【中国宮廷ドラマ】宮廷ドラマの基礎知識①☆人物に関する用語☆皇帝、皇后、太后、娘娘、阿哥、額娘、公主、大人
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 16 ต.ค. 2022
- 中国の宮廷ドラマおもしろいですね。
日本の大奥のようにドロドロしています。
宮廷ドラマを見ていても基礎知識がないと分からないと思うので、
今回基本用語を解説したいと思います。
まずは人物に関する用語です。
皇帝 huáng dì
皇太后が皇帝を呼ぶ時以外は「皇帝」ではなく、「皇上」が使われる。
皇后 huáng hòu
目下のものが皇后を呼ぶときには、「皇后娘娘」と敬称で呼ぶことが通例
太后 tài hòu
先帝の皇后、現皇帝の母親など
娘娘 niángniang
皇后など高貴な人への尊称
阿哥(満州語由来)àge
皇子 皇帝の息子 「大阿哥」は第一皇子を指す
額娘(満州語由来)é niáng
母上 母親
公主 gōng zhǔ
皇帝の娘、姫さま
大人 dàrén
~殿、 高級官吏や武官に対する敬称
#中国語,#汉语,#普通话,#中文,#北京語,#猫