The song is about the 30 years war (1618-1648) from a young swedish boys perspective, sent out to a war in a foreign country that he barely knows nothing about. The 30 years war are considered by many as the real first world war because so many nations were involved. Great reaction 👍
It is kinda insane if you think about that soldiers where often accompanied by their wife on campaign or they found one and a child would be be born, grow up in the follower camp, be conscripted and fight in the same war as his father considering 15 year old's where not uncommon on the battlefield.
This ist some kind of masterpiece! A swedish band, performing live in Sweden, singing about swedish history, in swedish! Off course they all knew the lyrics :)
@@grandparentsreact you´re very welcome! may i leave a request? Its a very old Song by Sabaton, but its so different and it will give you goosebumps for sure! th-cam.com/video/mAQhlGZp0bU/w-d-xo.html
This performance moved me so powerfully... I taught myself to sing it in Swedish (one week challenge) just so that I could feel more a part of the epic sing-along you just watched! I've never once glanced at the English translation... I don't need to...I understand this perfectly! Next on my challenge list is their song, Carolus Rex (Latin for King Karl XII)... its *powerful* in English...catch it live from Resurrection Fest... but they are performing it in Swedish on their current tour... and I will master it!!❤
@Kent Lundberg I'm actually really good w languages...I even roll my R's like Joakim! There are alot of words in Carolus Rex...its gonna take time. My mom hears me singing En Livstid I Krig and goes, "that doesn't sound German..." lol... apparently she's happy about that bc she doesn't like German! And she's seen the En Livstid I Krig video... gotta love an 87 yr old woman who asks if there's a "whole concert" she can watch...of Sabaton! Shoot...I might just buy her the pants too... 🤘
@@amygoodson-catlady Thats cool I also like languages, Speaking English with American or English dialect, German, Danish and Norwegian and know a lot of Italian, Spanish and French words can order a beer and dinner haha. I have some talent for it, Must be tough for you with our Å,Ä,Ö Å is like your O, Ä Is like AE ö is like hmm gotta think about that. just ask me if you have questions about Swedish.
I read a story in a Swedish museum about a man that left for the 30 year war while his son was new born and the next time he saw his son was on the battlefield when he also was a soldier 16 years old. I can't imagine how that must have been. And how much pain an effort for Sweden at the time to become an empire on the shoulders of regular people. Men, fathers, sons, brothers that never got to go home
Saying that a Swedish band i from Danmark is like saying that The Beatles are French. We have been at war for hundreds of years here to, even If its’ a long time ago. We are friends now and so are England and France. ❤️❤️❤️
@@grandparentsreact That is not suprising I am Norwegian and En livstid i krig can be how you write it in Norwegian Swedish and Danish. The languages is quite close to each other and share words.
That is kind of ironic because the song id about the war of the then super power sweden that was mostly against Denmark. Sweden and Denmark is the two nations that have been at war the most time with each other.
As people have mentioned, this is the Swedish version of a lifetime of war. The album Carolus rex they had released during that time is about a part of Swedish history called the era of great power (stormaktstiden in Swedish) from when Sweden was one of the ruleing powers. I was at this show, sitting somwhere in the middle of the platform to the left from this view of the stage. We were 10 766 metalheads in the arena that night.
I've never seen this translation of the song before but I can tell you it is almost perfect. As perfect as you can get translating a language to another and keeping the same meaning. I was always bothered about the translation of the song which people reacted to but you guys' video has it down pat. Love to see it.
Thank you so much for watching and for commenting.
ปีที่แล้ว +20
Well, it's in fact SWEDISH for A Lifetime Of War. The Danish spelling is "Et helt liv i krig". And YES, Hannes the drummer (he's married to Floor Jansen in Nightwish) is sitting on a tank.
Google translate pointed these grandparents in the wrong direction. LOL. Thank you for watching and commenting.
ปีที่แล้ว
@@grandparentsreact NO worries. Swedish, Danish and Norwegian spelling is very similar in many of the words. I was told that "En livstid i krig" is alsa tha same in Danish. Google translate told med "Et helt liv i krig" which means the sam thing. But as Sabaton is a Swedish band I thought I should point that out. Best wishes.
@@grandparentsreact Swedes and Danes have the not-so-honorable *world record* of most wars fought between the same two nations. Thankfully, today we have a healthy and love-filled sibling rivalry instead. So when you said that the Swedish band sang in *Danish* ... it means that Danskjävlarna
So,this about a Swedish soldier sent off to fight the 30 year war.Sweden were lacking manpower and offered landowners tax reduction for every farm helper they sent.Meaning very young men,often orfants that worked the farms etc.Hence the "who will mourn me",as many of them didn't have no real family.Check out their English version too please.Same ish song but put more emphasis in the actual war/Much love from a Swede living in TN ❤
Great reaction, so back in Sabaton history they did have a break up and many of the guys left and formed there own band "Civil War" so in less than 2 weeks is the 160th Anniversary of the Battle of Gettysburg (July 1-3 1863) , sadly Sabaton doesn't have a song for that 1 (yet) but they have 1 called "Gettysburg" not sure if they have an official music video for it but there r fan made 1's on youtube. I'll be in G'Burg for the 160th meeting up with some of the big youtube history channels (Project_Past / History Savior 1941/Vlogging Through History / History Underground ect...
A fine powerful reaction. I get a little envious when I see u 2 together. Thats also a kind of power you got there. Big hugs you two, would like see your country sometime ( T.E?) Unfortiunally, it looks like we are going to have check out our weapons over here again becouse of Putin. Anyways, take care an Peace from me up north over here. Jonas. Greetings from Gothenburg Sweden.
Not danish but the language in written form is kind of simular. But for me as swedish I do not understand al danish. This recording is quite emotional beacuse of Sabaton is swedish. The concert was in Sweden for a mainly swedish crowd. About the harsh time for swedish soldiers back in time. But do have an universal meaning to.
Grandma Wanda made the mistake of letting Google Translate figure out the language of the title of the song. We have learned from that mistake. Thank you so much for watching and for helping us with this information.
Hi. It comes from the album Carolus Rex. An album released in both Swedish and English. The translation of the Swedish version is different to the English version, maybe for the words to work well accordingly. Both have merit but the English version is well worth checking out.
This song makes me so proud of being a native Swedish man, i would give my life for my country! Sweden was once a military superpower, now, we are sleeping lions, we are strong and willing! Hell Svea Rike!
Carolus Rex, the album this is from, is a double album. One disc in English, one in Swedish. All songs, except for two are the same in both languages. This song differs, The Swedish version is from the point of a Swedish soldier, the English version is more from a neutral observers view, someone who sees the whole picture, not just from the battlefield. The other song with two different lyrics in 1648, about the siege of Prague. Once again the Swedish version is from the Swedes point of view, while the English version is that of the people of Prague. The 30 year war started in Prague 1618, and returned home in 1648 when the Swedes ransacked Prague. That was the last battle of the war.
Thank you for watching and trying to help us with information. In fact, one of their videos had restrictions for copyrights held by Live Nation Video Network.We always do as little editing as possible to our reaction videos.
@@grandparentsreact Was that one of the Wacken live videos? Those are a bit special. But the ones in their own name, or under the Nuclear blast label don't get strikes. Nuclear blast, and Napalm Records are really good with reactors.
@@darkiee69 It was from Sabaton's channel, and it was Live Nation Video Network that would not release their copyright claim on the video portion, so we had to do a lot of editing so that it no longer was a continuous video that would violate their claim. Some times the extra edits work, and some times they don't. Thank you for trying to point us in the right direction, though. We appreciate it.
This is in swedish, but it is actually spelled the same in danish 😁 The pronunciation is probably a bit different. I'm always impressed with how they make everything sound totally unintelligible 😉
Yes, Grandma Wanda made the mistake of translating the title of the song using Google translate, which mistakenly identified it as Danish. Thank you so much for the information.
Song is about the king :Gustav 2 Adolf: he created Gothenburg 1621....he was the greatest honest giving king ever....he was on way take over whole world...there's lot books about him....he Sayed, I'm the highest in god....he went war against Catholics, he created protestant...
This cover by Amaranthe of Sabaton song 82:nd all the way, would make for a good React. Someting to know about Amarante is they are on the same label as Sabaton, so it is a bit playfull sort of behind the scenes when bads do some mischiffs. th-cam.com/video/XhepwtKR5lg/w-d-xo.html
@@Nekotaku_TV Oh, got it. For some reason I was thinking you were the one that had said Canadians in the first place, so I was really getting confused. LOL. Who knows?
Sabaton don't care if you react to their videos, so don't be afraid to show the whole thing. well they do care that you do, but the other way around, they like if you do.
Actually, there was a copyright claim on the video (not on the music), which we requested a release for our reaction video, which was denied. But thank you for trying to point us in the right direction, and thank you for watching.
We are scared to ask "what list". Unfortunately, Grandma Wanda used Google Translate on the name of the song, and it incorrectly identified it as Danish. We have certainly learned our lesson about that. Thank you for watching with us.
@@Nekotaku_TV There are dialects inside the nations that have more of a difference in how you say things then between the "correct" way of saying them. How you write them can be different technically however En livstid i krig is how you would write it in Norwegian. And several danish people i know would have written it En livstid i krig. And not Et helt liv i krig because that has a slightly different meaning.
Thank you for watching and for this information. Grandma Wanda made the mistake of trusting Google Translate to figure out the language of the title. LOL. Sorry about the mixup.
Danish!? Oooh ... Now you've done it. Danish? What an insult ... The two countries that holds the current world record of wars with each other - Denmark and Sweden ... Danish, pfft ... :p
Yes, we had no idea. Relied on Google Translate and it pointed us in the wrong direction. Who knew the two languages were so close that even AI was confused.
Yeah, Grandma Wanda made the mistake of trusting Google translate to tell us the language of the title. Oops. We certainly know better now. Thank you for watching and sharing this info with us.
Yes, Grandma Wanda really got it mixed up. We made the mistake of trusting Google Translate to tell us the language of the title of the song, and that is where we went wrong. Keep watching - you never know what silly mistake we will make next. LOL.
Yes, Grandma Wanda made the mistake of trusting Google Translate to decide the language of the song title. Pretty sure we have learned a lesson on this one. Thanks so much for listening and helping us with your comment.
Thank you so much for trying to keep us straight. I had relied on Google Translate to try to find out the meaning of the song title, and it pointed me in the wrong direction. Thank you for watching.
SWEDISH BAND !!! NOT DANISH.. pls google first before saying… otherwise.. good reaction if you get your facts right in the beginning 🤘🙏👍 Its like saying Elvis is canadian and not from Us.. to get the meaning in proportion what you were saying its in Danish…
Thank you for watching and trying to keep us straight. In fact, I used Google translate to try to translate the title of the song, and Google translate indicated it was Danish. LOL. Oh, well, we tried.
The song name is in Swedish but has the same meaning and the same words if it was Danish before you go all out like this you should know how close those languages are. All 3 countries languages comes from Norse and there are dialects inside them that are more different then the language differences in general.
I actually highly recommend the English version of this song (AKA "A Lifetime Of War" by Sabaton) It has different lyrics. 🙂 th-cam.com/video/plEiIPmTRUo/w-d-xo.html
The very first sentence in the video description explains what happened: "SORRY about the Danish/Swedish mix-up. Google Translate pointed us in the wrong direction." What we looked up took us in the wrong direction.
Sorry about that. I made the mistake of using Google Translate to translate the title of the song, and it wrongly identified it as Danish. Thank you for watching with us and trying to keep us straight.
We made the mistake of letting Google translate tell us the language of the title of this song, and it translated it as Danish. Thank you for watching and for trying to keep us straight. We welcome this.
Thank you so much for watching with us and for sharing this information. I made the mistake of using Google translate to translate the title of the song, and it mistakenly identified the language as Danish. I have certainly learned from that mistake.
SORRY about the Danish/Swedish mix-up. Google Translate pointed us in the wrong direction.
The song is about the 30 years war (1618-1648) from a young swedish boys perspective, sent out to a war in a foreign country that he barely knows nothing about. The 30 years war are considered by many as the real first world war because so many nations were involved.
Great reaction 👍
Thank you for this information and for the encouragement.
Also the deadliedt war in human history untill 1914
It is kinda insane if you think about that soldiers where often accompanied by their wife on campaign or they found one and a child would be be born, grow up in the follower camp, be conscripted and fight in the same war as his father considering 15 year old's where not uncommon on the battlefield.
This ist some kind of masterpiece! A swedish band, performing live in Sweden, singing about swedish history, in swedish! Off course they all knew the lyrics :)
Yes, it was great. Thank you for watching and commenting.
@@grandparentsreact you´re very welcome! may i leave a request? Its a very old Song by Sabaton, but its so different and it will give you goosebumps for sure! th-cam.com/video/mAQhlGZp0bU/w-d-xo.html
Ja ❤️
This performance moved me so powerfully... I taught myself to sing it in Swedish (one week challenge) just so that I could feel more a part of the epic sing-along you just watched! I've never once glanced at the English translation... I don't need to...I understand this perfectly!
Next on my challenge list is their song, Carolus Rex (Latin for King Karl XII)... its *powerful* in English...catch it live from Resurrection Fest... but they are performing it in Swedish on their current tour... and I will master it!!❤
Good luck with the Kung Karl sång (song) I want to hear you sing in Swedish, Im curious, then I can sing for you in German or Danish.
@Kent Lundberg I'm actually really good w languages...I even roll my R's like Joakim! There are alot of words in Carolus Rex...its gonna take time. My mom hears me singing En Livstid I Krig and goes, "that doesn't sound German..." lol... apparently she's happy about that bc she doesn't like German! And she's seen the En Livstid I Krig video... gotta love an 87 yr old woman who asks if there's a "whole concert" she can watch...of Sabaton! Shoot...I might just buy her the pants too... 🤘
@@amygoodson-catlady Thats cool I also like languages, Speaking English with American or English dialect, German, Danish and Norwegian and know a lot of Italian, Spanish and French words can order a beer and dinner haha. I have some talent for it,
Must be tough for you with our Å,Ä,Ö Å is like your O, Ä Is like AE ö is like hmm gotta think about that. just ask me if you have questions about Swedish.
Thank you for watching and commenting.
I read a story in a Swedish museum about a man that left for the 30 year war while his son was new born and the next time he saw his son was on the battlefield when he also was a soldier 16 years old. I can't imagine how that must have been. And how much pain an effort for Sweden at the time to become an empire on the shoulders of regular people. Men, fathers, sons, brothers that never got to go home
Wow! That is tragic. Thank you for watching and commenting.
Ah...the drum riser that Hannes plays on...is a giant tank...and it shoots pyro!
And Gothenburg is Hannes' home town in Sweden!
Thank you for watching and commenting,.
Its a Swedish band not Danish. But the title was correct in english. Btw. Fun fact. The drummer is married to Floor Jansen in Nightwish. 😊
I think Google translate pointed me in the wrong direction. LOL. Thank you for watching and commenting,
Saying that a Swedish band i from Danmark is like saying that The Beatles are French. We have been at war for hundreds of years here to, even If its’ a long time ago. We are friends now and so are England and France. ❤️❤️❤️
@@grandparentsreact That is not suprising I am Norwegian and En livstid i krig can be how you write it in Norwegian Swedish and Danish.
The languages is quite close to each other and share words.
That is kind of ironic because the song id about the war of the then super power sweden that was mostly against Denmark.
Sweden and Denmark is the two nations that have been at war the most time with each other.
@@joacimfrobom7057um.. last i looked.. we been at war more than any counties.. something like 12 or 17
As people have mentioned, this is the Swedish version of a lifetime of war. The album Carolus rex they had released during that time is about a part of Swedish history called the era of great power (stormaktstiden in Swedish) from when Sweden was one of the ruleing powers. I was at this show, sitting somwhere in the middle of the platform to the left from this view of the stage. We were 10 766 metalheads in the arena that night.
I bet that was a great show. Thank you for watching and commenting.
All of Sabatons songs are about war. War is bad, Sabaton is great. I recommend "Bismarck" next. Thanx for a lovely video
Thank you for watching and for this recommendation. We have added it to our list.
I've never seen this translation of the song before but I can tell you it is almost perfect. As perfect as you can get translating a language to another and keeping the same meaning. I was always bothered about the translation of the song which people reacted to but you guys' video has it down pat. Love to see it.
Wow, thank you so much. We certainly enjoyed the performance. There will be more Sabaton to come.
Welcome back to sweden. Hit me up if you ever come here!
Thank you so much for watching and for commenting.
Well, it's in fact SWEDISH for A Lifetime Of War. The Danish spelling is "Et helt liv i krig". And YES, Hannes the drummer (he's married to Floor Jansen in Nightwish) is sitting on a tank.
It's also En Livstid i Krig in danish. Means the exact same.
Google translate pointed these grandparents in the wrong direction. LOL. Thank you for watching and commenting.
@@grandparentsreact NO worries. Swedish, Danish and Norwegian spelling is very similar in many of the words. I was told that "En livstid i krig" is alsa tha same in Danish. Google translate told med "Et helt liv i krig" which means the sam thing. But as Sabaton is a Swedish band I thought I should point that out. Best wishes.
@@grandparentsreact Swedes and Danes have the not-so-honorable *world record* of most wars fought between the same two nations. Thankfully, today we have a healthy and love-filled sibling rivalry instead. So when you said that the Swedish band sang in *Danish* ... it means that Danskjävlarna
@@bjoardar Oops! Never thought that Google Translate could get me into so much trouble.
Love is all you ned
Thank you for watching and commenting.
Loved your reaction ❤️.
Thank you for watching and for the encouragement.
So,this about a Swedish soldier sent off to fight the 30 year war.Sweden were lacking manpower and offered landowners tax reduction for every farm helper they sent.Meaning very young men,often orfants that worked the farms etc.Hence the "who will mourn me",as many of them didn't have no real family.Check out their English version too please.Same ish song but put more emphasis in the actual war/Much love from a Swede living in TN ❤
We would love to check out your suggestion. Could you possibly provide us a link to the video?
@@grandparentsreact th-cam.com/video/zvdbDw5bXnQ/w-d-xo.html
Yes the swedish and english versions have different perspektive.
Joakim conducting a choir of thousands...
Timeless song.
It was pretty epic. Thank you for watching and commenting.
Great reaction, so back in Sabaton history they did have a break up and many of the guys left and formed there own band "Civil War" so in less than 2 weeks is the 160th Anniversary of the Battle of Gettysburg (July 1-3 1863) , sadly Sabaton doesn't have a song for that 1 (yet) but they have 1 called "Gettysburg" not sure if they have an official music video for it but there r fan made 1's on youtube. I'll be in G'Burg for the 160th meeting up with some of the big youtube history channels (Project_Past / History Savior 1941/Vlogging Through History / History Underground ect...
Thank you for watching and sharing this information.
From a vet ❤
Thank you. We love vets!
Nobody knows how to tell a story like Sabaton! You should check out the first Soldier by them. Great story as well.
Thank you for watching and for the suggestions. We have it on our list.
A fine powerful reaction. I get a little envious when I see u 2 together. Thats also a kind of power you got there. Big hugs you two, would like see your country sometime ( T.E?) Unfortiunally, it looks like we are going to have check out our weapons over here again becouse of Putin.
Anyways, take care an Peace from me up north over here. Jonas. Greetings from Gothenburg Sweden.
Thank you for your kind words. We know we are so very blessed. Prayers for you, your family, and country.
Not danish but the language in written form is kind of simular. But for me as swedish I do not understand al danish.
This recording is quite emotional beacuse of Sabaton is swedish. The concert was in Sweden for a mainly swedish crowd. About the harsh time for swedish soldiers back in time. But do have an universal meaning to.
Grandma Wanda made the mistake of letting Google Translate figure out the language of the title of the song. We have learned from that mistake. Thank you so much for watching and for helping us with this information.
I believe Joakim is part Danish. I could be wrong.
Thank you for sharing this information with us.
🇸🇪 Sabaton is amazing 🇸🇪
Thank you for watching and commenting
Hi. It comes from the album Carolus Rex. An album released in both Swedish and English. The translation of the Swedish version is different to the English version, maybe for the words to work well accordingly. Both have merit but the English version is well worth checking out.
Thank you for sharing this information with us.
@@grandparentsreact You are welcome.
This song makes me so proud of being a native Swedish man, i would give my life for my country!
Sweden was once a military superpower, now, we are sleeping lions, we are strong and willing!
Hell Svea Rike!
Thank you for watching and commenting.
They own 2 fullsize tanks
Cool info. Thanks for watching.
Carolus Rex, the album this is from, is a double album. One disc in English, one in Swedish. All songs, except for two are the same in both languages. This song differs, The Swedish version is from the point of a Swedish soldier, the English version is more from a neutral observers view, someone who sees the whole picture, not just from the battlefield.
The other song with two different lyrics in 1648, about the siege of Prague. Once again the Swedish version is from the Swedes point of view, while the English version is that of the people of Prague. The 30 year war started in Prague 1618, and returned home in 1648 when the Swedes ransacked Prague. That was the last battle of the war.
Thank you for watching and sharing this information. We have added your suggestion to our list.
Sabaton dont copyright their videos😊
Thank you for watching and trying to help us with information. In fact, one of their videos had restrictions for copyrights held by Live Nation Video Network.We always do as little editing as possible to our reaction videos.
@@grandparentsreact Was that one of the Wacken live videos? Those are a bit special. But the ones in their own name, or under the Nuclear blast label don't get strikes. Nuclear blast, and Napalm Records are really good with reactors.
@@darkiee69 It was from Sabaton's channel, and it was Live Nation Video Network that would not release their copyright claim on the video portion, so we had to do a lot of editing so that it no longer was a continuous video that would violate their claim. Some times the extra edits work, and some times they don't. Thank you for trying to point us in the right direction, though. We appreciate it.
Swedish, not Danish 😮
Love you tho 🇸🇪🇩🇰
This is in swedish, but it is actually spelled the same in danish 😁
The pronunciation is probably a bit different. I'm always impressed with how they make everything sound totally unintelligible 😉
Same in Norway. No problem! 😉
Thank you for watching and commenting. I think Google translate had suggested that.
And no it was not Danish but swedish and Sabaton is a swedish band.
Yes, Grandma Wanda made the mistake of translating the title of the song using Google translate, which mistakenly identified it as Danish. Thank you so much for the information.
Song is about the king :Gustav 2 Adolf: he created Gothenburg 1621....he was the greatest honest giving king ever....he was on way take over whole world...there's lot books about him....he Sayed, I'm the highest in god....he went war against Catholics, he created protestant...
Wow. Thank you so much for sharing this interesting information.
This cover by Amaranthe of Sabaton song 82:nd all the way, would make for a good React. Someting to know about Amarante is they are on the same label as Sabaton, so it is a bit playfull sort of behind the scenes when bads do some mischiffs. th-cam.com/video/XhepwtKR5lg/w-d-xo.html
Thank you for watching and for this suggestion. We have added it to our list.
You canadians are crazy.😂
Canadians?
Haha wth? It's even in the title.
@@Nekotaku_TV What's in the title? Canadians? Maybe these grandparents need an explanation? We don't get it.
@@grandparentsreact No I meant that "USA" is in the title, where you're from. So it's an extra weird comment.
@@Nekotaku_TV Oh, got it. For some reason I was thinking you were the one that had said Canadians in the first place, so I was really getting confused. LOL. Who knows?
Sabaton don't care if you react to their videos, so don't be afraid to show the whole thing. well they do care that you do, but the other way around, they like if you do.
Actually, there was a copyright claim on the video (not on the music), which we requested a release for our reaction video, which was denied. But thank you for trying to point us in the right direction, and thank you for watching.
Danish!? You just made my list....
We are scared to ask "what list". Unfortunately, Grandma Wanda used Google Translate on the name of the song, and it incorrectly identified it as Danish. We have certainly learned our lesson about that. Thank you for watching with us.
DANISH!? Oh no! XD
It's ok, but it's funny considering the two countries.
I hope everyone can laugh at our mistake. We surely didn't mean to offend anyone, Google Translate pointed us in the wrong direction.
@@grandparentsreact Haha, I doubt anyone was offended but yeah.
@@Nekotaku_TV It is not wrong either as it means the same in Danish as it does in Swedish
The words exists in both languages with the same meaning.
@@havtor007 But it's not spelled or pronounced the exactly the same is it? Just really similar...
@@Nekotaku_TV There are dialects inside the nations that have more of a difference in how you say things then between the "correct" way of saying them.
How you write them can be different technically however En livstid i krig is how you would write it in Norwegian.
And several danish people i know would have written it En livstid i krig.
And not Et helt liv i krig because that has a slightly different meaning.
This particular song Livstid i krig, is about when Sweden participated in the 30-year war. Then is Livstid i kirig Swedish and not Danish.
Thank you for watching and for this information. Grandma Wanda made the mistake of trusting Google Translate to figure out the language of the title. LOL. Sorry about the mixup.
Danish!? Oooh ... Now you've done it. Danish? What an insult ... The two countries that holds the current world record of wars with each other - Denmark and Sweden ... Danish, pfft ... :p
Yes, we had no idea. Relied on Google Translate and it pointed us in the wrong direction. Who knew the two languages were so close that even AI was confused.
Not Danish is Swedish
Google translate pointed us in the wrong direction. Thank you for watching and commenting.
Its not Danish, its Swedish as the band is...
Yeah, Grandma Wanda made the mistake of trusting Google translate to tell us the language of the title. Oops. We certainly know better now. Thank you for watching and sharing this info with us.
Turned of after they said danish 😂
Grandma Wanda made the mistake of trusting Google translate to decide the language of the title. Boy oh boy, have I learned a lesson.
@@grandparentsreact as a swede I hade to say it ^^ honest mistake
danish???
Yes, Grandma Wanda really got it mixed up. We made the mistake of trusting Google Translate to tell us the language of the title of the song, and that is where we went wrong. Keep watching - you never know what silly mistake we will make next. LOL.
its not danich its swedish
Thank you for trying to keep us straight. Google translate pointed us in the wrong direction. LOL
it isn't danish... it is swedish, same as the band...
Yes, Grandma Wanda made the mistake of trusting Google Translate to decide the language of the song title. Pretty sure we have learned a lesson on this one. Thanks so much for listening and helping us with your comment.
swedish not danish... sabaton is a swedish band
Thank you so much for trying to keep us straight. I had relied on Google Translate to try to find out the meaning of the song title, and it pointed me in the wrong direction. Thank you for watching.
SWEDISH BAND !!! NOT DANISH.. pls google first before saying… otherwise.. good reaction if you get your facts right in the beginning 🤘🙏👍
Its like saying Elvis is canadian and not from Us.. to get the meaning in proportion what you were saying its in Danish…
Thank you for watching and trying to keep us straight. In fact, I used Google translate to try to translate the title of the song, and Google translate indicated it was Danish. LOL. Oh, well, we tried.
The song name is in Swedish but has the same meaning and the same words if it was Danish before you go all out like this you should know how close those languages are.
All 3 countries languages comes from Norse and there are dialects inside them that are more different then the language differences in general.
I actually highly recommend the English version of this song (AKA "A Lifetime Of War" by Sabaton)
It has different lyrics. 🙂
th-cam.com/video/plEiIPmTRUo/w-d-xo.html
Thank you for watching and for the recommendation. We have added it to our list.
That you said Danish band made me quit the song in a second, you never looked it up
The very first sentence in the video description explains what happened: "SORRY about the Danish/Swedish mix-up. Google Translate pointed us in the wrong direction." What we looked up took us in the wrong direction.
Danish?,,,,,,?
Sorry about that. I made the mistake of using Google Translate to translate the title of the song, and it wrongly identified it as Danish. Thank you for watching with us and trying to keep us straight.
Not Danish .SWEDISH
We made the mistake of letting Google translate tell us the language of the title of this song, and it translated it as Danish. Thank you for watching and for trying to keep us straight. We welcome this.
its swedish not danish
Thank you so much for watching with us and for sharing this information. I made the mistake of using Google translate to translate the title of the song, and it mistakenly identified the language as Danish. I have certainly learned from that mistake.