@@user-se3gv6bu9g около. Arbeit. Работа. В слов работа есть 2 а. В слов Arbeit только 1. А = а, r = р, b = б, ei != от, a = а. Но, в Австрии мы тоже скажем «Roboti» для работы. Roboti and работать sound almost the same. But Robot means Robot of course. So we work like robots.
я могу поставить ящик водки на то, что ты уже перестал пытаться учить русский язык. когда русские смотрчт такие видео, нам всем очень смешно от того, что в видео говориться только 1% темы. и вообще весь русский язык он как наполовину хаотичная паутина из слов, приставок, окончаний, ударений и разных значений слов которые одинаково произосятся. то есть у нас есть основа строения слов которая называется корень, но исключений из правил и самих правил тааак много, что мы просто со временем на подкорке мозга запоминаем значения и правила. а и еще, со временем русский много менялся, так что некоторые говорят шаурма, некоторые шаверма, некоторые ограда, некоторые забор, некоторые говорят подъезд, некоторые говорят парадная. а еще все меняется с регионами.. кароче выучить это - невозможно
So as a science fiction fan for much of my life, I knew "robot" was a loanword from a 20th century Slavic writer. Not a Russian, it predates Asimov, it was a Czech writer Karel Capek who got the idea from his brother Josef Capek. However, Czech "robota" is cognate with Russian "robota" and other Slavs' words for "work" ... So guess how I'm going to remember this :D
Russian words "рабъ", "работа", etc are borrowed from the southern Slavs, and the native word "робота" is not used. in addition to forced (slave) labor, there is also ordinary "труд, трудити", a cognate of "trudo, trudere". sic vita truditur.
@@vepr12k , да, господа говорят, что рабочие свободны, а рабы почему-то господам не верят. у каждого свои смыслы, но исконный смысл отчего-то не на стороне господ.
@@alexlex7034 , наивный. найди любой этимологически словарь. к примеру, "Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд", Выпуск 32 (*obžьnъ-*orzbotati).
There is a saying in Russian "работа от слова раб". Because when you work, you can feel like a slave. And when you're resting, you feel like a free person.
@BeFluentinRussian! Есть ещё пара примеров применения этого слова: , Когда ты, допустим, сломал конечность , для её восстановления её нужно разрабатывать, или когда ты с девушкой хотите анальный секс - нужно разрабатывать её анус)
а я всегда думала, что слово "работяга" синонимично "трудяга" (да и говорю всегда в таком ключе), то есть человек, который много работает, делает это старательно, или вообще мастер на все руки
Look at Рабочий it is not only a worker. The second meaning of Рабочий is Работающий. Фёдор сказал сначала про "Работающий", а потом про "Нерабочий", хотя оба слова могут применяться с приставкой "Не" в одинаковых смыслах: Рабочий = Работающий Нерабочий = Неработающий But Рабочий also a Worker Работающий also somebody is working And Нерабочий и Неработающий always about "not working" or "broken".
Here's a couple other additions: 5:34 In addition to the word "заработок," there is the phrase "заработная плата," which means "payment for work." But this is usually used only in documents, and in conversation it is shortened, and instead of "ЗАР-аботная ПЛАТА" they say "ЗАРПЛАТА" 10:19 In addition to the meaning of "to recycle" there is also the meaning of "work too much", "work more than the norm". Because the prefix "пере-" means "over-". This is the kind of thing that people die of in Japan, called "karoshi". The noun "переработка" - "overwork" is derived from this word. For example, "Я страдаю от переработок" - "I suffer from overwork".
1. A small correction: the root in the word "работа" and derived words is "работ", not "раб". Раб, рабство, рабский, рабовладелец - it's about slavery. Работа, работать, рабочий, работодатель - it's about work/job. Although, no doubt, these roots are related. 2. "Заработать" is not only "to earn", it also means "to start working" (usually about a device, a machine, a program etc.) "После исправления ошибок программа наконец-то заработала." (The imperfective verb "зарабатывать" nevertheless always means "to earn"). 3. "Работник" is suitable for a manual worker too. Every рабочий is also работник. Рабочий (as a noun) means a person engaged in manual/physical labor (you're right here). Работник is generally a person who works (physically or intellectually - doesn't matter). 4. "Переработать" also means "to overwork".
Fiodor, You are a great teacher. I really enjoy your videos and learn alot, in addition to studying with a Russian neighbour. In English we say to pay off a debt or work off some weight by exercising,
I appreciate this so much! I remember hearing раб while watching a documentary about Russian prisons. This makes so much sense now with other words like работа!
This is such an interesting word. In Latin languages we have words like trabajo, travailler, but Spanish and French have the same cognate for slavery, which is not related to the verb meaning work. More like a word for "contract" I think. Edit: No it comes from slav! Wow. The old Swedish / Norse verb for hard work "att träla" gave rise to "träl", which literally means slave. Then we yoinked "robot" from you guys for a mechanical "slave". Via English as it happened. :D And the weirdest thing of all is that the English (and Fench and Spanish) word "slave" is cognate with slav/sclavus.
Тебе достаточно запомнить обозначение приставок и ты сможешь создавать новые слова, а вот с окончаниями такая проблема, что Я сама не понимаю как их использовать, Я просто знаю. Желаю удачи)
There is a difference between them. "...golik" part usually give a "passion" to a word. Like Trudogolik - person who loves to do his job/work, Alkogolik - a person who loves to drink alcohol (Alcoholik), Shopogolik - a preson who really love to spend money in shops) U sually this is have a negative implication.
Rabotiaga it is more like a worker from the plant, mine, construction - hard works. trudogolik - it is who works a lot forgetting about personal life family, in any sphere. We call them "he lives at work"
@@_golophia92, no Novosibirsk isn’t the capital of Siberia(Сибирь). It’s the capital of Novosibirskaya oblast (область), that means province. Siberia is not one structure. It’s a group of different types of regions: краев, областей, республик и автономной области. ( oblasts, republics, krais, and 1 autonomic oblast (Jewish) ) So Siberia is a group of territories beyond the Ural Mountains. And Novosibirsk is one of the biggest cities there, like Vladivostok, Irkutsk, Gorno-Altaysk or Barnaul)
Не увидел слова Прораб. ПРОизводитель РАБот.Непосредственный руководитель работ. Small boss(direct leader) of work team. Любители слова раб пусть считают что это профессиональный раб(professional slave)😅
Am I the only one who thinks it’s kinda funny that the word slave and work have the same base? 😂
it's not funny, it's very logical
word robot has same root
мне кажется, что слово "работать" появилось раньше, чем слово "раб".
кстати, немецкое arbeit и русское "работа" превращаются одно в другое перестановкой букв))).
@@user-se3gv6bu9g около. Arbeit. Работа.
В слов работа есть 2 а. В слов Arbeit только 1. А = а, r = р, b = б, ei != от, a = а.
Но, в Австрии мы тоже скажем «Roboti» для работы. Roboti and работать sound almost the same. But Robot means Robot of course. So we work like robots.
раб - slave
работать - to work
I am beginning to understand.
to work -- трудиться. forced labor -- работа.
This is such a great way to learn a stem and all related words built around this stem. Definitely helpful to memorize new vocabularies.
я могу поставить ящик водки на то, что ты уже перестал пытаться учить русский язык. когда русские смотрчт такие видео, нам всем очень смешно от того, что в видео говориться только 1% темы. и вообще весь русский язык он как наполовину хаотичная паутина из слов, приставок, окончаний, ударений и разных значений слов которые одинаково произосятся. то есть у нас есть основа строения слов которая называется корень, но исключений из правил и самих правил тааак много, что мы просто со временем на подкорке мозга запоминаем значения и правила. а и еще, со временем русский много менялся, так что некоторые говорят шаурма, некоторые шаверма, некоторые ограда, некоторые забор, некоторые говорят подъезд, некоторые говорят парадная. а еще все меняется с регионами.. кароче выучить это - невозможно
So as a science fiction fan for much of my life, I knew "robot" was a loanword from a 20th century Slavic writer. Not a Russian, it predates Asimov, it was a Czech writer Karel Capek who got the idea from his brother Josef Capek. However, Czech "robota" is cognate with Russian "robota" and other Slavs' words for "work" ... So guess how I'm going to remember this :D
Russian words "рабъ", "работа", etc are borrowed from the southern Slavs, and the native word "робота" is not used. in addition to forced (slave) labor, there is also ordinary "труд, трудити", a cognate of "trudo, trudere". sic vita truditur.
@@yozhleszyна данный момент важно какой смысл вложены в это слово. Потому что живущие люди наполняют смыслом слова. А не наоборот.
@@vepr12k , да, господа говорят, что рабочие свободны, а рабы почему-то господам не верят. у каждого свои смыслы, но исконный смысл отчего-то не на стороне господ.
No Robot. In Russian Rabota, RAB. Ничего общего со словом Робот, хоть и созвучно.
@@alexlex7034 , наивный. найди любой этимологически словарь. к примеру, "Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд", Выпуск 32 (*obžьnъ-*orzbotati).
There is a saying in Russian "работа от слова раб".
Because when you work, you can feel like a slave. And when you're resting, you feel like a free person.
втф что за бред
@@user-ov1rp8hz2t если ты впервые слышишь это выражение это не значит что оно бред
В слове раб тот же корень что и работа и всех остальных однокоренных словах. Одно из множества однокоренных слов. Не более.
As soon as you mention раб- I thought of the word "Job" automatically. Yay me lol
Прямо настроение поднимается когда он говорит на Русском)))
@BeFluentinRussian! Есть ещё пара примеров применения этого слова: , Когда ты, допустим, сломал конечность , для её восстановления её нужно разрабатывать, или когда ты с девушкой хотите анальный секс - нужно разрабатывать её анус)
@@georg.5543 лол
а я всегда думала, что слово "работяга" синонимично "трудяга" (да и говорю всегда в таком ключе), то есть человек, который много работает, делает это старательно, или вообще мастер на все руки
Фух я думал я тут один русский
Работяги это подписчики папича, знать надо
@@dis5422 ахах, походу папича знают везде, под любым видео
А етот ютубер русский или нет я не понял .
У него русский акцент или он просто умеет отлично говорить по русски?
@@kondadominecraft он американец
Look at Рабочий it is not only a worker. The second meaning of Рабочий is Работающий.
Фёдор сказал сначала про "Работающий", а потом про "Нерабочий", хотя оба слова могут применяться с приставкой "Не" в одинаковых смыслах:
Рабочий = Работающий
Нерабочий = Неработающий
But Рабочий also a Worker
Работающий also somebody is working
And Нерабочий и Неработающий always about "not working" or "broken".
Here's a couple other additions:
5:34
In addition to the word "заработок," there is the phrase "заработная плата," which means "payment for work."
But this is usually used only in documents, and in conversation it is shortened, and instead of "ЗАР-аботная ПЛАТА" they say "ЗАРПЛАТА"
10:19
In addition to the meaning of "to recycle" there is also the meaning of "work too much", "work more than the norm". Because the prefix "пере-" means "over-".
This is the kind of thing that people die of in Japan, called "karoshi".
The noun "переработка" - "overwork" is derived from this word. For example, "Я страдаю от переработок" - "I suffer from overwork".
Learning roots makes Russian so much easier and fun to learn.
Нет, даже для россиян это сложно...... Очень сложно. (Слишком много исключений)
@@KOTYARA_231 Как может быть сложно учить свой родной язык
Now try to figure out the root of the word "обувь" :)
@@bulzaiпо такой логике все русские должны знать древне русский и кирилицу. А чо, тоже родные, хоть и забыты 100-200 лет назад
@@Tahigan Где ты такую логику увидел? Родной язык - тот язык на котором ты общаешься на постоянной основе с рождения
1. A small correction: the root in the word "работа" and derived words is "работ", not "раб".
Раб, рабство, рабский, рабовладелец - it's about slavery.
Работа, работать, рабочий, работодатель - it's about work/job.
Although, no doubt, these roots are related.
2. "Заработать" is not only "to earn", it also means "to start working" (usually about a device, a machine, a program etc.) "После исправления ошибок программа наконец-то заработала."
(The imperfective verb "зарабатывать" nevertheless always means "to earn").
3. "Работник" is suitable for a manual worker too. Every рабочий is also работник. Рабочий (as a noun) means a person engaged in manual/physical labor (you're right here). Работник is generally a person who works (physically or intellectually - doesn't matter).
4. "Переработать" also means "to overwork".
Ура - word roots! Очень полезно. Спасибо!!
My god, one of the most helpful videos I've ever seen! Thx a lot! Keep going!
You are an amazing person. Thank you so much for your generosity.
I was thinking it's RAP 🎶
Great video, many thanks!
Fiodor, You are a great teacher. I really enjoy your videos and learn alot, in addition to studying with a Russian neighbour. In English we say to pay off a debt or work off some weight by exercising,
Thanks Fedor!
Very cogent and entertaining presentation! Спасибо!
Just BRILLIANT! Yet again! Спасибо!!!!!
thank you
Great video! So, Рабочее место would roughly translate as "Work station" 😊
I appreciate this so much! I remember hearing раб while watching a documentary about Russian prisons. This makes so much sense now with other words like работа!
ты в душе философ ! молодец !
Good video
What a interesting word ! Love it.!!
Переработать also means to overwork
This is such an interesting word. In Latin languages we have words like trabajo, travailler, but Spanish and French have the same cognate for slavery, which is not related to the verb meaning work. More like a word for "contract" I think. Edit: No it comes from slav! Wow.
The old Swedish / Norse verb for hard work "att träla" gave rise to "träl", which literally means slave. Then we yoinked "robot" from you guys for a mechanical "slave". Via English as it happened. :D
And the weirdest thing of all is that the English (and Fench and Spanish) word "slave" is cognate with slav/sclavus.
I really want to buy your beginner course, it's just so expensive for me at the moment, unfortunately
Hey how would you say “something runs on something” because I heard you use робот but I want to be sure
Good Work From: Be Fluent in Russian
Работяга также часто употребляется в снисходительном или даже издевательском тоне, имея ввиду социальный класс
*Учу английские слова по этому видео* 😂😂😂
There is also обработка, обработать, обработанный, недоработка, необработанный, переработка, переработанный, прорабатывать, проработка, перерабатывающий, переработанный, выработка, наработанный, наработать, недоработать, доработать, доработанный, недоработанный...
Тебе достаточно запомнить обозначение приставок и ты сможешь создавать новые слова, а вот с окончаниями такая проблема, что Я сама не понимаю как их использовать, Я просто знаю. Желаю удачи)
Можете обьяснить о чём видео?
Can you explain the difference between trudogolik and robataga? I've always used trudogolik?!?!
I don't think there is a difference tbh (I'm Russian)
Which one is more common in terms of use?
There is a difference between them. "...golik" part usually give a "passion" to a word. Like Trudogolik - person who loves to do his job/work, Alkogolik - a person who loves to drink alcohol (Alcoholik), Shopogolik - a preson who really love to spend money in shops) U
sually this is have a negative implication.
@@kolya9982 трудоголик - is more applicable to office workers or clerks.
Rabotiaga it is more like a worker from the plant, mine, construction - hard works.
trudogolik - it is who works a lot forgetting about personal life family, in any sphere. We call them "he lives at work"
Вы одинаково хорошо говорите и на русском, и на английском. Откуда Вы?😂😂😂
про переработать стоит добавить, что можно переработать сверх нормы и утомиться
Русски чисто приходят сюда чтобы помочь американцам в комментариях
привет, фидор, мне нравится твое представление о себe
*Fyodor
Spelling error of the word "development" at 6:46; it's spelled as "Depevelopment" instead
Grammar Nazi here
👍🏻
отработать also means to rob someone
I have one question: Where is Fedor from? He is russian?
Yes, he's russian. He's from Novosibirsk, it's a capital of Siberia.
@@_golophia92 if he is russian why does he have an american accent?
@@Jew4k, accent can be imitated )
@@_golophia92, no Novosibirsk isn’t the capital of Siberia(Сибирь). It’s the capital of Novosibirskaya oblast (область), that means province. Siberia is not one structure. It’s a group of different types of regions: краев, областей, республик и автономной области. ( oblasts, republics, krais, and 1 autonomic oblast (Jewish) ) So Siberia is a group of territories beyond the Ural Mountains. And Novosibirsk is one of the biggest cities there, like Vladivostok, Irkutsk, Gorno-Altaysk or Barnaul)
@@Saurob_Nlackя поражаюсь твоему инглишу....
Привет из Казахстана. желаю удачи в изучении русского языка и дальше
Вам тоже привет из Казахстана
Привет прекрасному Казахстану из Петербурга!
Let's have more videos with янчик
Where is Victoria? Is she okay? A lot of us have been concerned for months now...
Robotnic 😂
Ты так хорошо говоришь на нашем языке просто в шоке
Он русский.
Кринжанул)
@@SeverSideShow кто если я то ты клоун
@@HEY_LIMON а я если не ты, то кто я?
Переработал
Are not you Fedor in (living life with the shirins) ?? What's up with the Chanel? Why haven't you guys posted anything a long time ago?
Отработать телефон 😂
I'm Russian, but why am I watching this? Just like that:) and I also use an interpreter, so there may be mistakes.
I’m 10 and I don’t know how to spell in English very well 😂
its weird to me because the "rabb" in arabic it means god
Рабочее место - work space, not work place.
Неверное замечание, рабочее место это work place, а work space это рабочее пространство
@@din0z4vrik74 not according to what he said.
@@TheArmchairrocker Если переводить дословно, то place - место, space - пространство
@@TheArmchairrocker Снизу у него был написан дословный перевод, а объяснил он это словосочетание как "рабочее пространство"
@@din0z4vrik74 not everything is a literal translation.
только щас узнал что рабочий и работник имеют разные значения лол
And Karel Chapek gave the world the word robot from the Chech word for slave.
Работа значит рабство, 😆
It literally is 😅
😆😆👍👍👍
Russian is good, but what about the Yakut language, because even some Russians don't know it
Yakut language sounds like Kazakh. I talked to Yakut and he understood me, as I understood him.
Автор старается, чёт делает видео, а большинство зрителей из России
С учётом последних обстоятельств это не удивительно
сними видео про сокращения на русском, например: пон, крч, лан, тип, тд, тп и другие. надеюсь ты это увидишь)
Офигенная идея кстати
👏👏👏🇷🇺🇷🇺❤️
Ладно
О, Англичане умеют говорить букву Р? Не знала 😅
Это американец вроде
@@Tahigan да, я знаю, а Американцы разве не на Английском говорят?
@@Hare_Tiny да, но от того что он говорит на инглише, англичанином он не становится
Он русский
Это слово раб произошло от слова работа
Бебра
Абоба
Не увидел слова Прораб. ПРОизводитель РАБот.Непосредственный руководитель работ. Small boss(direct leader) of work team.
Любители слова раб пусть считают что это профессиональный раб(professional slave)😅
Привет ФиДоР
I cant open link and I want to join the 8 week class
Вот это них@я
Самый лучший Русский канал!
А почему он на английском говорит когда он русский
По твоему он для русских видео делает?
на привьюшке слово
раб
Хахаха, я знаю язык, я русская
опять РАБота
что тут происходит, рабство значит америка
Все таки Русский язык ахуеннен, не так ли?
сам раб
Ты хоть понял о чём видео?
Why are your cheeks so pink
самый большой город, захваченный российской армией на данный момент, это ростов. 😊
Your voice sounds very beautiful in Russian, I say as a Russian.
Он русский
@@oskaaaaaaaaaaaaaar Ну, ладно.
Can you tell me how to contact you link won’t work
я 6