowych zostało), ale o ubezdźwięcznieniu H/CH jeszcze nie słyszałem.
@@SiempreConTrasto To jest coś co tak średnio pamiętam, ale wiem, że istnieje, bo już przeczytałem poradnik do zapisu IPA języka polskiego TYLE RAZY, że mi utkwiło mi, że istnieje coś takiego w pamięci. Sprawdziłem sobie teraz dokładniej i to wygląda tak:
Mamy dwie głoski odpowiadające H/CH - bezdźwięczne /x/ (chleb) i dźwięczne /ɣ/ (niechby), przy czym to bezdźwięczne jest częściej używane. Oprócz tego, występuje proces odwrotny do znanego nam ubezdźwięcznienia - udźwięcznienie /x/ do /ɣ/. Występuje ono w zbitkach kończących się dźwięczną spółgłoską właściwą, za wyjątkiem litery W i dwuznaku RZ, gdzie pozostaje bezdźwięczność i te podane głoski też stają się bezdźwięczne.
Ale jakie słowa mają coś takiego, nie mam pomysłu.
POLAND RAHHH 🗣️💯‼️🔥🇵🇱🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅
for me, the key to learning all sounds in foreign language is learning IPA (International Phonetic Alphabeth) and having a look to a dictionary, where there's usually a phonetic transcription next to a word. I mean, of course you have to listen to a live representation of each sound first, but once you learn each sound, it gets easier
Good idea with Dracula! :)
kocham patrzeć jak ktoś się męczy z moim ojczystym językiem
W turns to F because of tongue muscles are "lazy" and are "softening" the W in some way
Devoicing.
@@piotrpilinko639 Exactly that. Plus regressive assimilation. In "wszyscy", "sz" is voiceless, hence the normally voiced "w" becomes "f" in anticipation of the next, voiceless sound. That is why we say "w żadnym razie", ("ż" is voiced) but "f każdym razie" ("k" is unvoiced).
I love his pure confusion while wathing this video
You can, I believe in you. 1) don't try eat whole pie at a time, go slow and steady, and you'll get there 2) find "bajka czytana" in youtube to see actual text and listen to a language 3) ą have nothing in common with a, and ę has nothing in common with e.
PS: about ł sound. If you replace "v" sound in "w" with "L", you'll get the Ł (ł) sound :D it could be not so easy, but doable, word to remember: zwłaszcza
11:47 You soften the "n" (pat, pat). Too funny 😅
We use just - all - ( wszyscy) in normally life😂
"w" (pronounced "v") is converted to "f" since for Poles is hard to pronounce "w" before letters like "s", " p" or "t"
the opposite example can be the sound "rz" in the word "krzyż"
"rz" after "k" is hard to pronounce properly so we pronounce it like "sz"
normal pronountiation is usually "kszysz"
yeah
"ż" (the same sound as "rz") at the end of the word "krzyż" is easier to pronounce as "sz" that as "ż"
"W" in "Wszyscy" is devoiced, because the rest of the cluster in the syllable is voiceless (namely - "sz" is) , and the cluster is either voiceless or voiced. Compare with "wrzos" - "rz" is voiced and so is "w" in this case.
I am Polish and I know how all the rules spoil the mind and for us it is very normal
Szczęść Boże!
In this video You can hear almost all sounds which are used in Polish language.
8:20 When you talk, W before "softer" sounds "borrows" their softness and becomes "f", when in front of vowel or hard consonant it is always hard "w"😊
The same happens at the end of the word/sentence - consonants sound soft.
Your "W" in 8:34 was perfect :)