She uses a teacher' s kind of elocution and speech which is not too fast and very well enunciated, making more stops without mumbling and with all the sounds in place .
Ella habla bien claro sin duda. Conocía a una dama de categoría que hablaba así cuando era joven. Ella asistía a clases de dicción española. Su forma de hablar me parecía muy culta y de alta clase. Siempre me acuerdo de ella cuando escucho al castellano tan refinado. Ojalá pudiera hablar tan erudito.
Confirmo, estuve en Alemania hace tres semanas por un par de semanas, y la verdad que me encantó cómo se esuchaba el alemán. Tiene algo especial que no identificaba que hasta ver tu video. Curiosamente nunca me había pasado que me parezca un idioma tan interesante. Llevo estudiando francés casi un año y medio y tienes razón fue por el prestigio, moda, es común en mi ciudad que tu tercer idioma sea el francés. En cambio el idioma alemán fue un gusto a la primera vez que lo escuché :) felicidades sigue haciendo estos videos tan interesantes.
En cuanto a la discusión sobre la letra 'w' en alemán: hay que añadir que en mi holandés nativo, se está cambiando la pronunciación de la 'w' en zona norte y oriental hacia la 'v' como en alemán. Los flamencos y holandeses del sur y oeste signuen utilizando la pronunciación 'w' como en inglés. La 'j' del español que occure también en holdandés escribido como 'ch' sea 'g', también tiene su versión sonora 'g' en el sur (norte de Bélgica) mientras que la 'ch' sigue asonora.
É curioso que eu ñ sou falante nativo de espanhol , no entanto te entendo perfeitamente. Hoje, tou procurando aprender tua língua. Queria q vc me falasse de um fenômeno ou paresse q é um fenômeno de palavras em português como: pouco, ouro, outra, ou, roupa etc; quando passamos para o espanhol fica: poco, oro, otra, o, ropa; ou seja perde o "u". E aí?
Qué interesante es todo esto, el origen de los sonidos, de las letras y de las palabras en países diferentes. Soy rusa, no tengo mucha dificultad para pronunciar letras "v/w/f/b/p" y otros en Español y Alemán (estoy estudiando ambos dos idiomas) porque casi todos los sonidos parecidos tenemos en ruso. Pero como interesante es eso! El conocimiento de los orígenes ayuda a comprender mejor a otras personas, sus costumbres, historia y cultura. Muchísimas gracias a Linguriosa por compartir tus conocimientos con nosotros!
Pequeño truco sobre la sonorización de las consonantes de la evolución del latín: se suele decir que "petaca" se transforma en "bodega". Es decir, que los sonidos P, T y K pasan a B, D y G, respectivamente ^^
En gallego también utilizamos ese truco (Aunque usamos "pataca" en lugar de "petaca") para diferenciar los fonemas sordos de los sonoros 😯 (Quizás en castellano también 🤔)
Es raro como en poco tiempo te has convertido en mi TH-camr favorita. Me encanta tu contenido, tiene mucha calidad. Gracias por subir este tipo de contenido
Hola , Elena o Dorotea. Siempre aprendo contigo, me gusta mucho tu enfoque. Eres muy original y me divierto admiradores. Saludos cordiales y continua asi❤😊😊
Bravo! Historically interesting. Linguistically informative. At times deep and complicated. But always entertaining and full of good C1 C2 vocabulary. Thank you. You certainly are unique. Bill in USA
Elena, du bist einfach unglaublich! Wie kann man ein Jahr Linguistik-Vorlesung an der Uni in ein Video von 12 Minuten packen? Und zwar so dass es interessant ist, pardon, sexy!? Estoy muy lejos de entender todo, pero ya así me alegro mucho que puedo entrar un poco en el mundo de las lenguas y ver el ... superinteresante! Und wenige haben meiner Muttersprache so schön geschmeichelt!
Me encantó este episodio, gracias. Aprender Alemán para mí, fue una de de las experiencias más intensas y gratificantes. Du hast eine sehr schöne aussprache! Tschüß!
Linguriosa soy argentino y quiero decirte, que bien enseñas , también la actuación de tus interpretaciones ayuda a memorizar, ya que se hace más atractivo y muy ameno. Te felicito y Dios te bendiga.
I don't understand much Spanish, but I just had to watch this. Absolutely lost it at you speaking German 😂 Historical linguistics are an interest of mine, so I kind of managed to follow along more than one would expect with my level of Spanish comprehension (it's really quite bad).
Ich bin Spanien und I versuche Deutsch zu lernen. Meinen Freundin ist aus Magdeburg und Wir trafen in Valencia uns. I hope to learn your beautiful language in 2 years or maybe three, it's really difficult because all my resources are the internet and my girlfriend, but there are a lot of things about your culture that I admire profoundly. I hope to see you soon in Spain, Valencia or Andalusia are incredible places to take a look at!
The only way to build comprehension is to listen to it a lot. That's how I did it. So, just by listening to this, you're off to a good start if you're interested. As far as historical linguistics, Spanish is a good place to start. It's the language of Don Quijote, and learning the language and reading that shows you: 1.) How much a language can change over time, and 2.) How much a language can be maintained over time. It's absolutely crazy, and for that, I love the language.
La w in la palabra whiskey proviene de la letra u en irlandés, whiskey (en Hibernó-Inglés) o whisky (de inglés británico) proviene de usice beatha (el agua de vida). Saludos, go raibh maith agat (danke) 🇩🇪 🇮🇪 🇪🇸
Buenas, querida Linguriosa. Me parecío muy interesante tu vídeo sobre la llegada a Berlín y tuve que reir, porque a mí en este mometo me está pasando lo mismo (aunque en otra ciudad). Un saludo de un pinche alemán ;-)
Muchas gracias Elena para defender la lengua alemana, que también a menudo sufre bullying por ser una lengua „fea“ o no sonar bien. A mí me gusta el alemán ☺️👍
No es que el alemán sea feo... a mí me parece genial un idioma con una gramática muy linear porque es fácil, como mi padre me dice aún después de más de 40 años que no habla alemán. Pero lo que a mi no me gusta del alemán son los sustantivos y la formación de las palabras. Seguramente hay palabras muy específicas para comunicar conceptos intraducibles del alemán a otro idioma pero un sustantivo compuesto como los alemanes me molesta muchísimo porque es como si te forzase a acordarte aquel término y ningún otro mientras que en una lengua en la que se parafrasa mucho, me siento muy tranquilo porque hay más soluciones para expresar lo que quieras y si te olvidas de una hay otra que te resuelva el problema. ¡Jeje!
creo que tiene que ver con la guerra mundial y los discursos de hitler por eso este idioma dicen que suena muy brusco y rudo porque da la sensacion que estan siempre de mal humor y enfadados de hecho dicen que en alemania la gente es muy seria
2 ปีที่แล้ว +3
Yo lo encuentro genial... me encantaría aprenderlo, encuentro bonito todos sus "siseos".
Yo aprendi Aleman a los 28 anios viviendo en Frankfurt (soy masculino). Al principio resenti su falta de logica (siendo yo ingeniero). Me preguinte como le iba a decir 'Te Quiero' a alguna sajona, sonando 'Ich Liebe Dich' tan... pues ajjj. Pero luego descubri que hay cosas muy interesantes e inteligentes en el, y que una vez uno entiende, el sonido no importa, y que bien hablado suena maravillosamente amoroso y hasta sexy.
Deben ser esas pocas gentes que no les gustan los idiomas,pero seguro a ti si te gustan los idiomas .... digo yo. Tambien tengo un b1 de alemán y es un idioma muy bonito de pronunciar por que a diferencia del ingles o frances, en alemán todo lo que se escribe se lee,incluso la h se debe pronunciar y tiene consonantes que se pronuncian diferentes, pero si se ha estudiado ingles ayuda bastante en oido el idioma alemán, y este idioma ayuda a aprender a pronunciar bien varias consonantes aparte de las 32 o 33 del español...
En Panamá, a la W, no se le dice «uve doble» (esta recomendada por la RAE) sino «doble u», ya que se escribe a mano como una u doble. Pero vi que se recomienda _uve doble_ y que se aceptan los términos _ve doble, doble uve, doble ve y doble u (calco del inglés)._ Lo mismo con la «y», que se recomienda _ye,_ pero se dice más _i griega (ambas aceptadas por la RAE)._
!Muy buen vídeo!tus conocimientos lingüísticos son impresionantes,siempre me sorprendes y me ayudas a aprender cosas nuevas. Por edad podría ser tu madre,y creo que ya escribí algo en tu canal sobre mi "batallita": pasé tres años en Hamburgo cuando tenía tu edad aproximadamente,ya había estudiado alemán en el Goethe Institut de Barcelona,y ya en Hamburgo fui a clases en la universidad,donde fui profesora de español,y donde aprendí mucho alemán a nivel gramatical,a parte de inmersión lingüística total por ser alemana mi "nueva" fanilia,por lo que todavía ahora el alemán es mi tercera lengua después del catalán y el castellano. Llegué a soñar en alemán y por temas de trabajo lo practico todos los días.Animo a la gente a que se quite prejuicios y aprenda la maravillosa lengua de Goethe. !Tienes un acento increíble en alemán,felicidades!
Hola Conchi, yo tenia ese prejuicio. Hasta que conocí una mujer alemana y fuimos novios un tiempo. Empecé a estudiar alemán pero muy lejos no llegué. Aunque compartíamos otros 2 idiomas (español y francés) cuando ella hablaba alemán yo me quedaba embobado escuchando: esa cadencia, esa elegancia...estaba maravillado. Me fascinaba del idioma esa "arquitectura " de la oración y también la "arquitectura" de esos vocablos compuestos. Intentaba tomar ese rumbo y ella me cortaba: no inventes nada, limítate a repetir lo que escuchaste. Toda la razón, en un nivel 0 no se puede uno tomar licencias.
decirte que sos la mejor no tiene sentido, pero es asi y he aprendido tanto con tus videos... soy amante de las lenguas hice cursos de linguistica y soy coach de ingles (lo he sido por mas de 30 años) Por todo esto te felicito de todo corazon, Aparte de esto hay un alofonema en españa que no mencionaste (derde, marde 10 dias) ubicame en que "dialectos" de españa se usa mas a menudo
Excelente video, como siempre. Una curiosidad es que yo, como hablante nativo de portugués de Brasil, tenía la impresión de que escuchaba a mis amigos hispanohablantes hablando nombres comenzados con "W" con el sonido "GU", aunque ellos me decían que nos era así y que mis oídos me engañaban. Pero creo que debe estar relacionado a la explicación del vídeo porque les escuchaba decir Guashington, Gualter, Dargüin. ¡Gracias, Elena! 😉
Quien no hable inglés y sea hispanoparlante no va a decir "Guoshington" , diga "Guolter o Guoltah" según que inglés o "Baltah" del alemán. De hecho Darwin si se quiere, es la mejor pronunciada ya que dónde habría una marca fonética diferente sería en la D y la A para "decir de manera correcta TDergüin".
Me encantan tus explicaciones, tan detalladas y sobre todo tan sexys, ahora estoy aprendiendo aleman, que tiene algo de ingles, francés, italiano y español, me encanta. Tú eres muy guapa y sexy, saludos desde la tierra del petróleo, Maracaibo, Venezuela ❤❤😊
In Dutch, we even have a sort of triple U. Our W is pronounced like the German W. Unlike in German the pronunciation of the V is consistent in Dutch speakers, but it can vary between different speakers depending on accent or dialect. In the north it is usually pronounced like voiceless F, or sometimes only slightly voiced, while in the south it is generally fully voiced. The V and W do sound different, though, even in the south; the W doesn't have any airflow, while the V does. As in German, our W changed from the English W sound to a German/Dutch W sound EXCEPT that the English W sound was retained at the ends of words. Such words are spelled with -uw, such as in "leeuw" and "nieuw". (Sidenote: in the Caribbean and Suriname, the W is pronounced like an English W.) Also, Dutch didn't undergo the High German consonant shift, so we retained the voiced consonants and voiceless stops that changed to voiceless consonants and fricatives or affricates in German, but like in German, the English W and TH sounds had by then already shifted to the Dutch/German W and D sounds respectively.
@@conchacasado4757 Omgg si muy complicado todo del alemán más los 4 tipos de casos que tiene el Alemán tambien 😅😖 Una odisea aprenderse eso (yo lo dejé definitivo no sé si lo retomaré algún día )
En Argentina la consonante sonora que equivaldría a la "J" francesa (escrita como "LL" o "Y") pasó a ser sorda y ahora equivale al sonido "SH" del inglés. Aunque esto no es así en todos los hablantes. Realmente pensé que el paso de sorda a sonora sería más raro!
Yo he escuchado dos fonemas en argentinos. La sh y la zh. Muy interesante. Zh es la equivalente al francés para la J. Sh es para la C-H y la Sh. Bravo Argentina!
@@Iampowerful8 ¡Sí! El sonido ZH es más común en gente mayor y de estratos medios o medio altos. En cambio el sonido SH es más común en las nuevas generaciones en general. Por otra parte, los locutores de cualquier edad aprenden a pronunciar la ZH y trabajan con ese sonido.
A mí me gusta el alemán, incluso le veo un punto de idioma melódico (sin llegar al italiano, obvio). Aunque a lo mejor es porque actualmente vivo en Países Bajos, y el neerlandés suena incluso más "agresivo" que el alemán.
@@danielmanns7606 A mí, el espanol y el portugues me encantan ambas estas lenguas. Pero todos mis amigos hispanohablantes dicen que no les gusta el portugues. Y lo entiendo porque para mi el holandes tambien me suena muy muy raro y feo, como un "aleman falso", ya que el alemán para mi es mi idioma nativo, o sea la lengua "normal". Mientras que el portugues y espanol son lenguas simplemente dos versiones bonitas de las "exoticas lenguas romanicas", desde mi punto de vista. Conozco a un italiano a quien le gusta el aleman y tambien el holandes porque son lenguas "exoticas" para el
Enhorabuena Elena. Tu video me gustó muchísimo. Te gusta bastante comparar español e italiano en tus videos? Estoy seguro que vas a encontrar muchísimas ideas buscando entre italiano y español para tus próximos videos. Me encantan tus videos de lexicología, lexicografía, terminología y terminografía del español!
Buena la aclaración de Guadalajara. Aquí en Guadalajara, México si te puedo presumir una gran cena romántica, el día que gustes. 😜 Excelente tu canal. Saludos.
Yo hablo portugués y estoy aprendiendo español con tus videos, esa es la primera vez que aprendo una lengua de esa forma (y probablemente será la única ya que es difícil encontrar un idioma tan parecido al portugués)
@@shyuw6473aún así es bastante sencillo, en dos semanas viendo programas de tv3 lo pillas. Pero sí el vocabulario no se parece tanto como el del portugués, lo dificil del portugués es que aunque gran parte del vocabulario sea idéntico la sintaxis y la fonología dificultan su inteligibilidad.
"he estado investigando" y luego sale wikipedia! eso fue genial!! Me hiciste reír un buen! y pues tengo que suscribirme!! ah! y también por lo hermosa que eres, carajo!!!
¡¡¡Se te extrañaba!!! 🥰 En lo personal me parece interesante y sexi el portugués brasileño 😅. PD. Te quedo genial el video.🤭 En mi pais tenemos una palabra caracteristica que lleva "w", la forma de escritura es bastante reciente, "Weón" o "Weon". 🇨🇱
Y realmente el portugués brasileno és sexy. No creo, mi opinion personal, que el aleman sea una língua bonita. Procuras en TH-cam, vídeos acerca del tema, y solo encuentraras informaciones sobre línguas latinas.
Opino lo mismo, me suena muy musical. Cualquier cosa digan suena a bossa o samba en mis oídos. Tal vez sea solo yo. 🤣 En mi país, palabras de origen indígena que antes se escribían con Hue, Hua, ahora hay gente que las escribe con W. No los lugares que ya están con nombre establecido, sino por ejemplo nombres de personas o comercios.
A mi también siempre me ha sonado el Portugués Brasileño muy sensual, sobre todo cuando lo hablan las mujeres. El Español suena un poco duro, el Portugués es más suave, nasal y tiene sonidos bonitos.
a mi me el alemán me suena durísimo, como forzado, como haciendo gárgaras con tornillos. Otro tema: en Argentina la W se llama "doble ve", ya que a la v no le llamamos uve sino ve corta y a la b le llamamos be alta o be labial.
@@ValentinCabezas tal vez sea una cuestión de generación, o de geografía, soy de Buenos Aires pero he vivido en Mendoza, Rio Negro y Cordoba... o tal vez las maestras que teníamos en diversas escuelas o épocas usaban formas distintas
Muy chulo e interesante el vídeo... solo hay una cosa con la que no estoy de acuerdo... ¿cómo que Guadalajara (España) no puede ser un sitio romántico? Imagínate cenando en Santo Domingo, en medio de esas dos preciosas fuentes... 🤣 Un vídeo genial Elena! Ojalá podamos algún día hacer uno juntas!
Cierto. El ensañarse con lo castellano por ser sinónimo de garrulo es un recurso muy rancio, como si no hubiera lugares maravillosos diseminados por toda nuestra geografía. Cualquier pequeño pueblo puede esconder algún rinconcito encantador...
Soy argentina, me encanta el alemán, especialmente en poesía, me resulta muy delicado y musical. Mi marido es hijo de alemanes pero aunque domina el idioma , lo único que me dice es Gesundheit, cada vez que estornudo. Saluditos desde Mendoza😊
Yo hablo inglés e italiano, la gente cuando me escucha, me dicen "qué guay" o no dicen nada , pero, cuando me oyen hablar alemán, simplemente flipan, y es que el alemán, de verdad, es otro nivel. Estoy de acuerdo, es sexy
Hola Elena. Muchas gracias por tus videos. Hace un año que he encontrado tu canal. Antes vi los videos de Lola Pons Rodriguez y quizas el algoritmo me llevó a conocerte. Me encanta tus videos. Con mi amigo desde Bs. As. Argentina, te seguimos. Este video, o vídeo (ja, vean el video o episodio), me recuerda a la pronunciación de Volswagen, como vfols-vaguen. O Wagner, Vagner y no Wagner.
17 años en Alemania. Yo de sexi no le.veo.nada. Te diría que los.alemanes le tienen cierta envidia a los italianos y a los hispano hablantes. Pero respeto tu opinión y me.encanta tu canal.
Gracias por el video y estoy totalmente de acuerdo contigo en recomendar italki, es un sitio muy útil que me brinda una forma divertida y cómoda de practicar (a través de platicar).
Lo digo con cariño, ya que he estudiado alemán y tenido muchos amigos alemanes y austriacos, pero "sexy" no es la primera palabra que me viene a la mente cuando pienso en el alemán o sus hablantes. Más bien "literalista" o "aguafiestas"...repito, lo digo con mucho cariño. XD
Yo tengo la teoria de que existen palabras muy antiguas como SOL y que tambien se escribe de la misma manera en noruego y que significa lo mismo , lo unico es que aqui la pronuncian SUL . Y tampoco esta tan distante en ingles que se escribe SUN . Pero las otras palabras que te he mencionado anteriormente no creo que sean tan antiguas . Sera que los vikingos tenian asentamientos en Malaga o que penetraron tan lejos en sus naves como hasta Paris ??
Siempre creo que el alemán llevo el estigma de ser una lengua bruta en sus sonidos más fuertes. Quizás como el estereotipo también del campesino corpulento. Ahí aplica lo que decías de los calificativos para una lengua, Lingu. Todo lo que relatás está bárbaro, yo que soy profe de historia como pororó con esto (lo debés saber, o quizás por deducción, pero si no sabés que es esa palabra te la dejo de tarea jaja) Una gran duda que tengo es cómo conocemos los sonidos de las palabras de un siglo, de algo que ya no se puede escuchar más porque lógicamente, no existían los grabadores. Un abrazote grande !! Esto sí es calidad
Justo unos días antes, una peruana me decía que el aleman sonia sexi. Y ahora dices lo mismo. Soy aleman y para mi, el español sonia sexi. Me amo tus videos y uso esos para mejorar mi español. (Lo siento por errores, es mi lengua tercera)
Tu dices que es sexy, escuche un alemán erudito que dijo: para expresarse con sentimientos y sexy no hay mejor lengua (dioma)que el español, francés e italiano
Mi única experiencia cercana con el alemán fue por una alumna que tenía. Su papá era alemán y cuando hablaba con ella en ese idioma, parecía que estaban discutiendo 😂. Conmigo hablaba en inglés, aunque su más de 1.90 y su marcado acento no lo hacían ver muy amable que digamos, aunque lo fuese.
Olá, Elena! Eu sou um carioca muito apaixonado por etimologia e inscrito recente do teu canal, mas já tenho sido fã à beça do teu trabalho! Aliás, você é também colaboradora do site "Etimologias de Chile" ou a moça de lá é só uma xará? De todo modo, parabéns pelos vídeos! Saudações brasileiras!
querida Linguriosa, te quería hacer una pregunta que tal vez sepas explicarnos : Porque ustedes dicen "UVe" y nosotros en argentina V corta y B larga y doble V en vez de doble UVe. Gracias
Yo estaba acostumbradísimo a conocerla como "doble u", aclaro soy de México y estoy al tanto que no solo aquí se le llama así, y un día un amigo nos puso un video de Auronplay y me saqué de onda cuando la llamó "uve doble" jaja, era la primera vez que la escuchaba por ese nombre. Supongo que es por las influencias de EUA en el continente que la conocemos acá como doble u. ¿Es solo en España donde llaman a la W "uve doble"?
No, en realidad hay varios países y no es tanto por la influencia continental de EUA, porque incluso España tiene muy cerca Inglaterra. Simplemente que hubieron más migrantes que volvieron con una traducción más literal a EUM por ejemplo.
Acá en Argentina a la W le decimos "doblevé". Y a la V, le.decimos "V corta o V baja", y a la B, "B larga o B alta". Siempre tenemos que aclarar qué tipo de V/B. Pero admito que sería más fácil decir simplemente B (be) y V (uve). Jaja
También en neerlandés, al menos en la mayoría de los acentos de Países Bajos (creo que en Bélgica no es así), la "G" se pronuncia muy gutural, como la "CH" en alemán (o la "J" en castellano). Por eso 9 (negen) se pronuncia "néjen".
@@ivanmacgar6447 Esto refuerza una teoría, que no sé si en este canal se ha tratado, de que la 'g,j' como sonido [x] en español viene del neerlandés. Hay algún vídeo q ha investigado por ahí?
Siento decirlo pero esto no es completamente verdad, yo soy holandesa y la v de “vijf” no se pronuncia como una f, sino simplemente como una v (como en inglés, en italiano, etcétera). Es verdad que no se puede tener una v al final de una palabra, así que al final se sustituye con f. :)
De hecho en holandés tenemos varios consonantes sonoros que no nos gusta pronunciar al final de una palabra, así que los sustituimos con sus contrapartes sordas. Z -> S, V -> F. La D y la B se quedan en la escritura, pero se pronuncian como T y P (respectivamente) al final de la palabra.
Al idioma alemán Mi destino es la lengua castellana, El bronce de Francisco de Quevedo, Pero en la lenta noche caminada, Me exaltan otras músicas más íntimas. Alguna me fue dada por la sangre- Oh voz de Shakespeare y de la Escritura-, Otras por el azar, que es dadivoso, Pero a ti, dulce lengua de Alemania, Te he elegido y buscado, solitario. A través de vigilias y gramáticas, De la jungla de las declinaciones, Del diccionario, que no acierta nunca Con el matiz preciso, fui acercándome. Mis noches están llenas de Virgilio, Dije una vez; también pude haber dicho de Hölderlin y de Angelus Silesius. Heine me dio sus altos ruiseñores; Goethe, la suerte de un amor tardío, A la vez indulgente y mercenario; Keller, la rosa que una mano deja En la mano de un muerto que la amaba Y que nunca sabrá si es blanca o roja. Tú, lengua de Alemania, eres tu obra Capital: el amor entrelazado de las voces compuestas, las vocales Abiertas, los sonidos que permiten El estudioso hexámetro del griego Y tu rumor de selvas y de noches. Te tuve alguna vez. Hoy, en la linde De los años cansados, te diviso Lejana como el álgebra y la luna. Jorge Luis Borges
Bufff que poco me gusta borges y eso que compre su recomendación de los ise monogatari, los cuentos de ise, que ya sabemos tos ( los japoneses) que eran unos mentirosos
Tengo algún tiempo siguiendo tus geniales videos, pero hoy como estás hablando de la lengua que está estudiando mi hija, pues me nace mandar un saludo por aquí. Saludos desde Guadalajara... México XD
I can't speak fluently in Spanish but the way she speaks Spanish is so clear that I understand almost everything.
Her enunciation is especially done for everyone to understand. Her coloquial is softer and swifter.
As an English speaker I second this
She uses a teacher' s kind of elocution and speech which is not too fast and very well enunciated, making more stops without mumbling and with all the sounds in place .
As a spanish speaker, I could tell you that indeed. She's using a more enunciated pronunciation, more neutral If I could say.
Ella habla bien claro sin duda. Conocía a una dama de categoría que hablaba así cuando era joven. Ella asistía a clases de dicción española. Su forma de hablar me parecía muy culta y de alta clase. Siempre me acuerdo de ella cuando escucho al castellano tan refinado. Ojalá pudiera hablar tan erudito.
Que mujer tan encantadora.
La verdad es que eres toda una enciclopedia en eso del Español 😯.
Dios te bendiga y felicidades por tu gran canal 👍.
I totally agree with you
What?! ¿Qué? 😂😂😂
Tiene estudio al respecto, es su vocación seguramente...😉
Soy un fiel seguidor de Marruecos. Me beneficio mucho de sus lecciones. Gracias.👍
Confirmo, estuve en Alemania hace tres semanas por un par de semanas, y la verdad que me encantó cómo se esuchaba el alemán. Tiene algo especial que no identificaba que hasta ver tu video. Curiosamente nunca me había pasado que me parezca un idioma tan interesante. Llevo estudiando francés casi un año y medio y tienes razón fue por el prestigio, moda, es común en mi ciudad que tu tercer idioma sea el francés. En cambio el idioma alemán fue un gusto a la primera vez que lo escuché :) felicidades sigue haciendo estos videos tan interesantes.
En cuanto a la discusión sobre la letra 'w' en alemán: hay que añadir que en mi holandés nativo, se está cambiando la pronunciación de la 'w' en zona norte y oriental hacia la 'v' como en alemán. Los flamencos y holandeses del sur y oeste signuen utilizando la pronunciación 'w' como en inglés.
La 'j' del español que occure también en holdandés escribido como 'ch' sea 'g', también tiene su versión sonora 'g' en el sur (norte de Bélgica) mientras que la 'ch' sigue asonora.
Elena, he esperado mucho por el próximo vídeo! Soy brasileño y su canal es muy importante para mí desarrollo... Gracias por todo
É curioso que eu ñ sou falante nativo de espanhol , no entanto te entendo perfeitamente.
Hoje, tou procurando aprender tua língua.
Queria q vc me falasse de um fenômeno ou paresse q é um fenômeno de palavras em português como: pouco, ouro, outra, ou, roupa etc; quando passamos para o espanhol fica: poco, oro, otra, o, ropa; ou seja perde o "u". E aí?
Qué interesante es todo esto, el origen de los sonidos, de las letras y de las palabras en países diferentes. Soy rusa, no tengo mucha dificultad para pronunciar letras "v/w/f/b/p" y otros en Español y Alemán (estoy estudiando ambos dos idiomas) porque casi todos los sonidos parecidos tenemos en ruso. Pero como interesante es eso! El conocimiento de los orígenes ayuda a comprender mejor a otras personas, sus costumbres, historia y cultura. Muchísimas gracias a Linguriosa por compartir tus conocimientos con nosotros!
'Ambos dos' es redundancia. A veces yo me tomo una licencia y lo digo, pero en el habla informal, cuando necesito ser muy exagerada.
@@unatialoca2549 En inglés suelen utilizar la frase: "both of them".
A linguriosa por sus, o linguriosa por tus
Ojalá todas mis clases de Español e historia hubiesen sido así. ¡La mejor profesora!
She is speaking Spanish very well. Her videos are so useful for me
Hola, me encantan tus videos, me tope con ellos por casualidad y ahora no paro de verlos.
me encanta tu trabajo!!
Pequeño truco sobre la sonorización de las consonantes de la evolución del latín: se suele decir que "petaca" se transforma en "bodega". Es decir, que los sonidos P, T y K pasan a B, D y G, respectivamente ^^
¡Quiubo, Elena! Tenías tiempo que no subías un video a tu canal. Se te extrañaba.
Bueno, tampoco tanto... jajajaja
¡Entré al vídeo solo por como me ves en la miniatura!
¡Buen video!
Ein tolles Video. Ich habe viel gelernt. Und eine tolle Hommage. Du bist eine super Schülerin!
¡Me Encantó tu vídeo y el valor agregado que tiene, está Guay, saludos!.
Mi profesor de Alemán me enseñó la correspondencia PeTaCa-BoDeGa para que aprendiera bien a pronunciar la B, la D y la G del alemán xD
A mí me pasó pero con un profesor de inglés, con EXACTAMENTE las mismas palabras xD
@KULON🔞 te vamos a reportar
En gallego también utilizamos ese truco (Aunque usamos "pataca" en lugar de "petaca") para diferenciar los fonemas sordos de los sonoros 😯 (Quizás en castellano también 🤔)
Mi profesora de latín también :0
¿Cómo es este truco? Me interesaría aprenderlo jajajaja
Es raro como en poco tiempo te has convertido en mi TH-camr favorita. Me encanta tu contenido, tiene mucha calidad. Gracias por subir este tipo de contenido
Super interesante! Me encantan estos vídeos lingüístico históricos.
Hola , Elena o Dorotea.
Siempre aprendo contigo, me gusta mucho tu enfoque.
Eres muy original y me divierto admiradores.
Saludos cordiales y continua asi❤😊😊
Sus vídeos son obras de arte no solo conceptual. Son todo ellos susceptibles de apreciación estética. Enhorabuena.
Me encantas jaja! Gracias por tan buenos contenidos. Uno aprende muchísimo.
Traduzco la introducción:
"Si compramos mañana una lavadora en Wuppertal, podemos luego lavar nuestra colada."
Sí, muy sexi. 🤣
Jajaja gracias
😂😂😂 supersexi
Bravo! Historically interesting. Linguistically informative. At times deep and complicated. But always entertaining and full of good C1 C2 vocabulary. Thank you. You certainly are unique. Bill in USA
Great. I second that !
Tus videos son tan amenos e interesantes, y sin embargo tan educativos. Gracias Elena !!
Elena, du bist einfach unglaublich! Wie kann man ein Jahr Linguistik-Vorlesung an der Uni in ein Video von 12 Minuten packen? Und zwar so dass es interessant ist, pardon, sexy!? Estoy muy lejos de entender todo, pero ya así me alegro mucho que puedo entrar un poco en el mundo de las lenguas y ver el ... superinteresante! Und wenige haben meiner Muttersprache so schön geschmeichelt!
Eu já estava com saudades de ouvir ela dizer "superinteressante!" Kkkkk o melhor conteúdo sempre Saludos desde Brasil!! 🇧🇷🙏🏾
Superinteresante e travieso em um vídeo só! Melhor combo
E o “famoso”: ¡qué no! Adoro isso. É muito engraçado.
@@taysonsanchovargas4676 o "que nó" é uma delícia de ouvir !!!
@@loremipsum7ac, é... ☺️
Também acompanho. 👍🇧🇷 Saludos.
Me encanta cómo explica cosas lingüísticas a gente común como yo de forma tan sencilla y entretenida!! Gracias por el vide me encanta el canal 😬😬
Fun, interesting, energetic, highly intelligent, and well articulated! Love it!!!🤓
Hola Elena. Gracias por tus videos super interesantes🤗🤗🤗
Jaja Guadalajara España 🇪🇸 saludos desde Guadalajara Mexico 🇲🇽
Hola 👋😃
Tu canal es una maravilla.
Muchas gracias por compartir tus conocimientos.🙏❤️
Yo estoy aprendiendo el aleman y me encanta
Me encantó este episodio, gracias. Aprender Alemán para mí, fue una de de las experiencias más intensas y gratificantes. Du hast eine sehr schöne aussprache! Tschüß!
Esto de ALTA edad media y ALTO alemán viene precisamente de esa lengua en la que ALT significa VIEJO/A.
Linguriosa soy argentino y quiero decirte, que bien enseñas , también la actuación de tus interpretaciones ayuda a memorizar, ya que se hace más atractivo y muy ameno. Te felicito y Dios te bendiga.
I don't understand much Spanish, but I just had to watch this. Absolutely lost it at you speaking German 😂
Historical linguistics are an interest of mine, so I kind of managed to follow along more than one would expect with my level of Spanish comprehension (it's really quite bad).
Whilkomen
@@TeLeoyDibujo willkommen !
Ich bin Spanien und I versuche Deutsch zu lernen. Meinen Freundin ist aus Magdeburg und Wir trafen in Valencia uns.
I hope to learn your beautiful language in 2 years or maybe three, it's really difficult because all my resources are the internet and my girlfriend, but there are a lot of things about your culture that I admire profoundly. I hope to see you soon in Spain, Valencia or Andalusia are incredible places to take a look at!
El algoritmo funcionó
The only way to build comprehension is to listen to it a lot. That's how I did it. So, just by listening to this, you're off to a good start if you're interested. As far as historical linguistics, Spanish is a good place to start. It's the language of Don Quijote, and learning the language and reading that shows you: 1.) How much a language can change over time, and 2.) How much a language can be maintained over time. It's absolutely crazy, and for that, I love the language.
Me encanta lo invisible que son las transiciones entre tu exposición y la parte comercial. Creativo.
La w in la palabra whiskey proviene de la letra u en irlandés, whiskey (en Hibernó-Inglés) o whisky (de inglés británico) proviene de usice beatha (el agua de vida). Saludos, go raibh maith agat (danke) 🇩🇪 🇮🇪 🇪🇸
Buenas, querida Linguriosa. Me parecío muy interesante tu vídeo sobre la llegada a Berlín y tuve que reir, porque a mí en este mometo me está pasando lo mismo (aunque en otra ciudad). Un saludo de un pinche alemán ;-)
Muchas gracias Elena para defender la lengua alemana, que también a menudo sufre bullying por ser una lengua „fea“ o no sonar bien. A mí me gusta el alemán ☺️👍
No es que el alemán sea feo... a mí me parece genial un idioma con una gramática muy linear porque es fácil, como mi padre me dice aún después de más de 40 años que no habla alemán. Pero lo que a mi no me gusta del alemán son los sustantivos y la formación de las palabras. Seguramente hay palabras muy específicas para comunicar conceptos intraducibles del alemán a otro idioma pero un sustantivo compuesto como los alemanes me molesta muchísimo porque es como si te forzase a acordarte aquel término y ningún otro mientras que en una lengua en la que se parafrasa mucho, me siento muy tranquilo porque hay más soluciones para expresar lo que quieras y si te olvidas de una hay otra que te resuelva el problema. ¡Jeje!
creo que tiene que ver con la guerra mundial y los discursos de hitler por eso este idioma dicen que suena muy brusco y rudo porque da la sensacion que estan siempre de mal humor y enfadados de hecho dicen que en alemania la gente es muy seria
Yo lo encuentro genial... me encantaría aprenderlo, encuentro bonito todos sus "siseos".
Yo aprendi Aleman a los 28 anios viviendo en Frankfurt (soy masculino). Al principio resenti su falta de logica (siendo yo ingeniero). Me preguinte como le iba a decir 'Te Quiero' a alguna sajona, sonando 'Ich Liebe Dich' tan... pues ajjj. Pero luego descubri que hay cosas muy interesantes e inteligentes en el, y que una vez uno entiende, el sonido no importa, y que bien hablado suena maravillosamente amoroso y hasta sexy.
Deben ser esas pocas gentes que no les gustan los idiomas,pero seguro a ti si te gustan los idiomas .... digo yo. Tambien tengo un b1 de alemán y es un idioma muy bonito de pronunciar por que a diferencia del ingles o frances, en alemán todo lo que se escribe se lee,incluso la h se debe pronunciar y tiene consonantes que se pronuncian diferentes, pero si se ha estudiado ingles ayuda bastante en oido el idioma alemán, y este idioma ayuda a aprender a pronunciar bien varias consonantes aparte de las 32 o 33 del español...
Apenas llego a tu canal ya le doy like antes de ver el video, ya sé que será de calidad!
En Panamá, a la W, no se le dice «uve doble» (esta recomendada por la RAE) sino «doble u», ya que se escribe a mano como una u doble.
Pero vi que se recomienda _uve doble_ y que se aceptan los términos _ve doble, doble uve, doble ve y doble u (calco del inglés)._ Lo mismo con la «y», que se recomienda _ye,_ pero se dice más _i griega (ambas aceptadas por la RAE)._
En Venezuela siempre se dice doble V
@@20clcs en Argentina también, siempre doblevé
🇵🇦
@@ValentinCabezas igual chile
!Muy buen vídeo!tus conocimientos lingüísticos son impresionantes,siempre me sorprendes y me ayudas a aprender cosas nuevas.
Por edad podría ser tu madre,y creo que ya escribí algo en tu canal sobre mi "batallita": pasé tres años en Hamburgo cuando tenía tu edad aproximadamente,ya había estudiado alemán en el Goethe Institut de Barcelona,y ya en Hamburgo fui a clases en la universidad,donde fui profesora de español,y donde aprendí mucho alemán a nivel gramatical,a parte de inmersión lingüística total por ser alemana mi "nueva" fanilia,por lo que todavía ahora el alemán es mi tercera lengua después del catalán y el castellano. Llegué a soñar en alemán y por temas de trabajo lo practico todos los días.Animo a la gente a que se quite prejuicios y aprenda la maravillosa lengua de Goethe.
!Tienes un acento increíble en alemán,felicidades!
Hola Conchi, yo tenia ese prejuicio. Hasta que conocí una mujer alemana y fuimos novios un tiempo. Empecé a estudiar alemán pero muy lejos no llegué. Aunque compartíamos otros 2 idiomas (español y francés) cuando ella hablaba alemán yo me quedaba embobado escuchando: esa cadencia, esa elegancia...estaba maravillado. Me fascinaba del idioma esa "arquitectura " de la oración y también la "arquitectura" de esos vocablos compuestos. Intentaba tomar ese rumbo y ella me cortaba: no inventes nada, limítate a repetir lo que escuchaste. Toda la razón, en un nivel 0 no se puede uno tomar licencias.
_Sexi_ es también el nombre de una colonia fenicia, más tarde municipio romano, que se encontraba en la actual localidad de Almuñécar, Granada.
Si, cuando vspulearon a los cartagineses
decirte que sos la mejor no tiene sentido, pero es asi y he aprendido tanto con tus videos... soy amante de las lenguas hice cursos de linguistica y soy coach de ingles (lo he sido por mas de 30 años) Por todo esto te felicito de todo corazon, Aparte de esto hay un alofonema en españa que no mencionaste (derde, marde 10 dias) ubicame en que "dialectos" de españa se usa mas a menudo
Excelente video, como siempre. Una curiosidad es que yo, como hablante nativo de portugués de Brasil, tenía la impresión de que escuchaba a mis amigos hispanohablantes hablando nombres comenzados con "W" con el sonido "GU", aunque ellos me decían que nos era así y que mis oídos me engañaban. Pero creo que debe estar relacionado a la explicación del vídeo porque les escuchaba decir Guashington, Gualter, Dargüin. ¡Gracias, Elena! 😉
chile cambien gu w como dices
Quien no hable inglés y sea hispanoparlante no va a decir "Guoshington" , diga "Guolter o Guoltah" según que inglés o "Baltah" del alemán. De hecho Darwin si se quiere, es la mejor pronunciada ya que dónde habría una marca fonética diferente sería en la D y la A para "decir de manera correcta TDergüin".
Como hablante nativo del español te doy la razón, walter lo pronunciamos como gualter. Saludos desde Paraguay
Me encantan tus explicaciones, tan detalladas y sobre todo tan sexys, ahora estoy aprendiendo aleman, que tiene algo de ingles, francés, italiano y español, me encanta. Tú eres muy guapa y sexy, saludos desde la tierra del petróleo, Maracaibo, Venezuela ❤❤😊
In Dutch, we even have a sort of triple U. Our W is pronounced like the German W. Unlike in German the pronunciation of the V is consistent in Dutch speakers, but it can vary between different speakers depending on accent or dialect. In the north it is usually pronounced like voiceless F, or sometimes only slightly voiced, while in the south it is generally fully voiced. The V and W do sound different, though, even in the south; the W doesn't have any airflow, while the V does. As in German, our W changed from the English W sound to a German/Dutch W sound EXCEPT that the English W sound was retained at the ends of words. Such words are spelled with -uw, such as in "leeuw" and "nieuw". (Sidenote: in the Caribbean and Suriname, the W is pronounced like an English W.) Also, Dutch didn't undergo the High German consonant shift, so we retained the voiced consonants and voiceless stops that changed to voiceless consonants and fricatives or affricates in German, but like in German, the English W and TH sounds had by then already shifted to the Dutch/German W and D sounds respectively.
Si compras la lavadora en otra ciudad como Moenchengladbach, lo sexy se compensa un poco, no?
Me encanta el Alemán lo comenze a aprender el año pasado y lo deje , voy a ver cuando continuó tengo un nivel a1-a2
x2
Yo lo deje porque me iban a volver loca con esos verbos cortaos en dos cachos
@@conchacasado4757 Omgg si muy complicado todo del alemán más los 4 tipos de casos que tiene el Alemán tambien 😅😖 Una odisea aprenderse eso (yo lo dejé definitivo no sé si lo retomaré algún día )
Qué complejo proceso, si se piensa bien, es el dejar de fonar para pronunciar las consonantes. Excelentes tus videos!!
En Argentina la consonante sonora que equivaldría a la "J" francesa (escrita como "LL" o "Y") pasó a ser sorda y ahora equivale al sonido "SH" del inglés. Aunque esto no es así en todos los hablantes. Realmente pensé que el paso de sorda a sonora sería más raro!
Yo he escuchado dos fonemas en argentinos. La sh y la zh.
Muy interesante.
Zh es la equivalente al francés para la J.
Sh es para la C-H y la Sh.
Bravo Argentina!
Estamos hablando de Idiomas.
El "argentino" no es un idioma, pampero pastuzo 🤣
@@ramone2720 Buenísima aclaración, pero igual es un dialecto con sus propios sonidos, como es este caso.
@@Iampowerful8 ¡Sí! El sonido ZH es más común en gente mayor y de estratos medios o medio altos. En cambio el sonido SH es más común en las nuevas generaciones en general.
Por otra parte, los locutores de cualquier edad aprenden a pronunciar la ZH y trabajan con ese sonido.
@@ramone2720 entero aweonao es x q el ablamiento precede a la escritura
Brillante...como siempre...gracias...😊
A mí me gusta el alemán, incluso le veo un punto de idioma melódico (sin llegar al italiano, obvio).
Aunque a lo mejor es porque actualmente vivo en Países Bajos, y el neerlandés suena incluso más "agresivo" que el alemán.
Pues ahora nos están haciendo bullying a los holandeses :( jajaja
Bueno sí, son primos cercanos el aleman y holandes
@@danielmanns7606 el neerlandes es una mezcla de aleman y de ingles
@@danielmanns7606 A mí, el espanol y el portugues me encantan ambas estas lenguas. Pero todos mis amigos hispanohablantes dicen que no les gusta el portugues. Y lo entiendo porque para mi el holandes tambien me suena muy muy raro y feo, como un "aleman falso", ya que el alemán para mi es mi idioma nativo, o sea la lengua "normal". Mientras que el portugues y espanol son lenguas simplemente dos versiones bonitas de las "exoticas lenguas romanicas", desde mi punto de vista.
Conozco a un italiano a quien le gusta el aleman y tambien el holandes porque son lenguas "exoticas" para el
¿Sabías que hay un pueblo en la provincia de Valladolid que se llama Wamba, pronunciado /vamba/?
Enhorabuena Elena. Tu video me gustó muchísimo. Te gusta bastante comparar español e italiano en tus videos? Estoy seguro que vas a encontrar muchísimas ideas buscando entre italiano y español para tus próximos videos. Me encantan tus videos de lexicología, lexicografía, terminología y terminografía del español!
Buena la aclaración de Guadalajara. Aquí en Guadalajara, México si te puedo presumir una gran cena romántica, el día que gustes. 😜 Excelente tu canal. Saludos.
Yo hablo portugués y estoy aprendiendo español con tus videos, esa es la primera vez que aprendo una lengua de esa forma (y probablemente será la única ya que es difícil encontrar un idioma tan parecido al portugués)
El gallego xD
el catalán?
@@Ch-xk5tv catalán es más como ocitano que portugués
@@shyuw6473aún así es bastante sencillo, en dos semanas viendo programas de tv3 lo pillas. Pero sí el vocabulario no se parece tanto como el del portugués, lo dificil del portugués es que aunque gran parte del vocabulario sea idéntico la sintaxis y la fonología dificultan su inteligibilidad.
"he estado investigando" y luego sale wikipedia! eso fue genial!!
Me hiciste reír un buen! y pues tengo que suscribirme!!
ah! y también por lo hermosa que eres, carajo!!!
Superinteresante, lo voy a ver más veces. No sabía que los Grimm eran lingüistas!!! 🇩🇪🔥🇩🇪🔥🇩🇪🔥🇩🇪
Das ist meine zeit
Me encantas, buen vídeo 💛
Para mí el alemán es el idioma de la tranquilidad o paz. Cada vez que lo aprendo me siento muy cómodo.
Muy interesante esto de los idiomas , yo siempre te veo y siempre algo aprendo .
¡¡¡Se te extrañaba!!! 🥰 En lo personal me parece interesante y sexi el portugués brasileño 😅. PD. Te quedo genial el video.🤭 En mi pais tenemos una palabra caracteristica que lleva "w", la forma de escritura es bastante reciente, "Weón" o "Weon". 🇨🇱
Y realmente el portugués brasileno és sexy. No creo, mi opinion personal, que el aleman sea una língua bonita. Procuras en TH-cam, vídeos acerca del tema, y solo encuentraras informaciones sobre línguas latinas.
Opino lo mismo, me suena muy musical. Cualquier cosa digan suena a bossa o samba en mis oídos. Tal vez sea solo yo. 🤣
En mi país, palabras de origen indígena que antes se escribían con Hue, Hua, ahora hay gente que las escribe con W. No los lugares que ya están con nombre establecido, sino por ejemplo nombres de personas o comercios.
A mi también siempre me ha sonado el Portugués Brasileño muy sensual, sobre todo cuando lo hablan las mujeres. El Español suena un poco duro, el Portugués es más suave, nasal y tiene sonidos bonitos.
Hola linguriosa, ¿podrías hacer un vídeo explicando sobre la aspiración de la S en español?
Apoyo la moción 😄 lo prometió en algún video, espero no se haya olvidado.
a mi me el alemán me suena durísimo, como forzado, como haciendo gárgaras con tornillos. Otro tema: en Argentina la W se llama "doble ve", ya que a la v no le llamamos uve sino ve corta y a la b le llamamos be alta o be labial.
Siempre escuché Be larga, nunca Be alta ni labial... Soy de Buenos Aires...
Para gustos los colores, a mi me encanta el alemán
@@ValentinCabezas tal vez sea una cuestión de generación, o de geografía, soy de Buenos Aires pero he vivido en Mendoza, Rio Negro y Cordoba... o tal vez las maestras que teníamos en diversas escuelas o épocas usaban formas distintas
@@ValentinCabezas un-solo-nombre-para-cada-letra
La b y la v son dos letras diferentes en castellano y así se pronuncian.
Siempre hacés tus videos con una gran calidad!!!
Muy chulo e interesante el vídeo... solo hay una cosa con la que no estoy de acuerdo... ¿cómo que Guadalajara (España) no puede ser un sitio romántico? Imagínate cenando en Santo Domingo, en medio de esas dos preciosas fuentes... 🤣 Un vídeo genial Elena! Ojalá podamos algún día hacer uno juntas!
Your videos are excellent. You are so hardworking and succesful person. I hope I can be succesful in my channel
Cierto. El ensañarse con lo castellano por ser sinónimo de garrulo es un recurso muy rancio, como si no hubiera lugares maravillosos diseminados por toda nuestra geografía.
Cualquier pequeño pueblo puede esconder algún rinconcito encantador...
Soy argentina, me encanta el alemán, especialmente en poesía, me resulta muy delicado y musical. Mi marido es hijo de alemanes pero aunque domina el idioma , lo único que me dice es Gesundheit, cada vez que estornudo. Saluditos desde Mendoza😊
Yo hablo inglés e italiano, la gente cuando me escucha, me dicen "qué guay" o no dicen nada , pero, cuando me oyen hablar alemán, simplemente flipan, y es que el alemán, de verdad, es otro nivel. Estoy de acuerdo, es sexy
Prima ❤️❤️❤️
Sos una genia explicando! Muy entretenido el videooooo
Eres genial. Creo que la Liga Románica necesita a un rumano, y un Suizo que hable Romanche.
Hola Elena. Muchas gracias por tus videos. Hace un año que he encontrado tu canal. Antes vi los videos de Lola Pons Rodriguez y quizas el algoritmo me llevó a conocerte. Me encanta tus videos. Con mi amigo desde Bs. As. Argentina, te seguimos.
Este video, o vídeo (ja, vean el video o episodio), me recuerda a la pronunciación de Volswagen, como vfols-vaguen. O Wagner, Vagner y no Wagner.
17 años en Alemania. Yo de sexi no le.veo.nada. Te diría que los.alemanes le tienen cierta envidia a los italianos y a los hispano hablantes. Pero respeto tu opinión y me.encanta tu canal.
No entendiste el vídeo
DIE EINSEFAUST UM LANZENSCHAFT, horrible xD
Es porque al hacer la v hacen el gesto de los dientes en los labios por eso es disque "sexi"
Si ella lo ve de ese modo es válido auque yo tambien lo veo como un idioma rudo y brusco
Gracias por el video y estoy totalmente de acuerdo contigo en recomendar italki, es un sitio muy útil que me brinda una forma divertida y cómoda de practicar (a través de platicar).
Para mí el alemán es una de las lenguas más hermosas.
Guau, Elena! De veras me encanta tu canal. Qué buen trabajo. 🙌
Lo digo con cariño, ya que he estudiado alemán y tenido muchos amigos alemanes y austriacos, pero "sexy" no es la primera palabra que me viene a la mente cuando pienso en el alemán o sus hablantes. Más bien "literalista" o "aguafiestas"...repito, lo digo con mucho cariño. XD
Me encantan tus videos . Y te veo en cifras y letras oleeee Pero... para cuando un libro?
Yo tengo la teoria de que existen palabras muy antiguas como SOL y que tambien se escribe de la misma manera en noruego y que significa lo mismo , lo unico es que aqui la pronuncian SUL . Y tampoco esta tan distante en ingles que se escribe SUN . Pero las otras palabras que te he mencionado anteriormente no creo que sean tan antiguas . Sera que los vikingos tenian asentamientos en Malaga o que penetraron tan lejos en sus naves como hasta Paris ??
No, aquí a Málaga no llegaron, solo subieron por el Guadalquivir y en Córdoba los derrotaron, el califa independiente omeya
Me gusta mucho tu manera de Dije
Hola buenas tardes 🤗
Genial
Siempre creo que el alemán llevo el estigma de ser una lengua bruta en sus sonidos más fuertes. Quizás como el estereotipo también del campesino corpulento. Ahí aplica lo que decías de los calificativos para una lengua, Lingu.
Todo lo que relatás está bárbaro, yo que soy profe de historia como pororó con esto (lo debés saber, o quizás por deducción, pero si no sabés que es esa palabra te la dejo de tarea jaja)
Una gran duda que tengo es cómo conocemos los sonidos de las palabras de un siglo, de algo que ya no se puede escuchar más porque lógicamente, no existían los grabadores.
Un abrazote grande !! Esto sí es calidad
Justo unos días antes, una peruana me decía que el aleman sonia sexi. Y ahora dices lo mismo. Soy aleman y para mi, el español sonia sexi. Me amo tus videos y uso esos para mejorar mi español. (Lo siento por errores, es mi lengua tercera)
Tu dices que es sexy, escuche un alemán erudito que dijo: para expresarse con sentimientos y sexy no hay mejor lengua (dioma)que el español, francés e italiano
El alemán que va a decir? Se va a echar tierra a su propio tejado?
¡Hola buenas tardes.! ¡Eres un encanto mujer! Sigue haciendo muchos videos y mucho exito en tus proyectos. Saludos
Mi única experiencia cercana con el alemán fue por una alumna que tenía. Su papá era alemán y cuando hablaba con ella en ese idioma, parecía que estaban discutiendo 😂. Conmigo hablaba en inglés, aunque su más de 1.90 y su marcado acento no lo hacían ver muy amable que digamos, aunque lo fuese.
Maravillosa! Amo sus vídeos!😘⚘❣
Olá, Elena! Eu sou um carioca muito apaixonado por etimologia e inscrito recente do teu canal, mas já tenho sido fã à beça do teu trabalho! Aliás, você é também colaboradora do site "Etimologias de Chile" ou a moça de lá é só uma xará? De todo modo, parabéns pelos vídeos! Saudações brasileiras!
querida Linguriosa, te quería hacer una pregunta que tal vez sepas explicarnos : Porque ustedes dicen "UVe" y nosotros en argentina V corta y B larga y doble V en vez de doble UVe. Gracias
Yo estaba acostumbradísimo a conocerla como "doble u", aclaro soy de México y estoy al tanto que no solo aquí se le llama así, y un día un amigo nos puso un video de Auronplay y me saqué de onda cuando la llamó "uve doble" jaja, era la primera vez que la escuchaba por ese nombre.
Supongo que es por las influencias de EUA en el continente que la conocemos acá como doble u.
¿Es solo en España donde llaman a la W "uve doble"?
No, en realidad hay varios países y no es tanto por la influencia continental de EUA, porque incluso España tiene muy cerca Inglaterra. Simplemente que hubieron más migrantes que volvieron con una traducción más literal a EUM por ejemplo.
En Venezuela siempre se dice Doble V
Acá en Argentina a la W le decimos "doblevé". Y a la V, le.decimos "V corta o V baja", y a la B, "B larga o B alta". Siempre tenemos que aclarar qué tipo de V/B. Pero admito que sería más fácil decir simplemente B (be) y V (uve). Jaja
En Colombia la la letra "W" le llamamos Doble U
En Puerto Rico decimos doble u también o algunos dicen doble ve
!!!!! ¡Tu eres genial!
Hola Elena, piensas hacer otro video de expresiones españolas?
Claro. Tengo uno en la recámara con los chicos de Liga Romanica
Sometimes I just me olvido que La Linguriosa ist eine wunderbare Frau, die muitas languages habla y que también ha in Deutschland gewohnt.
En neerlandés tambien V suena a F, de hecho hay una regla dice que una palabra no puede acabar en V, por eso 5 se
escribe "Vijf" y pronuncia "feif"
También en neerlandés, al menos en la mayoría de los acentos de Países Bajos (creo que en Bélgica no es así), la "G" se pronuncia muy gutural, como la "CH" en alemán (o la "J" en castellano). Por eso 9 (negen) se pronuncia "néjen".
@@ivanmacgar6447 Esto refuerza una teoría, que no sé si en este canal se ha tratado, de que la 'g,j' como sonido [x] en español viene del neerlandés. Hay algún vídeo q ha investigado por ahí?
Siento decirlo pero esto no es completamente verdad, yo soy holandesa y la v de “vijf” no se pronuncia como una f, sino simplemente como una v (como en inglés, en italiano, etcétera). Es verdad que no se puede tener una v al final de una palabra, así que al final se sustituye con f. :)
De hecho en holandés tenemos varios consonantes sonoros que no nos gusta pronunciar al final de una palabra, así que los sustituimos con sus contrapartes sordas. Z -> S, V -> F. La D y la B se quedan en la escritura, pero se pronuncian como T y P (respectivamente) al final de la palabra.
Es superinteresante 😄
Excelente muy bueno, nos explicas lo difícil y aburrido con humor, dándole un giro total te felicito..... chaooooo
Al idioma alemán
Mi destino es la lengua castellana,
El bronce de Francisco de Quevedo,
Pero en la lenta noche caminada,
Me exaltan otras músicas más íntimas.
Alguna me fue dada por la sangre-
Oh voz de Shakespeare y de la Escritura-,
Otras por el azar, que es dadivoso,
Pero a ti, dulce lengua de Alemania,
Te he elegido y buscado, solitario.
A través de vigilias y gramáticas,
De la jungla de las declinaciones,
Del diccionario, que no acierta nunca
Con el matiz preciso, fui acercándome.
Mis noches están llenas de Virgilio,
Dije una vez; también pude haber dicho
de Hölderlin y de Angelus Silesius.
Heine me dio sus altos ruiseñores;
Goethe, la suerte de un amor tardío,
A la vez indulgente y mercenario;
Keller, la rosa que una mano deja
En la mano de un muerto que la amaba
Y que nunca sabrá si es blanca o roja.
Tú, lengua de Alemania, eres tu obra
Capital: el amor entrelazado
de las voces compuestas, las vocales
Abiertas, los sonidos que permiten
El estudioso hexámetro del griego
Y tu rumor de selvas y de noches.
Te tuve alguna vez. Hoy, en la linde
De los años cansados, te diviso
Lejana como el álgebra y la luna.
Jorge Luis Borges
Bufff que poco me gusta borges y eso que compre su recomendación de los ise monogatari, los cuentos de ise, que ya sabemos tos ( los japoneses) que eran unos mentirosos
Tengo algún tiempo siguiendo tus geniales videos, pero hoy como estás hablando de la lengua que está estudiando mi hija, pues me nace mandar un saludo por aquí. Saludos desde Guadalajara... México XD
Eu aaaaamo os seus videos, são muito bem feitos e você é de mais!
Gracias por compartir 🌹