This word has 49 meanings!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 เม.ย. 2023
  • Learn vocabulary from Stories - clc.to/49meanings
    Support our channel:) -
    / @befluentinrussian
    Instagram - / befluentinrussian
    Telegram - t.me/befluentinrussian
    Email - befluentlanguages@gmail.com

ความคิดเห็น • 124

  • @leg0sam555
    @leg0sam555 ปีที่แล้ว +112

    I'm Russian and even I don't know about all meanings of this word 😅

    • @Ghost_Os
      @Ghost_Os ปีที่แล้ว +11

      As a Russian learner, I'm so glad to hear this 😂

    • @zemitrix
      @zemitrix ปีที่แล้ว +8

      It's strange that you haven't known these words :/

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 ปีที่แล้ว +8

      Nobody knows

    • @georg.5543
      @georg.5543 10 หลายเดือนก่อน +1

      ОН ЗАБЫЛ СЛОВО «ПРОНЯТЬ»)

  • @uqhk
    @uqhk ปีที่แล้ว +141

    Несколько лет я изучала английский и теперь говорю на нём свободно, и всё это для того, чтобы смотреть уроки русского языка на английском 👍

    • @arnabs2009
      @arnabs2009 ปีที่แล้ว +9

      молодец 😆

    • @jennasjams
      @jennasjams ปีที่แล้ว +5

      Молодец ещё раз 😂

    • @angrydoodle8919
      @angrydoodle8919 ปีที่แล้ว +1

      I do the same with my native language. I guess the youtube algorithm supposes english is all our first language and that we’re interested in learning about our native language ))

    • @andreirublev8118
      @andreirublev8118 ปีที่แล้ว +1

      What a terrible waste of time!
      Years of hard work dedicated to mastering English just to end up listening to this guy who teaches the bull sh*t language disguised as Russian.😂

    • @LopsideMakes
      @LopsideMakes ปีที่แล้ว +1

      @@angrydoodle8919 TH-cam is run by Google in the U.S., so the algorithm focuses on this customer base, as the employees are mostly natives of the U.S.

  • @user-fn6jb1vt1j
    @user-fn6jb1vt1j ปีที่แล้ว +42

    Fyodor, you forgot "внять" - to heed (or to take smbd's /information/recomendation). "Занять" has also the particular meaning in reflexive form "заниматьСЯ" : to be engaged in.

  • @Simon-yf7fo
    @Simon-yf7fo ปีที่แล้ว +44

    Нять feels like it kind of means "to take". Every verb that's built uppon it has somehow something to do with "to take". Понимать is like taking the meaning out of somthing or simply understanding. Принять is literally taking in the context of medicine. Снять again is literally taking off. Занять is taking up. Поднять is picking up so pretty simular to "to take" and Отнять again is literally taking something away. All the other verbs all have some kind of translation into "to take" or a form of to take.

    • @frenchimp
      @frenchimp ปีที่แล้ว +11

      In fact there was an old verb ять which meant 'to take'. It has fallen out of use but its derivatives still exist. They are formed with an inserted н between the prefix and the stem. These verbs have a strange conjugation owing to the fact that the vowel now written я was formerly a nasalised vowel, a bit like French "an".

    • @michaelcevallos7022
      @michaelcevallos7022 ปีที่แล้ว

      @@frenchimp didnt know about that, interesting, although i did know that a lot of these relatively newer verbs the н in нять comes from an н that would be inserted with the с prefix meaning away. But over time it got reanalyzed as с + нять instead of с + ять & hence came all the the prefixed нять verbs

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 ปีที่แล้ว

      There is no such verb as нять in Russian. Nothing to do with to take or any other english verb. All verbs with -нять are different ones absolutely.

    • @michaelcevallos7022
      @michaelcevallos7022 ปีที่แล้ว +2

      @@olegpetrovskiy1583 u can search up the etymology urself, they are not completely unrelated words, нять doesn’t have to be a word in russian for that to be true, if u had read the previous 2 comments u would understand that

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 ปีที่แล้ว +3

      @@michaelcevallos7022 Просто забавно видеть как люди пытаются анализировать то, что не существует в природе. .

  • @DivineCatStories
    @DivineCatStories ปีที่แล้ว +4

    You changed my world....
    Didnt eve thought about this...
    Native Russian here

  • @clintraverson780
    @clintraverson780 ปีที่แล้ว +11

    The polish adequate of -нять would most definitely be -jąć. Most of these prefixes overlap!

  • @ericwjones811
    @ericwjones811 ปีที่แล้ว +5

    It may just be me, but I feel like it has the meaning of “take”, because of so many of the meanings almost have a relation of taking.

  • @mjdmjd02
    @mjdmjd02 ปีที่แล้ว +21

    i've heard variations of this verb a million times but never noticed the common stem ! please make part 2

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  ปีที่แล้ว +5

      unfortunately, that's all the useful meanings..

    • @frenchimp
      @frenchimp ปีที่แล้ว +6

      @@BeFluentinRussian There's also заниматься...

    • @Darwin_Somtoo
      @Darwin_Somtoo ปีที่แล้ว

      ​@@frenchimp I guess everybody following this channel already understand заниматься perfectly. It also came to my mind during this video 😅

  • @baboymo
    @baboymo 6 หลายเดือนก่อน

    КАКОЙ ПОЛЕЗНЫЙ ГЛАГОЛ!! На него просто влюбился!! У этого глагола есть больше полезности чем раньше подумал! КАК ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!!

  • @pate2683
    @pate2683 ปีที่แล้ว +3

    Спасибо снова, Федор! Помню, когда учился в Иваново, заметил, что глаголы как снять, принять и поднять очень похожи друг на друга. А сейчас, благодаря Вам, понял, что даже глаголы понять и занимать (и заниматься) относятся к тот же самой группе.

  • @Lukastar1
    @Lukastar1 ปีที่แล้ว +8

    I’ve always found the нимать / нять verb stem really interesting, this video does a great job showing it’s diversity!
    Now I need a spreadsheet with all 49 meanings 😅

    • @eyadbereh
      @eyadbereh ปีที่แล้ว +1

      I asked ChatGPT for this, and here's what he gave me:
      поднять (podnyat') - to lift up
      подняться (podnyatsya) - to rise, to get up
      поднимать (podnimat') - to lift, to raise
      подниматься (podnimatsya) - to rise, to go up
      поднять голову (podnyat' golovu) - to raise one's head
      снять (snyat') - to remove, to take off
      сняться (snyatsya) - to appear in a dream, to be filmed
      снимать (snimat') - to remove, to take off, to film
      сниматься (snimatsya) - to be removed, to be filmed
      снять квартиру (snyat' kvartiru) - to rent an apartment
      отнять (otnyat') - to take away
      отнимать (otnimat') - to take away, to subtract
      отниматься (otnimatsya) - to be taken away, to be subtracted
      отнять время (otnyat' vremya) - to take away time
      принять (prinyat') - to accept, to receive
      принимать (prinimat') - to accept, to receive, to take (medicine)
      приниматься (prinimatsya) - to be accepted, to be received
      принять участие (prinyat' uchastie) - to take part
      понять (ponyat') - to understand
      понимать (ponimat') - to understand
      пониматься (ponimatsya) - to be understood
      понять друг друга (ponyat' drug druga) - to understand each other
      He says that this isn't an exhaustive list

  • @ZombieLicorice
    @ZombieLicorice ปีที่แล้ว +4

    Hug can also be to take someone up on your arms, so the russian conception makes some sense from an English perspective

  • @Barmaglothus
    @Barmaglothus 5 หลายเดือนก่อน

    Первичное там не ~нять а ~нимать. Это, судя по всему, какая-то из славянских вариаций слова "имати". Сравните: поймать и понять. Контекст применения разный, но суть одна - "уловил". В английском, для сравнения, got тоже употребляется в обоих контекстах. А то что у этого ~нять куча значений, так у тогоже to have их тоже прорва, так что здесь всё логично.

  • @ethiop_frum
    @ethiop_frum ปีที่แล้ว +3

    Пропущены глаголы "проняло", "донимать".

    • @Marat_Kazey
      @Marat_Kazey ปีที่แล้ว +1

      и пропущено междометие "твоюмать"

  • @JoCaTen
    @JoCaTen ปีที่แล้ว +3

    i'm fluent in russian but i like to stick around here just to spice up my language and when i say this Нять thing i was confused.
    then upon watching the video, i realized what's up.
    yeah, russian is versatile with its words, too versatile.

  • @Terreurhaas
    @Terreurhaas ปีที่แล้ว +2

    Hint: ять -> always about you, the speaker. Don't try understanding it as a hard word. It is always going to be about this. You can transform words to become about you, others, etc. This is the beauty of the Russian language and it is often explained wrong; not saying (Be Fluent in Russian) he did it wrong, just putting this here as a hint to non-Russian speakers to understand that this is the basic way of understanding the part of the word

    • @frenchimp
      @frenchimp ปีที่แล้ว +1

      I don't understand your explanation. The stem ять is an old verb which meant 'to take'. That explains the meaning of its derivatives, to the extent that prefixes have a more or less well defined meaning or rather spectrum of meaning...

    • @Terreurhaas
      @Terreurhaas ปีที่แล้ว +1

      @@frenchimp taking is always in favour of the speaker, no? So any word stemming from ять is always in favour of the speaker on that sense. My explanation might not have been the best

  • @CasIsCuriousAboutScience
    @CasIsCuriousAboutScience ปีที่แล้ว +1

    The word Нять is a god of holding several meanings by changing prefixes

  • @marksawesomeadventures
    @marksawesomeadventures ปีที่แล้ว +2

    Спасибо, Федор

  • @user-jl7vr9wv3x
    @user-jl7vr9wv3x 9 หลายเดือนก่อน

    Иностранцы как-то учат русский. Они же понимают, что одни и те же слова могут значить совершенно разные вещи даже просто в зависимости от интонации. Как в анекдоте про то, что не существует языка, в котором двойное подтверждение значило бы отрицание. Ну да, конечно.

  • @kschanaman
    @kschanaman ปีที่แล้ว +1

    I love listening to Russian but after learning partial Spanish, and being 54 years old, may not have enough space and time to become any good at it lol

  • @DivineCatStories
    @DivineCatStories ปีที่แล้ว +1

    It funny to hear runglish sometimes here :D
    Like in 7:55
    Перенять даже mean
    Perenyat dazje mean
    adopted mean even

    • @user-it5hb8hu2g
      @user-it5hb8hu2g 11 หลายเดือนก่อน +2

      I heard it as "Перенять doesn't mean"...

  • @prohacker5086
    @prohacker5086 ปีที่แล้ว +3

    This is awesome, I knew first 4-5 but after that I didn't know the others other than нанять. These words are actually used so much, you have to know it.

  • @luckyfriday5366
    @luckyfriday5366 ปีที่แล้ว +1

    Every language has its own little difficulties....you meant "rubles" but pronounced "rubble" (мусор). Never mind!

  • @homer2281
    @homer2281 ปีที่แล้ว +1

    the scariest thumbnail i've ever seen xD

  • @Ghost_Os
    @Ghost_Os ปีที่แล้ว

    So, since can mean both "rented" as well as "took off", how would that work with a suit for example? "I rented the suit" versus "I took off the suit"? Or would we use in such an instance?

    • @user-qj8gg8eo6f
      @user-qj8gg8eo6f ปีที่แล้ว +2

      Взял напрокат = "rented" sounds more right to the ear of the native speaker. But you can use "снял" = "rented", you will be understood by context. It just a verb of two meanings.
      Снял = "took off" is the regular verb for any cloth (or accessories).
      Also Снял = "rented" is always used for rent apartments.
      And one more - снял = "take a photo" = сфотографировал, but the second one is used more often.

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  ปีที่แล้ว +4

      Снял is used with living places only.
      Я арендовал костюм - I rented a suit
      Я снял костюм - I took a suit off

    • @user-qj8gg8eo6f
      @user-qj8gg8eo6f ปีที่แล้ว

      @@BeFluentinRussian u write a bullshit again.

    • @user-qj8gg8eo6f
      @user-qj8gg8eo6f ปีที่แล้ว

      @@BeFluentinRussian Stop writing this, it is wrong. U are not a teacher, just a freak.

    • @Ghost_Os
      @Ghost_Os ปีที่แล้ว

      @@BeFluentinRussian Спасибо вам огромное!

  • @kkakameori
    @kkakameori ปีที่แล้ว +1

    спасибо

  • @topofthetree8987
    @topofthetree8987 8 หลายเดือนก่อน

    is anyone can help me, why in example “я не могу унять собак” the унять didn’t change? in other verbs example the ть change, like у снял, у обнял, папа отнял. thank you🙏🏼

  • @hezy3275
    @hezy3275 ปีที่แล้ว

    Hi guys. I am Russian and now I learn English language, so I'm looking for native English speaker who learn Russian to help each other to study languages(talking to each other or just texting, whatever u want). Reply to this comment if u r down

  • @comradeedwin1006
    @comradeedwin1006 ปีที่แล้ว +2

    I just found this root a few days ago. What a coincidence.

  • @sarilsabli6499
    @sarilsabli6499 ปีที่แล้ว

    Спасибо за помощь учитель Феодор, очень большое информацию в твоя контент.

  • @lublu_kopat
    @lublu_kopat 9 หลายเดือนก่อน

    Снять же можно и деньги. Снять же можно и тёлку. Снять же можно и боль.

  • @eVOLUC
    @eVOLUC ปีที่แล้ว +1

    and "fuck" has 1000 meanings

  • @andreballon7362
    @andreballon7362 ปีที่แล้ว +2

    It is easy to learn.

  • @patricio8508
    @patricio8508 ปีที่แล้ว +5

    Вонять?

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  ปีที่แล้ว +5

      Haha. There, the stem is вон. From a noun "вонь" - stench.

    • @user-bs2zj5xy6d
      @user-bs2zj5xy6d ปีที่แล้ว +1

      Вонять? Нет, лучше помыться

    • @F_A_F123
      @F_A_F123 ปีที่แล้ว +1

      That's a coincidence. The word with the actual prefix would be внять (it's a kinda outdated) and there is a noun внимание (means attention and it isn't outdated)

    • @user-pr9rz3sb8n
      @user-pr9rz3sb8n 11 หลายเดือนก่อน +1

      Внять?

  • @SusannaItalianteacher
    @SusannaItalianteacher ปีที่แล้ว +1

    очень хорошо 🙈🙈 This is a nightmare 😅

  • @AS-a.
    @AS-a. ปีที่แล้ว +4

    Please recheck what you teach using scientific sources. I appreciate that it might be used as a mnemonic aid, but you mislead the viewers. It will make more difficult to explain the sound alternation in practice. The real common/related verb for these words is ять, which has mostly disappeared from modern Russian, but still (and your viewers already guessed it) means primarily to take. Besides, in a few examples, your stresses are rather dubious although, perhaps, common for many Russian speakers. At the beginning, the word order in your example is understandable but not natural as it breaks the rhythm as in я понял вас that sounds like a line cut from a poem. The explanations of word use are not always correct either, e.g., of перенять and разнять, the former goes happily with property and also means to pick up a physical object from somebody who's been holding it (to help them), and the latter, for example, is applied to book pages that got stuck together or electrical contacts. It is also important to note that is only used for recording something visual including photographs and video but not audio.

    • @Ewan_Gaming
      @Ewan_Gaming 11 หลายเดือนก่อน

      Очень верные примечания. Автор немного торопится и, временами, выдаёт свой уровень русского за общий, вероятно, не пордозревая, где ошибся. Но, в любом случае, он очень хорош в своем деле.

  • @never833
    @never833 ปีที่แล้ว +5

    Зачем я смотрю уроки русского языка если я и так носитель 💀💀💀💀💀

  • @speakrussian6779
    @speakrussian6779 ปีที่แล้ว +9

    There is no such word as "нять" in Russian. There is the suffix "ять". 😀

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 ปีที่แล้ว

      Yes, it's very strange and backhanded explanation

    • @F_A_F123
      @F_A_F123 ปีที่แล้ว +1

      That's fucking BS. There is no suffix "ять", there is such infinitive ending. But in words which are like prefix + ня + ending (+ postfix); prefix + ня is a counted as a root (because there is no ня without a prefix) and ять is not an ending.
      Come on, you can just look it up in Wiktionary; for example, снять:
      Из с- + -нять, далее от праслав. *jьmǫ : jęti от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, а также възѩти, възьмѫ.
      or отнять:
      Происходит от рус. XI-XVII вв. отънѧти, отъѩти, из праслав. *otjęti, приставочного производного от праслав. *jьmǫ : jęti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, а также възѩти, възьмѫ. Вставное -н- для устранения зияния появилось на рус. почве.

  • @User48729
    @User48729 ปีที่แล้ว

    Very interesting lesson 👍 thank you very much 🙏

  • @mariorossi-kh9yy
    @mariorossi-kh9yy ปีที่แล้ว

    every student's dream... a Dictionary of all Russian verbs and for each one the sub-list of the verb with all the prefixes!! ️😍🍾🍾🍭 in English there are this kind of list but only with with the 50 most important verbs... in Italian there are dictionaries with ALL verbs...but not with prefixes. What a pity!! ️ 😥

    • @user-qj8gg8eo6f
      @user-qj8gg8eo6f ปีที่แล้ว

      It is not a prefix. It is different verb. This "teacher" jast says bullshit.

  • @nox6855
    @nox6855 ปีที่แล้ว +3

    only 49 meanings? Thats beginner stuff, the English word "set" has 430 meanings

  • @TatianaBushueva
    @TatianaBushueva ปีที่แล้ว +1

    А ещё можно снять телку, if you know what it means)))

  • @livetwiceforyou
    @livetwiceforyou ปีที่แล้ว

    From wiktionary :
    Based on reanalysis of the verbs внять (vnjatʹ) and снять (snjatʹ) as composed of в- (v-) and с- (s-) plus a suffix -нять. Originally -ять (-jatʹ) (cf. ять (jatʹ), взять (vzjatʹ), объя́ть (obʺjátʹ), прия́ть (prijátʹ)), from Proto-Slavic *ęti (“to take”) (present tense *jьmǫ). See also иметь (imetʹ). Cognate with Old Church Slavonic имѫ (imǫ), Lithuanian im̃ti, Latvian jem̃t (dialectal), Old Prussian īmt, Latin emō (“to buy (to take in derived verbs)”); from Proto-Indo-European *h₁em-. See also -нима́ть (-nimátʹ).

  • @BozheTsaryaKhrani
    @BozheTsaryaKhrani ปีที่แล้ว

    can you go over important words to know going to a church in russia

    • @user-qj8gg8eo6f
      @user-qj8gg8eo6f ปีที่แล้ว +2

      Just keep quiet)

    • @BozheTsaryaKhrani
      @BozheTsaryaKhrani ปีที่แล้ว

      @@user-qj8gg8eo6f i was thinking of to understand whats being said

    • @Yaroslav_Rus
      @Yaroslav_Rus ปีที่แล้ว +1

      @@BozheTsaryaKhrani I am afraid that even if you know Russian well, the old church pronunciation and the use of obsolete words that are not used or rarely used nowadays will be very difficult for you. These words will not be partially understood by Russians who do not go to church

    • @BozheTsaryaKhrani
      @BozheTsaryaKhrani ปีที่แล้ว

      @@Yaroslav_Rus true im thinking of also learn ocs

  • @unsujetoconci624
    @unsujetoconci624 ปีที่แล้ว

    more videos like this please

  • @stephenstuart9881
    @stephenstuart9881 ปีที่แล้ว +1

    Great explanation, your English is superb, Very helpful

  • @kkakameori
    @kkakameori ปีที่แล้ว +1

    thank you

  • @fatedbrain6326
    @fatedbrain6326 10 หลายเดือนก่อน

    ❤❤

  • @johncena04101
    @johncena04101 ปีที่แล้ว +3

    Loved going over all the prefixes!

  • @Marat_Kazey
    @Marat_Kazey ปีที่แล้ว +1

    Another meanings in slang
    принять - to drink some alcohol
    снять - снять проститутку - to get hooker

    • @Darkriottt
      @Darkriottt 11 หลายเดือนก่อน

      тоже подумал про "снять" - снять проститутку (арендовать/взять на время)

  • @Solarlube
    @Solarlube 9 หลายเดือนก่อน

    WEW. 5 08 2023.

  • @anafro_ru
    @anafro_ru ปีที่แล้ว +4

    Me (a Russian) what the fuck is nyat`!? 😂

  • @user-jl7vr9wv3x
    @user-jl7vr9wv3x 9 หลายเดือนก่อน

    Русский бесполезно учить. Проще пожить в стране и начать его понимать. Такое количество оборотов и слов нереально выучить.

  • @olegpetrovskiy1583
    @olegpetrovskiy1583 ปีที่แล้ว +2

    OMG. 😂😂😂
    There is no such verb нять in Russian. Moreover all so called "prefixes" are not prefixes. They are part of root(basic part) for each word.
    Сня-ть
    Наним-ать and so on
    All of these verbs are different words absolutely.

    • @starsx70
      @starsx70 ปีที่แล้ว +1

      You are right I didn't found "the word нять" in the dictionary.😩

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 ปีที่แล้ว +2

      @@starsx70 it's true. If he had showed lesson about English he would have said in this case that " there are so many words Tion in English, and as examples Combination, frustration, hallucination" and so on. Similarly. Strange and incorrect lesson from uncle Fyodor..

    • @starsx70
      @starsx70 ปีที่แล้ว

      @@olegpetrovskiy1583 omg 😩👀

    • @F_A_F123
      @F_A_F123 ปีที่แล้ว +2

      @@olegpetrovskiy1583
      OMG you are soooooo wrong....
      You **cking can look up an etymology in Wiktionary:
      понять, for example:
      Из по- + -нять (взять), далее от праслав. jьmǫ : jęti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, а также възѩти, възьмѫ. Отсюда взять, снять, изъять и др. приставочные глаголы на -нять/-ять (-емлю). Ср. лит. im̃ti, imù, ėmiaũ «брать», лат. emō, ēmī, ēmptum, -еrе «брать».
      For снять it's not so detailed, but still:
      Из с- + -нять, далее от праслав. *jьmǫ : jęti от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, а также възѩти, възьмѫ.
      Translation to English:
      понять:
      From по- + -нять (взять), further from protoslav. jьmǫ : jęti, from which came: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, and also възѩти, възьмѫ (and other). From here взять, снять, изъять and other prefixal verbs with -нять/-ять (-емлю). Compare лит. im̃ti, imù, ėmiaũ «to take», лат. emō, ēmī, ēmptum, -еrе «брать».
      For снять it's not so detailed, but still:
      From с- + -нять, further from protoslav. *jьmǫ : jęti from which came: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, and also възѩти, възьмѫ (and other).

    • @F_A_F123
      @F_A_F123 ปีที่แล้ว +1

      @@olegpetrovskiy1583 the thing is, tion - is an affix, a modificator, but -ня(ть) is an actual root which *is modified* , *not* modifies, it just can't be used without modificator (prefix), that's why that prefix is counted as a part of a root.

  • @pepeluisherreraromero5262
    @pepeluisherreraromero5262 ปีที่แล้ว +5

    Первый! 🇷🇺🪆

  • @gnaw8791
    @gnaw8791 ปีที่แล้ว +1

    Second

  • @raphaeldemo9966
    @raphaeldemo9966 ปีที่แล้ว

    That seems like it's unnecessarily complicated. Yet another reason to not learn the language on top of Russia's Unjust Invasion of Ukraine.

    • @Yaroslav_Rus
      @Yaroslav_Rus ปีที่แล้ว +3

      Looking for as many excuses as possible not to learn the language?)
      Who wants - is looking for an opportunity, who does not want - is looking for reasons.
      Don't be afraid of difficulties

    • @raphaeldemo9966
      @raphaeldemo9966 ปีที่แล้ว

      @@Yaroslav_Rus , aprendí Español, y práctico frecuentemente, pero por el principio nunca jamás yo quisiera a hablar la idioma rusa.

    • @Ewan_Gaming
      @Ewan_Gaming 11 หลายเดือนก่อน

      Выучив русский, тебе откроются источники информации, в которых не скрывают то, что под запретом у ваших сми.

    • @raphaeldemo9966
      @raphaeldemo9966 11 หลายเดือนก่อน

      ​@@Ewan_Gaming
      информация, я думаю, вы имели в виду ПРОПОГАНДУ!! а вы имеете наглость сказать забанили?! вы, русские, даже не могли назвать эту войну ВОЙНОЙ. ВЫ БУКВАЛЬНО ПРОЖИВАЕТЕ В романе Джорджа Оруэлла (1984) с вашими СМИ, ограничивающими информацию!!

    • @Ewan_Gaming
      @Ewan_Gaming 11 หลายเดือนก่อน

      @@raphaeldemo9966 Ты на столько глуп, что даже предположить не можешь, что тебе врут. Вот у тебя русские плохие, о которых ты ничего не знаешь, им там врут, а ты одуванчик, нежный и пушистый.
      Мне доступны все источники информации, я не ограничен в информации, я не смотрю, не читаю, не слушаю государственные сми или главные сми страны. Когда был юн, мне было не интересно, когда стало интересно, я смотрел ютюб. Когда гугл стал банить каналы и навязывать в рекомендациях, откровенно уродливую пропаганду, мне пришлось уйти в телеграм. На ютюбе я смотрю развлекательный контент. В какой пропаганде ты обвиняешь Россию? Сколько у тебя знакомых, живущих в России? Хоть кто-нибудь смотрит телевизор? У меня нет телевизора, потому что он мне не нужен.
      До 2022 года я был либерально настроеным гражданином. Но ничто так не дискридитирует западную пропаганду как она сама. Что увидели граждане России после начала войны? Запрет, попытка изолировать, снос памятников наших предков, положивших миллионы жизней за освобождение вас от нацистов, одобрение видео с призывами убивать русских по национальному признаку. Знаешь за что компания Meta признана экстремстской организацией в России? Мета разрешила призывать к убийсту по национальному признаку, оскорблять и расчеловечивать русских.
      Ваши политики в открытую заявляют, что нашу страну надо уничтожить. Мне это не рассказали журналисты по тв, я просто смотрю видео на ютюбе и в телеграм. Зачем нужна пропаганда, когда Жозеп Боррель заявляет, что Европа - это цветущий сад, а вокруг неё джунгли? Понимаешь, маски сброшены, ваши истинные намерения - это уничтожение нашей культуры и нас самих, с последующей делёжкой ресурсов на наших костях. Нету русских военных, военных баз, пусковых ракетных установок возле США или Британии, но есть они возле России. Россию загнали в угол, из которого некуда бежать, осталось только два пути: дать себя убить или атаковать. Эту кашу заварили не русские, но, как во все времена было, расхлёбывать её приходится русским.

  • @nucIearzero
    @nucIearzero ปีที่แล้ว

    you look like leonardo di caprio 👌👌

  • @TheKeenasan
    @TheKeenasan ปีที่แล้ว +2

    навзничь и ничком😁