I wonder IF [WH, HOW]. はどうするか迷っていることを表す典型的表現。分からないことを表す場合で使い回しが良いのはI don't know / I'm not sure / I can't decideなど。例えば、I wonder what to doだと「どうしようかなー」「何したらいいんだろ」と(軽い)迷いや疑問に表現の重点があるけど、I don't know what to doだと分からないさまを言い表す感じですかねー。 2つの選択で悩んでる状況にはhave a dilemma / be torn between。5:00~のリアルな状況で草。考え直す状況にはhave second thoughtsがイイネ。 最後はWhat's bothering you? / What's wrong? / What's on your mind?だ。これは相手の悩み事について聞くときに使うね。これに関連して、Am I bothering you?とも言う。
Good job! Thanks. But one question. At 7:32 in the video, you say "I'm torn between A and B." I think that should be "I'm torn between A or B." Correct?
I think "I'm torn between A *and* B" is correct, but in a normal everyday conversation you can use both. "I'm torn between A and B." "I'm torn between A or B."
いつも動画を拝見しています。私は今カナダに留学して9か月が経つのですがHapaさんの教えてくれたフレーズなどを会話の中で使うことを意識してすごく役に立っています。いまいちよく区別がつかない英語の表現ががあるのですが、【figure out】【find out】【recognize】の違いって何ですか?外国人の方はよく【figure out】を多く使っている印象があるのですがよろしければ動画、もしくは返信していただけると嬉しいです。I hope that you are going to be more famouse TH-camr as like '"Chika". :)
When something’s on my mind, I always take a nap, listening to my favorite songs but eventually I do come out to my family, friends! Like I have a dilemma I can’t stand it anymore!
なるほど! 僕はいつもI'm thinking about ~~ deeply. か、I'm thinking about ~~ seriously.っていってました。 ありがとうございました。 oh by the way, my foreign friend said that I have a dilemma because I do not know which to vote, Trump or Clinton. I could not understand what she want to say perfectly, but now I understand because of your video! Thanks a lot!
間違ってたらごめんなさい。 この文章だと、「私」(話者)が迷ってることを友達が言ってる形になるので、迷ってるのは友達の方ではないかと思ったので、ご指摘させてもらったまでですが、もしそうなら、 my foreign friend said that she had a dilemma because she did not know which to vote, Trump or Clinton.(間接話法) にするか、 my foreign friend said, "I have a dilemma because I do not know which to vote, Trump or Clinton."(直接話法) にしないと意味が通らないと思っただけで、迷ってるのが話者本人なら問題ないと思います。失礼しました。
When something bothers me I would tend to clean my room or do the dishes if I leave them. I'd like to try to concentrate on my chores so that I don't have to worry too much.
I wonder ifI should... I’m wondering if I should ... I wonder how/what/who/when/where/why... I don’t know... I’m not sure... I can’t decide... I have a dilemma... I’m faced with a dilemma... Have second thought about... I’m torn between A and B What’s bothering you? What’s wrong? What’s on your mind? Is something bothering you? Is there something on your mind?
アイムワンダリンって結構使えますね!Bortheringって学校の授業では殆ど習わなかった気がします。 私の永遠の謎なんですが、「ウンコもれるー!」ってネイティブ英語で何ていうんでしょうか?? 横田の女性に聞いたら「I'm gonna shit in my pants」でした。 なんか上品ですね^^;
いつもいい内容のレッスンありがとうございます
いつも丁寧に教えてくれるのでとても分かりやすいですありがとうございます
ありがとうございました。この悩む、迷うっていう表現は前から知りたかったので。
今までどう表現していいか分からず困っていました。とても為になりました。ありがとうございます!
いつも知りたい英語を教えて下さってありがとうございます
今まで何度も「悩んでいる」「迷っている」を英語でどう表現するのか、悩んだことがありました。今までは辞書を引いてI worry about....と言っていました。初めて聞く表現も知れて、とても参考になりました。これからはI don't know....を使いこなせるように頑張ります😁いつも本当にわかりやすく、TH-camを通して学べること、とても感謝しています。Thanks a million😍✨
僭越ながら、I worry about ~ とすると、「常に~を心配している」というニュアンスになるので、一過性の悩み事であれば I'm worried about ~ とした方が自然な気がします。
サイトーイシカワ さん なるほど。教えていただきありがとうございます
とても分かりやすいビデオ、ありがとうございます‼︎
日本語にしかない表現を、英語でどのように表現するとしっくりくるのかというビデオ、別バージョンもまた見たいです♪
Thank you for an amazing class.
This class makes me good for improving my English level more and more.
First of all I sleep a longtime when I am bothering me on my mind.
最後の英語がリスニングの訓練になって良いです。
とにかくhapa英会話だけは見るダケでも違う、と思い毎回楽しみにしています。
直訳して理解してしまう事もあるので、この様な説明があって凄く助かります。ありがとうございます :)
すごーーーく使えます!
いつも楽しく見ています‼︎
すごく勉強になります‼︎
でも、例文をリピート出来る時間を作って頂ければ嬉しいです😃
I listen to my favorite music and sing along them when something's on my mind.
Thank you for all of your helpful and clear lessons!!
いつもジュン先生の動画にお世話になっています。
”悩んでいる” の表現に困っていたのでこれは非常に助かります。更にこんなにもたくさんの表現の仕方があるとは!!ガンガン日常会話で使っていきたいと思います。
非常にタメになります!こう行った表現を知ることは、自分が話すときだけではなく聞くときにも役立ちますね。
ちなみに僕は決断できないときにI've not decided yet. と言っています。友人にも意味は通じているようです。不自然なニュアンスに捉えられていないのか少し不安ですが…。
I`m not feeling well today. Because I have a sore throat. I `m wondering if I should take medicine or not いつも丁寧に説明してくれてありがとうございます。すぐ使ってみたくなりました。
めちゃ勉強になった!
I wonder IF [WH, HOW]. はどうするか迷っていることを表す典型的表現。分からないことを表す場合で使い回しが良いのはI don't know / I'm not sure / I can't decideなど。例えば、I wonder what to doだと「どうしようかなー」「何したらいいんだろ」と(軽い)迷いや疑問に表現の重点があるけど、I don't know what to doだと分からないさまを言い表す感じですかねー。
2つの選択で悩んでる状況にはhave a dilemma / be torn between。5:00~のリアルな状況で草。考え直す状況にはhave second thoughtsがイイネ。
最後はWhat's bothering you? / What's wrong? / What's on your mind?だ。これは相手の悩み事について聞くときに使うね。これに関連して、Am I bothering you?とも言う。
Great video! Thank you so much!
motty_kt
素晴らしい
great teacher.
I wonder if I should study English tonight or not.
Good job! Thanks. But one question. At 7:32 in the video, you say "I'm torn between A and B." I think that should be "I'm torn between A or B." Correct?
I think "I'm torn between A *and* B" is correct, but in a normal everyday conversation you can use both.
"I'm torn between A and B."
"I'm torn between A or B."
いつもわかりやすいです!ありがとうございます。ちなみに困っているはどう表しますか?
Wow! There are many kinds of breads here. I’m wondering which I should buy.
いつも動画を拝見しています。私は今カナダに留学して9か月が経つのですがHapaさんの教えてくれたフレーズなどを会話の中で使うことを意識してすごく役に立っています。いまいちよく区別がつかない英語の表現ががあるのですが、【figure out】【find out】【recognize】の違いって何ですか?外国人の方はよく【figure out】を多く使っている印象があるのですがよろしければ動画、もしくは返信していただけると嬉しいです。I hope that you are going to be more famouse TH-camr as like '"Chika". :)
debate も使われますかね?
ストレス解消法は近所のジムに行って軽い筋トレとストレッチをやることです。。。
Now I have come to understand the nuance of ' torn between A or B' , which is in the lyrics of the song, Torn between 2 lovers.
I have a dilemma between A and B. の例文では、A and B の部分がA or Bの形になっています。andでもor でも使えるということでしょうか?
How about "I cannot make my mind ~?" これって他のフレーズのように使えますか?
That works too! 「I can't make up my mind」は決心ができない時に使われ、「迷うな〜」を意味します。
When something’s on my mind, I always take a nap, listening to my favorite songs but eventually I do come out to my family, friends! Like I have a dilemma I can’t stand it anymore!
なるほど!
僕はいつもI'm thinking about ~~ deeply. か、I'm thinking about ~~ seriously.っていってました。
ありがとうございました。
oh by the way, my foreign friend said that I have a dilemma because I do not know which to vote, Trump or Clinton.
I could not understand what she want to say perfectly, but now I understand because of your video! Thanks a lot!
ちょっと横から失礼します。
余計なことかも知れませんが、トランプかクリントンかどっちに投票するか迷っているのが友達の方なら、said以降を直接話法にしないと意味が変わってくるのでは? あと、次の文のperfectlyはnotの後ろの方が意味が分かり易くないでしょうか?
vacuumcarexpo ありがとうございます。まだまだ勉強中の身なのでそういった指摘は大変うれしいです。
あなたのコメントを見て思ったのですが、直接話法にしないとどのような意味になるんですか?教えていただけると幸いです。
間違ってたらごめんなさい。
この文章だと、「私」(話者)が迷ってることを友達が言ってる形になるので、迷ってるのは友達の方ではないかと思ったので、ご指摘させてもらったまでですが、もしそうなら、
my foreign friend said that she had a dilemma because she did not know which to vote, Trump or Clinton.(間接話法)
にするか、
my foreign friend said, "I have a dilemma because I do not know which to vote, Trump or Clinton."(直接話法)
にしないと意味が通らないと思っただけで、迷ってるのが話者本人なら問題ないと思います。失礼しました。
I wonder who I should invite.
I am not sure what to order.
Ema looks like she has a big dilemma.
I have second thoughts about
I wonder if I should watch your video everyday lol
But I think I should!!!!!!
Nozomi Satoyama U applied the content of the lecture well.So good comment for me.
Nozomi Satoyama U applied the content of the lecture well.So good comment for me.
What about "confuse", "puzzle" or "embarrass"?
shouldは省略できますか?
ポンポンタ できないです。意味が少し変わって来ます
When something bothers me I would tend to clean my room or do the dishes if I leave them.
I'd like to try to concentrate on my chores so that I don't have to worry too much.
3つチョイスがある場合はtrilemmaでは?4つだとquadlemma?
Thank youuuuu
彼は日本語を教えることもできそう
最後のlet me knowの質問って、悩んでいる時、何をするかって事でしょうか?
だとしたら僕は仲間とバレーボールしたり、筋トレしたりします^ ^まだまだ英語勉強中なので、質問の意味が違ってたらすみません^^;
be annoyed は、
ほとんどつかわれませんか?
考えて悩む、というよりか物事に対してイライラする、ムシャクシャするといったニュアンスな気がします。
悩みがあるということは間接的に伝わると思いますが。
サイトーイシカワ
なるほど、
ありがとうございます!
I wonder ifI should...
I’m wondering if I should ...
I wonder how/what/who/when/where/why...
I don’t know...
I’m not sure...
I can’t decide...
I have a dilemma...
I’m faced with a dilemma...
Have second thought about...
I’m torn between A and B
What’s bothering you?
What’s wrong?
What’s on your mind?
Is something bothering you?
Is there something on your mind?
アイムワンダリンって結構使えますね!Bortheringって学校の授業では殆ど習わなかった気がします。
私の永遠の謎なんですが、「ウンコもれるー!」ってネイティブ英語で何ていうんでしょうか??
横田の女性に聞いたら「I'm gonna shit in my pants」でした。
なんか上品ですね^^;
is there something on your mind?
8週目。
I'm confused 〜はok?
例文間に一呼吸おいてほしい
What’s bothering you?(質問
I wander if I should~
I don’t know
I can’t decide
I have a Dilemma
I’m having second thoughts
To buy, or not to buy a MacBook Pro? That is the question.
古典的すぎ?
who does previous like anything /