7 Fragen, die ich für DEUTSCHE habe!!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ก.ย. 2024
  • Wieso? Weshalb? Warum? Ich bin eine Amerikanerin die in Deutschland lebt, und ich habe ein paar Fragen für die Deutschen! Diesmal auf Deutsch!! American in Germany
    English video - 7 Questions I have for my fellow AMERICANS • 7 Questions I have for...
    werbung:
    Patreon: / wantedadventure
    Shop: teespring.com/...
    Book: "You go me on the cookie!" amzn.to/2sBteNN
    Instagram: / wantedadventure
    Facebook: / wantedadventure
    Twitter: / wantedadventure
    Thanks for watching! Until next time...auf Wiedersehen!!

ความคิดเห็น • 811

  • @Glubbi
    @Glubbi 3 ปีที่แล้ว +130

    'Ich brauche eine Pause' is, as you pointed out, used more in the sense of 'i need...', whereas 'ich könnte gebrauchen' means 'i could use'. Es bedeutet also nicht genau das gleiche, 'brauchen' meint einen 'actual need', gebrauchen nutzt man eher im Sinne von 'nutzen, verwenden', also im Sinne von 'use'

    • @irian42
      @irian42 3 ปีที่แล้ว +11

      Perfect answer. Here's a 🍪. Well done!

    • @blubberdignubber
      @blubberdignubber 3 ปีที่แล้ว +17

      Unvollständig. „…könnte gebrauchen…“ ist auch der Konjunktiv für brauchen (Could Need vs. Could Use vs. Could make use of). Hier im Rhein-Main Gebiet ist es zumindest absolut üblich sowas zusagen, wenn man den Wunsch nach einer Pause hat, aber diesen evtl. (noch) nicht erfüllen kann oder will. Wenn man aber jetzt(!) eine Pause braucht, ist natürlich nix mit Konjunktiv. Mal wieder ein toller Fall für die Doppeldeutigkeit deutscher Verben, wenn sie nicht mehr im einfachen Nominativen Präsens stehen….. gibt da noch andere Fälle. Niesen und genießen sind noch klar.Aber „wir haben eine Torte genossen“ schon nicht mehr. Der eine wird sagen „lecker“, der andere „wie eklig“.

    • @patrickj
      @patrickj 3 ปีที่แล้ว +6

      @@blubberdignubber Und die Dritte fragt: "Ist noch ein Stück über, Genossen?" ;)

    • @waltrautelsner563
      @waltrautelsner563 3 ปีที่แล้ว

      @@blubberdignubber Unterscheidung bei Verbformen: Indikativ (und nicht Konjunktiv)
      Bei Nomen, Pronomen, Adjektiven, Artikeln: Nominativ (im Gegensatz zu Genitiv, Dativ, Akkusativ)

    • @Tiefflgr
      @Tiefflgr 3 ปีที่แล้ว +3

      Ich sage normalerweise Bürgersteig, allerdings sage ich auch manchmal Trottoir.

  • @elisabethblaue9852
    @elisabethblaue9852 3 ปีที่แล้ว +3

    Ganz herzlichen Dank! Ich bin immer wieder hin und weg, was Dir alles auffällt, was Du einfach so ansprichst. Ganz oft schüttele ich dann über uns Deutsche selbst den Kopf und frage mich, warum das bei uns so ist. Und ganz oft habe ich schon angefangen, nach den Regeln meiner Muttersprache zu googeln, damit ich Deine Fragen beantworten kann.
    Ach, und: Du wirkst viel entspannter und zufriedener, seit Du wieder machst, was DIR Spaß macht. Und das ist saugut! Weiter so!

  • @dominikfrohlich6253
    @dominikfrohlich6253 3 ปีที่แล้ว

    Ich brauche ... vs. Ich könnte ... gebrauchen is conditional. Basically the same as saying: I need ... vs I could use a ... / so a less strong way of saying the same thing.

  • @Rumtreibaer
    @Rumtreibaer 3 ปีที่แล้ว

    In our dialect (north of Hesse) we name "Bürgersteig" "Trottoir" (french loanword); speak: Troddewar.

  • @cosimapeters8718
    @cosimapeters8718 3 ปีที่แล้ว

    i did tie dye on my 13th birthday but that was something really special so actually not a lot of people do that

  • @monikas.3914
    @monikas.3914 3 ปีที่แล้ว +1

    In Österreich sagt man auf alle Fälle Gehsteig oder manchmal auch Trottoir

  • @manimie5806
    @manimie5806 3 ปีที่แล้ว

    Ich benutze immer den Genitiv, also ,,wegen des Regens", aber wahrscheinlich nur weil ich Probleme habe...
    Umgangssprachlich wird aber meistens der Dativgenutzt, also ,,wegen dem Regen"

  • @ThorstenSchaefer73
    @ThorstenSchaefer73 3 ปีที่แล้ว

    Bürgersteig ist eindeutig , Fußweg kann auch ein allgemeiner Fußweg getrennt von einer Autostraße sein, finde ich

  • @alexandergutfeldt1144
    @alexandergutfeldt1144 3 ปีที่แล้ว +1

    Der Bürgersteig heisst hier bei uns (Bern) 'das trottoir'

  • @TinkaDreamChaser
    @TinkaDreamChaser 3 ปีที่แล้ว

    'Ich könnte etwas mehr Zeit gebrauchen' is more like 'I could use some more time.'
    I say 'Bürgersteig' or sometimes 'Gehweg', but the latter I use more for something older or rural, now that I think of it. 'Bürgersteig' just sounds like a modern sidewalk to me, for some reason xD
    When I was younger, kids used to repeatedly say 'hex hex', which was a catchphrase from the kids show Bibi Blocksberg, but well, if you say hexhexhexhex, we all know what that sounds like. It turned into a game of who can keep it up the longest before starting to laugh.
    'Wegen des Regens' may be grammatically correct, but the vernacular version is 'Wegen dem Regen'. It might be a regional thing as well, but I use the latter more often :D

  • @roysoleil9286
    @roysoleil9286 3 ปีที่แล้ว

    1: "brauchen" ist bestimmter als "gebrauchen können". Wenn jemand Zeit braucht und nicht bekommt, hat er ein Problem. Wenn man Zeit gebrauchen könnte und sie im Moment nicht bekommt, geht das erstmal.
    2: weder selbst gemacht noch jemand, den ich kenne.
    3: Bürgersteig oder Gehweg. Aber ich lebe jetzt in der Schweiz, hier nutzt man das französische Wort Trottoir.
    4: Vielleicht Bello oder Rex. Aber ich glaube, grad bei Hunden sind die Leute sehr kreativ und nehmen extra Namen, wo nicht jeder seinen Hund so nennt. Personal expression sort of.
    5: Keine Ahnung, bin auf die anderen Kommentare gespannt.
    6: Saulustig ist ein geläufiges Wort, ja. Saumüde auch, aber schweinemüde klingt seltsam. Ich denke, es gibt nur bestimmte Wörter für schweine aber eigentlich geht fast alles mit sau.
    7: ganz klar Genitiv, aber viele nutzen halt das umgangssprachliche Dativ an der Stelle. Es fällt absolut nicht mehr negativ auf heutzutage, außer du gerätst an einen Grammar N@zi wie mich. 😅

  • @jkbonn1
    @jkbonn1 3 ปีที่แล้ว

    1st: i need some time
    2nd: i could need some time
    So a bit different^^
    The the cloth question, it's called Batik here and i only made it in school about 40 years ago, maybe not more beecause i am no girl.^^
    Hmm, typical dog names, i think about Bello, Rex, Waldi

  • @MmeTalinee
    @MmeTalinee 3 ปีที่แล้ว

    Team Bürgersteig hier! Obwohl ich manchmal auch Gehweg sage, vor allem dann, wenn Rad- und Gehweg direkt aneinander liegen und ich speziell den Bereich für Fußgänger ansprechen möchte. Aber als jemand der gebürtig vom Dorf kommt, wo "nachts die Bürgersteige hochgeklappt werden", kann man auch eigentlich nur eines der Worte mit -steig am Ende wählen :D
    Und schwein- vs sau-... Ich würde "sau" eher vor positive Dinge stellen, zB sau-stark, sau-lustig, sau-gut, und schwein eher vor negativere wie schweine-kalt oder schweine-teuer. Aber so hundertprozentig fest ist das nicht, ist eher nur so meine Tendenz. Sau-kalt oder Sau-teuer habe ich durchaus schon von Leuten gehört, nur selbst würd ich das eher weniger sagen.
    Batik (Tie-dye) hab ich als Kind in den Neunzigern mal gemacht, weil es für Kinder einfach eine spaßige Sache ist, aber dass es damals besonders trendy gewesen ist wüsste ich jetzt nicht. Ich denke bei Batik auch eher an Siebzigerjahre, Hippies und Co.

  • @sharamanjunior5369
    @sharamanjunior5369 3 ปีที่แล้ว

    Wir steckten uns die Zeigefinger in die Mundwinkel und sagten: ich Picke mit meiner Freundin.
    Ich hab noch nie nen Hund getroffen der wie ein anderer Hund aus ner früheren Begegnung / Fernsehen, hieß. Die Hunde in meinem Leben (meiner Freunde) hießen: Pania, Bonny, Schiela, Fee, Dunnia, und Maggy.
    Bei uns sagt man auch Trottwa. Oder Bordstein(Schwalbe) ^^

  • @corinnar.5019
    @corinnar.5019 3 ปีที่แล้ว +111

    Zu den Hundenamen: Bello, Waldi, Rex.
    Das wären so spontan die drei 'klassischsten' Hundenamen, die man in Deutschland so hören könnte, auch wenn kaum noch jemand seinen Hund so nennt. Waldi wäre übrigens für mich auch direkt ein Dackel und Rex ein Schäferhund (basierend auf der vor Jahrzehnten sehr populären Dedektivserie 'Kommissar Rex'.

    • @MultiWackelpeter
      @MultiWackelpeter 3 ปีที่แล้ว +24

      Hasso gehört auch noch dazu wie ich finde

    • @Wildcard71
      @Wildcard71 3 ปีที่แล้ว +5

      @@MultiWackelpeter "Hasso" gibt es auch bei Menschen und "Waldi" auch als Kurzform von _Waldemar._

    • @t-mob-hold3991
      @t-mob-hold3991 3 ปีที่แล้ว +10

      Bello ist mir auch als erstes eingefallen (gibt es im Englischen auch Barky? :-) ). Fiffi fehlt noch in der Liste. Etwas altbacken, aber für so einen kleinen Terrier von ner alten Dame 100%.

    • @SwimTheWish
      @SwimTheWish 3 ปีที่แล้ว +3

      belLo BeLlO dEiN kNoChEn IsT wEg

    • @alterfritz7669
      @alterfritz7669 3 ปีที่แล้ว +2

      Blondie😏

  • @Katschgo9
    @Katschgo9 3 ปีที่แล้ว +78

    I have never tie-dyed anything in my whole life, but I would like to try it out. I think the German word for it is "batik" or the Verb "batiken"

    • @Robbodoggy
      @Robbodoggy 3 ปีที่แล้ว

      It's right😊

    • @melaniecrawford3552
      @melaniecrawford3552 3 ปีที่แล้ว +1

      That is interesting. Here batik is used for a different technique. Batik originates in India and uses wax. Tie-dye is more like Japanese shibori. All are a lot of fun =)

    • @Nikioko
      @Nikioko 3 ปีที่แล้ว +1

      @@melaniecrawford3552 It's all the same: you cover parts of the cloth that then retain their original colour while the other parts are dyed. It is also called plangi or bandhani.

    • @reinhard8053
      @reinhard8053 ปีที่แล้ว

      We did batik at school in the 70ies. I have some T-shirts with the look but not real batik. I really would like to do that again.

  • @elisabethblaue9852
    @elisabethblaue9852 3 ปีที่แล้ว +67

    Frage 6: ich denke, dass Du die Sachen durch "batiken" gefärbt hast. Batiken ist eine Technik, die hier zur Zeit der Flower Power, Alternativ-Frauenbewegungs-Zeit in war. Also Ende der Siebziger bis in die Achtzigerjahre. Es kommt langsam wieder, aber eher fertig gekauft als selbst gemacht.

    • @karinland8533
      @karinland8533 3 ปีที่แล้ว +4

      Yes, in my late teens/ early twenties in the 80. And my kids do it now again, same age...

    • @MultiWackelpeter
      @MultiWackelpeter 3 ปีที่แล้ว +9

      In den 90ern gab es das zwar auch, aber es war nie wirklich Trend, sondern eher etwas dass man im Kindergarten oder der Grundschule "gebastelt" hat...

    • @claudiakarl7888
      @claudiakarl7888 3 ปีที่แล้ว +1

      In den 90ern war es eine beliebte Sache in Ferienlagern.

    • @mattesrocket
      @mattesrocket 3 ปีที่แล้ว +4

      ich batike
      du batikst
      er, sie, es, ihr batikt
      wir, sie batiken
      ich habe das Kleidungsstück gebatikt.

    • @boombaby1769
      @boombaby1769 3 ปีที่แล้ว

      @@MultiWackelpeter Eine Weile lang war es in den 90ern auch Trend auf Festivals und Techo-Raves. Momentan sehe ich es aber wirklich so gut wie nirgends mehr.

  • @ellislinva
    @ellislinva 3 ปีที่แล้ว +37

    I think "Ich brauche eine Pause" means you definitely need a break and usually you are going to take a break now or later.
    But if you say "Ich könnte eine Pause brauchen!" to me indicates that you would like to take a break but you can't really have one (eg your boss doesn't let you) or it's not /that/ urgent. Or someone offers to help you and you're like "Oh ja ich könnte eine Pause gebrauchen".
    That is what I would associate with those sentences, I hope it makes sense 🙈
    To your other questions:
    - I think I say Bürgersteig the most, but Gehweg, Gehsteig and Fußweg are also common here
    - I think Bello, Rex and Waldi are the classic dog names in Germany but nowadays Sammy is also a very common dog name in my experience
    - "Wegen des Regens" (Genitiv) is gramatically correct and Dativ is incorrect if you're strict, so there is always someone who will correct you if you use Dativ in a phrase like this 😂

    • @actua99
      @actua99 3 ปีที่แล้ว

      It's interesting - in the Netherlands, Bello is also a name you'd immediately associate with a dog. In German it makes sense (bellen -> to bark), in Dutch it sounds like the dog is making a phone call (bellen -> to ring). I'd wondered where that came from :)
      Oh, and as a little bonus: Another generic Dutch dog name is Fikkie, a colloquial name for a keeshond. I guess that name won't cross the border back into Germany :P

    • @manimie5806
      @manimie5806 3 ปีที่แล้ว

      Yes...
      Thats right...

  • @Willhelm_Urgestein
    @Willhelm_Urgestein 3 ปีที่แล้ว +22

    Spot ist der Name von Datas Katze in Star Trek: The next Generation, von daher ne Katze für mich.

  • @Ralf-CGN
    @Ralf-CGN 3 ปีที่แล้ว +48

    Mir fällt als typischer Hundename "Bello" ein ... lustige Videos! Weiter so! Danke.

    • @silkehagemann8677
      @silkehagemann8677 3 ปีที่แล้ว +8

      Oder Hasso. Raudi war zumindest früher beliebt bei Rauhaardackeln.

    • @ellilang2938
      @ellilang2938 3 ปีที่แล้ว +1

      "Bello, Bello, wo ist dein Knochen" ist ein bekanntes Kinderspiel :D

    • @patrickganahl5126
      @patrickganahl5126 3 ปีที่แล้ว

      Bello ist der sprechende Hund von Loriot: Bello sag mal: "Wo"

    • @maja-kehn9130
      @maja-kehn9130 3 ปีที่แล้ว

      Bello, Hasso und Rex sind so die typischen finde ich.

    • @abgekippt
      @abgekippt 3 ปีที่แล้ว

      "Waldi"

  • @dhberlin
    @dhberlin 3 ปีที่แล้ว +21

    Batik Shirts, oder auch andere Kleidung war in Deutschland vor allem in den 70er und 80er angesagt.

  • @schnullobullo
    @schnullobullo 3 ปีที่แล้ว +33

    Gehsteig: In der Nähe zur französischen und schweizerischen Grenze benutzen wir auch "Trottoir". Badisch gesprochen: "Trottwa"

    • @dikon0172
      @dikon0172 3 ปีที่แล้ว +1

      Nicht nur im Süden, in Berlin sind sie auch mittenmang aufem Trottoir.

    • @thorstenwinter6075
      @thorstenwinter6075 3 ปีที่แล้ว +1

      Ja, dass ist ein eingedeutschter Begriff, dass aus dem Französischen stammt. Früher war es Hipp, wenn man Französisch redete und nicht nur die Sprache des gemeinen Pöbels beherrschte.

    • @Dezwischegebabbelt
      @Dezwischegebabbelt 3 ปีที่แล้ว +1

      in Hessen auch

    • @LuBaer
      @LuBaer 3 ปีที่แล้ว +1

      like bussieren, Gosch, mallad, schassen, Schesslong, Karee, Bagasche, Portmane, Galosche, Kanapee, Potschamber, Griese and more

    • @kaufmann280566
      @kaufmann280566 3 ปีที่แล้ว +1

      Die lange französische Besetzung des Rheinlands unter Napoleon hat viele französische Lehnsworte hinterlassen also ist Trottoire auch hier geläufig.
      Definitiv #TeamGenitiv. Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod.

  • @metaMichi
    @metaMichi 3 ปีที่แล้ว +25

    My grandparents always called Gehweg as "Trottoir" :)

    •  3 ปีที่แล้ว +2

      Same here, but we have a number of French loanwords in the Kurpfalz where I grew up.

    • @shoutshoutshoutit
      @shoutshoutshoutit 3 ปีที่แล้ว +3

      same. still use it

    • @tinasesselmann8170
      @tinasesselmann8170 3 ปีที่แล้ว

      And nine year old me heard it as "trop tard", which made sense to me, since you can say "Da werden abends die Bürgersteige hochgeklappt".

    • @str.77
      @str.77 3 ปีที่แล้ว +2

      Pronounced Trottwa

  • @icerepublic
    @icerepublic 3 ปีที่แล้ว +25

    Sau goes with almost anything: Sauschnell, saugut, saulangsam, saudunkel, sauspät, saufrüh, saulecker, sauteuer, saubillig, sauviel, ... Exceptions I can think of are about words that have some kind of extreme finality already in them so you cannot really have "more" of them. Sauzerstört, sauverkauft, sauausgeschaltet: Don't exist. Or words that don't carry an associated strength with them anyway. Saugemustert, Saukariert, Sauphantastisch: Also rare or not used.

    • @maja-kehn9130
      @maja-kehn9130 3 ปีที่แล้ว +2

      Dana, one word you never should use with "Sau" is Mensch!

    • @breziwill
      @breziwill 3 ปีที่แล้ว

      saukariert find ich super :-D schade dass ich das wort kariert nicht so oft benutze :-)

    • @neninaui4242
      @neninaui4242 3 ปีที่แล้ว

      @@maja-kehn9130 Bücherdiebin?

    • @maja-kehn9130
      @maja-kehn9130 3 ปีที่แล้ว

      @@neninaui4242 ja genau

    • @valentinam.7816
      @valentinam.7816 2 ปีที่แล้ว

      Correct. But as already said in a comment, I would not recommend using -sau and -schwein on a regular base and solely with people you are familiar with. Greetings

  • @cedricfrombelgium6106
    @cedricfrombelgium6106 3 ปีที่แล้ว +26

    I say bürgersteig. Im fron Nordrhein-Westfalen

    • @THomas_HH
      @THomas_HH 3 ปีที่แล้ว +1

      Es gibt einen Unterschied zwischen Gehweg und Bürgersteig (die beiden Begriffe, die ich i.d.R. verwende. Ich komme aus Norddeutschland):
      Bürgersteig kann auch einen Fahrradweg beinhalten, der Fußweg - der Name sagt es ja bereits - ist ausschließlich für Fußgänger vorgesehen.

    • @mijp
      @mijp 3 ปีที่แล้ว

      @@THomas_HH das ist so nicht korrekt. Bevor es Fahrrad Wege überhaupt gab, gab es beide Bezeichnungen.
      Genaueres hier:
      de.m.wikipedia.org/wiki/Gehweg

    • @THomas_HH
      @THomas_HH 3 ปีที่แล้ว

      @@mijp so wirklich widerspricht der Artikel meiner Ausführung aber nicht

    • @mijp
      @mijp 3 ปีที่แล้ว +1

      @@THomas_HH I h wollte nur darauf hinaus, daß es weniger abgegrenzt ist sondern eher alles synonym ist.

  • @maxb6058
    @maxb6058 3 ปีที่แล้ว +75

    Team "wegen des Regens" hier🤚, aber ich muss mir echt Mühe geben, immer den Genitiv zu verwenden, weil die meisten umgangssprachlich den Dativ benutzen. Ich versuche dem vielleicht ein wenig entgegenzuwirken

    • @THomas_HH
      @THomas_HH 3 ปีที่แล้ว +8

      Wobei es nur eine richtige/korrekte Anwendung gibt, und das ist der Genitiv. Also wegen des Regens.

    • @ember1794
      @ember1794 3 ปีที่แล้ว

      Geht mir genauso 😂

    • @MmeTalinee
      @MmeTalinee 3 ปีที่แล้ว +4

      ich erwische mich selbst auch immer öfter beim Dativ, obwohl ich es eigentlich nicht schön finde... Muss auch echt aufpassen dabei mittlerweile

    • @cheeky1306
      @cheeky1306 3 ปีที่แล้ว +4

      Nicht umsonst heißt es ja der Dativ ist dem Genitiv sein Tod :-)

    • @Wildcard71
      @Wildcard71 3 ปีที่แล้ว +1

      @@cheeky1306 Man gewöhnt sich an allem.
      (Spoiler: grammatikalisch falsch)

  • @KSPilo
    @KSPilo 3 ปีที่แล้ว +20

    "Ich brauche eine Pause" would be in English "I need a break"....it's definite. A break...now!
    "Ich könnte eine Pause gebrauchen" is not definite but a kind of suggestion...the person saying that isn't fully fatigued yet and still could go on for some time.

    • @markusschumacher5619
      @markusschumacher5619 3 หลายเดือนก่อน

      Ich könnte eine Pause gebrauchen, das ist eine Zukunft aber noch nicht abgeschlossen.

  • @jasminhimbert2419
    @jasminhimbert2419 3 ปีที่แล้ว +69

    Zu Frage 3: Als Kinder haben wir immer mit den Händen die Mundwinkel nach außen gezogen und dann den Satz „Die Hühner picken auf der Straße“ gesagt.

    • @LigH_de
      @LigH_de 3 ปีที่แล้ว +3

      Bei mir: Die Hühner p-h-icken im Sand.

    • @UntotesSchaf
      @UntotesSchaf 3 ปีที่แล้ว

      Wir auch! Das war in den frühen 90ern.

    • @ronjaraubertochter5337
      @ronjaraubertochter5337 3 ปีที่แล้ว

      Und es ist immer noch ein Gag bei den Kindern heutzutage 😂

  • @cedricfrombelgium6106
    @cedricfrombelgium6106 3 ปีที่แล้ว +14

    Ich könnte etwas zeit gebrauchen. Es ist eher eine art Idee. Also es ist weniger stark als ich brauche zeit.
    I dont know if that helped im very bad at explaining

  • @mackenziesapphire7554
    @mackenziesapphire7554 3 ปีที่แล้ว +19

    Ich sage meistens Bürgersteig, wenn es darum geht, den „Sidewalk“ von der Straße zu differenzieren und Fußweg oder Gehweg, wenn es darum geht, den „Sidewalk“ vom Radweg zu differenzieren... ich komme aus Hamburg.

    • @slidenapps
      @slidenapps 3 ปีที่แล้ว +1

      Die Menschen aus Hamburg denken klar.

  • @menningen1195
    @menningen1195 3 ปีที่แล้ว +26

    Ich komme aus einer Region, die französische Besatzung war. Manche Wörter haben sich in unseren Dialekt eingeschlichen. Deshalb nutzen wir in unserem Dialekt das französische Wort für Bürgersteig: Trottoir (nur härter ausgesprochen😅😂).

    • @SoaDsanny
      @SoaDsanny 3 ปีที่แล้ว

      ja, das geht mir auch so! #teamtrottoir ^^

    • @sphhyn
      @sphhyn 3 ปีที่แล้ว +4

      So weit ich weiß wurde Trottoir früher viel benutzt (auch hier In Berlin ). In der Zeit vor und um den ersten Weltkrieg wurden aus Patriotismus und Abneigung gegen das Französische viele Wörter ersetzt (Billet, Kuvert). Ältere Leute haben auch hier in Berlin früher noch Trottoir gesagt. Heute ist das nicht mehr üblich. Ich hab mal das Kinderbuch Nesthäkchen und der Weltkrieg gelesen. Da ist das ein großes Thema in der Schule und die Kinder werden angehalten keine Fremdwörter zu benutzten. Das Buch ist echt spannend als historisches Dokument zu lesen.

    • @jorgsauer4984
      @jorgsauer4984 3 ปีที่แล้ว +1

      Bürgersteig oder Trottoir. Gehweg oder Fussweg muss nicht neben der Straße sein, das könnten auch unabhängige Wege sein, die für Autos verboten sind.

    • @sonntagskindlein
      @sonntagskindlein 3 ปีที่แล้ว

      Die Franzosen hatten mal was in Deutschland besetzt? In Afrika sehr viel, das ist bekannt, aber in Europa? War eher andersrum.

    • @dikon0172
      @dikon0172 3 ปีที่แล้ว +1

      @@sonntagskindlein Ähm, die Franzosen waren vom 17. bis zum 19. Jahrhundert DIE Militärmacht Europas.
      Ob die Deutschland besetzt haben?
      Naja, von Ludwig XIV. bis Napoleon waren sie der Albtraum der deutschen Staaten.
      Genau in der Brechung der französischen Dominanz begründete sich der Mythos der Reichsgründung um Moltke und Bismarck.
      Was aber die alte Berliner Liebe zur französischen Sprache begründete, hatte nichts mit der alten „Erbfeindschaft“ zu tun.
      Der Große Kurfürst gewährte im Edikt von Potsdam 1685 vielen französischen Protestanten Asyl, da diese in ihrer Heimat schweren Verfolgungen ausgesetzt waren.
      In der Konsequenz trugen gerade diese Flüchtlinge wesentlich zum Aufstieg von Preußen und Berlin/Potsdam bei.
      Schon spannend was Deutsche und Franzosen gemeinsam so alles leisten können, wenn ihnen nicht irgendwelche Vollidioten den Hass aufeinander predigen.
      Wenn man mit echten alten Berliner Familien zu tun hat, dann werden sehr viele noch heute voll Stolz ihre Hugenottischen Vorfahren erwähnen.
      Im übrigen, auch in Köln erinnert man sich noch gerne an die Franzosen Zeit, als der Geist der französischen Revolution zu Beginn des 19. Jahrhunderts endlich für frischen Wind im Muff der alten Rheinmetropole sorgte.

  • @noemisternenkind
    @noemisternenkind 3 ปีที่แล้ว +21

    "Saukomisch" geht 😂

  • @cedricfrombelgium6106
    @cedricfrombelgium6106 3 ปีที่แล้ว +18

    Ja bei uns gab es etwas. Man muss seine lippen wie ein schlitz aufmachen (schwer zu erklären. You gotta see it) und dann sagt man : Die Hühner picken auf der Strasse. Das hört sich dann aber anders an 😉

    • @nataliep4246
      @nataliep4246 3 ปีที่แล้ว +4

      Vielleicht könnte man das so erklären: Man zieht an beiden Mundwinkeln die Lippen in Richtung Ohr und sagt das dann :D Saulustig in der Erinnerung :)

    • @guffaw1711
      @guffaw1711 3 ปีที่แล้ว +1

      @@nataliep4246 Ja, ich kenn das auch so, dass man mit den Zeigefingern die Mundwinkel auseinanderzieht. Nur so verhindert man, dass die Lippen für den Plosivlaut zusammengedrückt werden können.

  • @Magistrella
    @Magistrella 3 ปีที่แล้ว +16

    1.) Yepp, true. Little difference: "I need a break." "I could need a break."
    2.) No, and i went to school in the 90s. Didn't even know it's called tie-dye - had to google how it's written xD
    3.) Gehsteig/Fußweg - northern Oberpfalz ^^
    4.) Bello, Schnuffi, Wauzi, Fido, Hasso, Waldi - most stereo-typical names you ever could give your dog. The first three are derived off things dogs do: bellen > Bello, schnüffeln > Schnuffi, "wau wau" (onomathophoetica for barking) > Wauzi - and i see you mentioned Fido as well ^^"
    5.) we never did something like that. At least not that i could remember
    6.) saulustig - of course ^.~ That's called a Präfixoid in german grammar, maybe you can find specific rules this way? ^^ - You usually don't hear "schweine-" in Bavaria often, usually it's "sau-"

    • @peterbalster1167
      @peterbalster1167 3 ปีที่แล้ว +1

      die Hühner picken. try it.

    • @holzvvrm7718
      @holzvvrm7718 3 ปีที่แล้ว

      @@peterbalster1167 Didn't know that one, gonna use it on some teens when I get the chance...

  • @MrNeelix57
    @MrNeelix57 3 ปีที่แล้ว +17

    In Deutschland werden Hundenamen immer menschlicher. Nele, Mia, Dana 😜 da Hunde immer mehr zur Familie gehören.

  • @_dalbit
    @_dalbit 3 ปีที่แล้ว +11

    I say Bürgersteig, sometimes Gehweg. I think a really stereotypical German dog names would be Rex. Often for a bigger, more ‘scary’ looking dog. We use a lot of “real” names as dog names, I suppose.
    About Sau and Schwein: Everything you mentioned works perfectly fine just like that! you can literally add it to anything 😁

    • @patrikfrank3533
      @patrikfrank3533 3 ปีที่แล้ว

      Naja, schweine-kalt geht, schweine-hübsch geht nicht, mit sau- geht aber beides.

  • @ColHoganGer90
    @ColHoganGer90 3 ปีที่แล้ว +14

    “Wegen des Regens” ist auf Hochdeutsch grammatikalisch die einzig richtige Variante, da “wegen” (bedingt durch den Einfluss der lateinischen Grammatik auf das Deutsche) zwingend einen Genitiv erfordert. “Trotz” erfordert dagegen z.B. zwingend einen Dativ - so wie in “trotzdem”.
    Es heißt also: “Wegen des Regens blieb ich zu Hause.”
    “Trotz dem Regen ging ich nach draußen.”

    • @ingogromann1852
      @ingogromann1852 3 ปีที่แล้ว +5

      Und das Fragewort heißt ja auch „weswegen“. Wenn es „wegen dem Regen“ hieße, müsste das Fragewort „wemwegen“ heißen. 🤓

    • @AV-we6wo
      @AV-we6wo 3 ปีที่แล้ว +10

      "Trotz erfordert .. zwingend einen Dativ" stimmt leider nicht. Standardsprachlich sind sowohl Genitivkonstruktionen wie "Trotz des starken Scheefalls..." als auch Dativkonstruktionen "Trotz starkem Schneefall .." möglich.

    • @Anson_AKB
      @Anson_AKB 3 ปีที่แล้ว

      @@ingogromann1852 ist wohl auch regional: viele Leute sagen "wegen wem" mit der Antwort "wegen dem Regen" :-) :-(

    • @martinjunghofer3391
      @martinjunghofer3391 3 ปีที่แล้ว

      "trotz" als Präposition wird nur vom Genitiv gefolgt; auf "trotzen" als Verb - auch verkürzt "trotz" folgt der Dativ; z.B. "trotz des Drachens bin ich weitergegangen", aber "trotz dem alten Drachen und der Furcht dazu" in der Motette von Dietrich Buxtehude. Daher das "trotzdem"! Nicht mit der Präposition verwechseln!

  • @kexikatze7498
    @kexikatze7498 3 ปีที่แล้ว +8

    "wegen des Regens" is gramatically correct, but a lot of people use "dem Regen" although it is not correct. The language just evolved into that. There is an interesting book, it's called "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod". Ask Mr German Man, he might know that book 🤣

  • @debaer1586
    @debaer1586 3 ปีที่แล้ว +6

    Gehweg ist bei mir in der Region die übliche Bezeichnung , gibt aber auch noch ne Version im Dialekt " Trottoir" die auf den Dörfern noch verwendet wird

    • @robyn3349
      @robyn3349 3 ปีที่แล้ว

      "Trottoir" with a french accent?

    • @debaer1586
      @debaer1586 3 ปีที่แล้ว +1

      @@robyn3349 no not really 😅 only the spelling looks like it 's from France. We pronounc it more German 🤣 "Drotwar" that's how we say the word.

  • @R8002-b7k
    @R8002-b7k 3 ปีที่แล้ว +3

    Typischer Hundename: Bello 😂

  • @marionbauer4566
    @marionbauer4566 3 ปีที่แล้ว +11

    Gehsteig : )

  • @carooenothera2262
    @carooenothera2262 3 ปีที่แล้ว +16

    You can use both sentence. The meaning is very similar. The sentence "Ich brauche Zeit" is used when you need time for doing something and it is very important that you get the time. The sentence "Ich brauche eine Pause" shows that you need time for relax (it is very important).
    The sentence "Ich könnte eine Pause echt gebrauchen" is more diffecult. The sentence without "echt" says that you could need time vor relax but it isn't really necessare. The word "echt" like "wirklich" shows always how important the meaning of the sentence is. So in this case is this sentence stronger that the others.
    I hope you can read and unterstand this (my autocorrectur hates me today. Is that a word in english?)

    • @muiggmuigg
      @muiggmuigg 3 ปีที่แล้ว +1

      yes, but you wouldn´t really say "ich GEbrauche eine Pause", would you? This would sound a little bit "wooden" (hölzern) as I would think ;-) I have no rule of thumb when to use "brauchen" or "gebrauchen" - that´s wwhat you learn by listening to many other native speakers around you. Maybe it is something similar to "much" and "many" in English? - So "brauchen" is used when it is about non-touchable things (like time) and "gebrauchen" is used in combination with touchable things (like wood)?

    • @carooenothera2262
      @carooenothera2262 3 ปีที่แล้ว +1

      @@muiggmuigg Yes you are right. Gebrauche sounds very strange 😂

    • @muiggmuigg
      @muiggmuigg 3 ปีที่แล้ว +1

      @@carooenothera2262 Hm....yes, absolutely. But on the other hand, I find it okay to say "Ich KÖNNTE jetzt eine Pause GEbrauchen" or "Ich könnte jetzt etwas mehr Zeit für diese Sache/Aufgabe GEbrauchen" (Oh, German can be really tough sometimes ;-) )

    • @carooenothera2262
      @carooenothera2262 3 ปีที่แล้ว +1

      @@muiggmuigg German is a really hard language. Und da frag ich mich warum wir eigentlich auf englisch schreiben statt auf deutsch 😂😂

    • @muiggmuigg
      @muiggmuigg 3 ปีที่แล้ว +1

      @@carooenothera2262 Wir sind einfach nett :-D

  • @instman98
    @instman98 3 ปีที่แล้ว +7

    Nahe der französischen Grenze ( und ehemals französische Besatzungszone) ist auch die französische Bezeichnung „Trotoir“ sehr gebräuchlich

    • @lumina9995
      @lumina9995 3 ปีที่แล้ว

      Auch in Bayern. Eigentlich überall, wo Napoleon zugange war! Inzwischen etwas altmodisch, man sagt eher Gehweg.

    • @Anson_AKB
      @Anson_AKB 3 ปีที่แล้ว

      @@lumina9995 Auch in Preußen. Nicht nur Napoleon, sondern auch Immigranten (die Hugenotten) hatten einen starken Einfluß auf die Sprache ...

  • @stefanmisch5272
    @stefanmisch5272 3 ปีที่แล้ว +2

    Wer brauchen ohne zu gebraucht, braucht brauchen gar nicht zu gebrauchen. 😁

  • @D0N73
    @D0N73 3 ปีที่แล้ว +3

    Bloß nicht anfangen mit „wegen dem Regen“! Sei ein gutes Vorbild und sage korrekt „wegen des Regens“, selbst, wenn die meisten hier es falsch sagen. Je öfter man wieder das Richtige hört und liest, desto mehr machen das nach!

    • @KSPilo
      @KSPilo 3 ปีที่แล้ว

      Also ich mag Dialekte, denn lebendige Sprachen sollten nicht starr sein.

    • @D0N73
      @D0N73 3 ปีที่แล้ว +1

      @@KSPilo Ich finde die Erhaltung von Dialekten auch wichtig! Aber danach fragte sie ja nicht, sondern wie man es im Normaldeutsch sagt.

  • @epn2692
    @epn2692 3 ปีที่แล้ว +5

    Im Saarland hört man manchmal auch noch Trottoir für Gehsteig. Früher öfter, heute eher seltener. Das Wort haben wir von unseren französischen Nachbarn übernommen. Ich finde, es ist ein schönes Wort. Schöne Sonntagsgrüße ☺

    • @Buster_Flex
      @Buster_Flex 3 ปีที่แล้ว

      In der Schweiz brauchen wir nur Trottoir

    • @leeane3124
      @leeane3124 3 ปีที่แล้ว

      In Österreich genau so.

  • @marajade9879
    @marajade9879 3 ปีที่แล้ว +6

    Tie-dye is "Batiken" in German. And yes, it used to be huge in Germany in the 90s! When I was a child, this was a very common activity to do in summer camps or at birthdays.
    How to use the word "Batiken":
    "Bitte bringt alle ein weißes T-Shirt mit. Wir wollen morgen batiken."
    "Er trägt ein Batik-Shirt / ein Shirt in Batik-Optik."

    • @UntotesSchaf
      @UntotesSchaf 3 ปีที่แล้ว +1

      Mir ist das zwar ein Begriff und ich wollte das immer mal ausprobieren, aber das ist nirgends gemacht worden, wo ich als Kind war - bin 87 geboren!

    • @ronjaraubertochter5337
      @ronjaraubertochter5337 3 ปีที่แล้ว +1

      Jep, so kenne ich das auch. Hab immernoch ein Tuch von damals. War bei mir auch in den 90ern.

  • @onkelsy8001
    @onkelsy8001 3 ปีที่แล้ว +1

    7.Brauchen: to need GEbrauchen: to use Mißbrauchen: misuse
    6. I batiked something in the early 80's. But i think it was it was a bigger thing in the 70's, a kind of late hippie-culuture.
    5.I say Bürgersteig, Fußgängerweg is Amtsdeutsch. But to add something: Many people say "trottoir" :)
    4. Bello and Waldi
    3. "Hühner picken"
    2. Yes
    1. I prefer "wegen dem Regen", but it's wrong!

  • @a_llama
    @a_llama 3 ปีที่แล้ว +5

    Hey dana! It's been a while since I've watched you, and I gotta say, your accent is improving :D

  • @dorisw5558
    @dorisw5558 3 ปีที่แล้ว +5

    1) the difference is that the second one is more vague, the first one is I need this break and I‘m gonna have one, the second is I need it but I can’t right now
    2) in school 30 years ago
    3) Gehsteig , manchmal auch Bürgersteig
    4) Bello, Schnuffi, Rex, Wastl
    5) nicht dass ich wüsste
    6) ja geht
    7) des Regens wenn ich schreibe, dem Regen wenn ich mich normal unterhalte

  • @lyrikblog2375
    @lyrikblog2375 3 ปีที่แล้ว +1

    Batik: Yes - was very popular in the 90's - Nirvana, Soundgarden, Grunge
    In addiition: Trottoir for sidewalk - Germany federal state of Hessen was occupied between 1792 and 1815 bei french troops, thats why
    name for dogs: Bello (boy) Belly (girl)
    holing tung - no, I don't know.
    no, there is no grammar rule for sau or schwein. in austria, instead of saying sau-cool, you could say ur gut which means pretty awesome.
    Genitiv, there is a funny sentence I was told by my german teacher, when we learned Genitiv: "Geh nie tief ins Wasser, wenn Du schwimmst" ;-) Gentitiv is used very rarely by german native speakers.

  • @bewiBln
    @bewiBln 3 ปีที่แล้ว +2

    Hundenamen: Hasso, Bello, Rex, Waldi (Dackel).
    Ja, "sau" verstärkt in der Umgangssprache: saugut, sauteuer, saureich.
    Aber es kann auch eine negative Bedeutung haben: Sauwetter.
    Ich sage "Bürgersteig" (in Berlin).
    Diese Färbetechnik heißt Batik - auf jeden Fall nach den 80er-Jahren nicht mehr Mainstream.
    Ich sage: "Wegen des Regens ...".

  • @himbiii1067
    @himbiii1067 3 ปีที่แล้ว +4

    My friends and I tie-dye clothes at least once a year. By now it's kinda traditional and everyone is looking forward to it :)
    Fußweg
    &
    Wegen des Regens!!!

  • @gaukelinchen
    @gaukelinchen 3 ปีที่แล้ว +3

    Es geht "wegen des Regens" und "wegen dem Regen" - der Genitiv verschwindet langsam aus der deutschen Sprache - leider.
    Grammatikalisch richtig ist der Genitiv.

  • @marajade9879
    @marajade9879 3 ปีที่แล้ว +2

    Concerning "sau-" and "schweine-", I would say that "sau-" can be used pretty much universally for good and bad things. Good: saugut, saustark, sauschnell, saulustig, saucool, saupraktisch, saugeil, etc. Bad: sauschlecht, saukalt, sauwarm, saumüde, saudreckig, sauteuer. "schweine-" can only be used for bad things ("schweinekalt", "schweineteuer") and I think it has a limited number of specific adjectives it can go with. You wouldn't say "schweinedreckig", "schweineschlecht" or "schweinewarm". So I guess you'd have to learn the specific "schweine-" vocabulary if you wanted to use these words, while you can just put "sau-" in front of any adjective.

  • @reko7264
    @reko7264 3 ปีที่แล้ว +1

    Sidewalk = Trottoir.. Wird auch von älteren nicht Französisch sprechenden Menschen genutzt... Kommt klar aus unserer Nähe zu Frankreich.

  • @kexikatze7498
    @kexikatze7498 3 ปีที่แล้ว +3

    "brauchen" translates as "to need" and "gebrauchen" is more like "to use sth". But the sentence also works with both 🤣 german is weird actually 🤨

  • @elisabethblaue9852
    @elisabethblaue9852 3 ปีที่แล้ว +2

    Frage 4: Hundenamen. Ja. Die unterliegen natürlich genauso wie die Namen, die wir unseren Kindern geben, der Mode. Früher waren Anka, Pfiffi, Waldi, Cäsar ganz typisch für Hunde. Heute artet das genauso aus wie bei den armen Kindern, die als Pumuckl, Sue Ellen, Jackeline oder Winnetou durchs Leben gehen müssen.
    Es gibt aber eigentlich für alle Tierarten typische Namen. Hansi ist definitiv ein Kanarienvogel oder Wellensittich. Rex ist ein (deutscher Schäfer)-Hund. Susi, Heidi und Klara sind zwingend Kühe. Leo, Tiger und Garfield sind immer Katzen.

  • @Einauge1987
    @Einauge1987 3 ปีที่แล้ว +1

    Frage 1:
    Ich brauche Zeit - zeigt die NOTWENDIGKEIT an, Zeit für einen Vorgang bzw. eine Sache zu benötigen.
    Ich könnte Zeit gebrauchen - zeigt den WUNSCH an Zeit für einen Vorgang bzw. eine Sache zu bekommen.
    Frage 2:
    Wir nennen das Batik. Wurde Ende der 1960er, Anfang der 1970er populär und ist heute nur noch eine Randerscheinung der „alternativen / Öko-Bewegung“.
    Frage 3:
    synonyme.woxikon.de/
    Je nach Bedeutung gibt es verschiedene Synonyme.
    Frage 4:
    Typische Namen NUR für Hunde? Da kenne ich nur Bello. Viele würden auch Hasso nennen, aber ich kenne genug Menschen mit diesem Namen.
    Frage 5:
    Nicht das ich wüßte.
    Frage 6:
    Saulustig, Saukomisch, etc.
    Eine OFFIZIELLE Regel hierzu kenne ich nicht, meist regelt es der allgemeine Sprachgebrauch. Regionale Unterschiede sind dabei entscheidend.
    Frage 7:
    Ich gebrauche gerne den Genitiv.

  • @Force-Majeure
    @Force-Majeure 3 ปีที่แล้ว +3

    In case you have a German Shepherd...REX, otherwise Luna is very popular (I actually named my 2 Labrador dogs Luna)

    • @NormanF62
      @NormanF62 3 ปีที่แล้ว

      The detective show isn’t German, its Austrian, set in Vienna. I was struck by the calendar in the opening episode, where the names of the months are spelled differently from in Germany! My first introduction to Austrian slang! Later the show was moved south of the Alps to Italy, set in Rome. Rex can be found here on YT.

  • @philipkudrna5643
    @philipkudrna5643 3 ปีที่แล้ว +1

    Lustige Kinderübung: Sage 10mal hintereinander „Teppich“. (hört sich dann wie „Ich Depp“ an... Bruhaha!)

  • @docDeutschmann
    @docDeutschmann 3 ปีที่แล้ว +1

    Right from my gut, while being aware my German (though being a native speaker) is becoming "rusty" while living in the US:
    - brauchen = to need
    - gebrauchen = to use
    --
    Tie dye = Batik (habe ich glaube ich seit den fruehen 80ern in D'schland kaum noch gesehen)
    --
    - sidewalk - Highly depends on where you are in Germany. Regions occupied by French forces in the early 1900s still used "Trottoir" occasionally in the 70s. (Just like Portemonnaie for wallet)
    - -
    Hundename - Fifi, Bello, Rex
    --
    Finger in die Mundwinkel - "Die Huehner picken..."
    --
    "sau" - increases everything.
    --
    Wegen - immer mit Genetiv. (Im Ruhrpott gerne auch mit Dativ - ist grammatisch nicht korrekt. Funktioniert aber.)

  • @marvins.6450
    @marvins.6450 3 ปีที่แล้ว +1

    1. Ja das ist das selbe
    2. Nein wird nicht oft gemacht.
    3. Gehweg oder Gesteig sag ich
    4. Keine Ahnung
    5. Ja, ähnliches
    6. Ja, ,,Sau lustig" passt.
    7. Eher das erste

  • @MrWuhu7
    @MrWuhu7 3 ปีที่แล้ว +3

    Trottoir für Bürgersteig kenne ich auch noch. Wurde von meiner Familie, die aus Frankfurt/Main kommt, oft benutzt

  • @sthenzel
    @sthenzel 3 ปีที่แล้ว +1

    "Ich brauche" bedeutet eher, dass etwas tatsächlich jetzt nötig ist, während "ich könnte ...gebrauchen" eher in Richtung Vorschlag geht.
    Hängt beides aber auch von der jeweiligen Betonung ab.
    Ich verwende Bürgersteig für den direkt neben der Straße für Fußgänger erhöht angelegten Teil.
    Dieser heißt je nach Gegend auch Gehsteig oder Trottoir (Köln)
    Gehweg ist mehr etwas von der Fahrbahn entfernt, aber noch Teil des gesamten (Grünstreifen oder so dazwischen), ein Fußweg ist ein getrennt von der Straße angelegter Weg für Fußgänger.
    Hundenamen: Asta, Brutus, Cäsar, Zeus, überhaupt eher Namen aus der Mythologie sind typisch für Hunde.
    Saulustig? Klar, geht! Sauteuer/schweineteuer oder saukalt/schweinekalt auch, schweinelustig jedoch eher nicht
    "Wegen dem Regen" rutscht mir tatsächlich manchmal raus, obwohl "wegen des Regens" natürlich einzig richtig ist.
    Hierzu empfehle ich Bastian Sick - "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod", ziemlich lustige Grammatikstunde!

  • @KaitoKid17
    @KaitoKid17 3 ปีที่แล้ว +1

    Also zur ersten Frage: die beiden Sätze bedeuten das gleiche nur das könnte schwächt es etwas ab in der dringlichkeit
    Nr. 2: Ja vor 20 Jahren ca. habe ich etwas gemacht (bin jetzt 27)
    Nr. 3: Ich sage Gehweg oder Bürgersteig
    Nr.4: Rex oder Bello
    Nr.5: Nein mir würde jetzt nichts einfallen
    Nr.6: Sau gut und zu müde würde ich eher Hundsmüde sagen, aber von Regeln wüsste ich jetzt nix.
    Nr. 7: Wegen dem Regen

  • @sandramueller127
    @sandramueller127 3 ปีที่แล้ว +1

    Typische Hundenamen sind für mich
    Bello, Hasso, Fifi, Rex, Waldi ( gerne bei Dackeln)

  • @vrlord7949
    @vrlord7949 3 ปีที่แล้ว +3

    "Hasso" is typical for a big dog, "Fiffi" is a small sweet dog for your handbag...some people even say "Trottoir" in Germany for Bürgersteig - probably more in the Saarland or near France

  • @hatvielehobbies
    @hatvielehobbies 3 ปีที่แล้ว +1

    Typische Hundenamen in Deutschland: Bello und Hasso. Die sind mittlerweile aber etwas cringe und daher selten geworden. Ich weiß nicht ob der Waldi dazugehört, da es auch die Koseform von Waldemar ist, aber ich muss wenn einer Waldi im Zusammenhang mit Haustieren sagt immer an Hund (Dackel) denken.
    saulustig geht.
    Wegen des Regens. Grammatikalisch richtig und sollte immer so geschrieben werden. In der Sprache wird man aber nur von Grammatiknazis für "wegen dem" geköpft. :)

  • @aLunalySparkle
    @aLunalySparkle 3 ปีที่แล้ว +1

    Frage 2: Die Färbetechnik "tie-dye" heißt auf deutsch "Batik"-Technik und war in den 80er/90ern viel in der Mode. Mein letztes Batik-Shirt hatte 1999

  • @MrAkrueger
    @MrAkrueger 3 ปีที่แล้ว +2

    Viele Süd Hessen benutzen das Französische Wort
    Tottoir (ausgesprochen Trotwaa) das Stammt noch aus der Napoleonischen Zeit.

  • @nordwestbeiwest1899
    @nordwestbeiwest1899 3 ปีที่แล้ว +1

    Bürgersteig !
    Hasso
    Das Deutsche dazu : " Hirsch heiß ich ". ( Natürlich mußt du das schnell lesen und aussprechen , na merkst du was ? grins (Arschloch)).
    Schweineglücklich

  • @starblomma
    @starblomma 3 ปีที่แล้ว +2

    I know that's not the exact question you had but I think you might find this interesting nevertheless: There's an old saying/mnemonic in German to explain the correct use of "gebrauchen" in the infinitive :-)
    It goes: „Wer ‚brauchen‘ nicht mit ‚zu‘ gebraucht, braucht ‚brauchen‘ gar nicht zu gebrauchen.“
    Because according to the older grammar rules "brauchen" in the Infinitive form always had to be used with "zu". Nowadays grammar allows to use it without as well but it's never wrong to use it with "zu".

  • @paulmenzel2
    @paulmenzel2 3 ปีที่แล้ว +1

    Saukomisch/saulustig wird sogar recht oft benutzt
    Auch andere Wörter wie sauteuer, sauwetter, sauschlimm, saugut, saustark
    Mit Schwein- wird nur z.B. Schweineteuer benutzt. Die anderen Wörter sagt man eigentlich nie mit Schweine-

  • @stefanb4375
    @stefanb4375 2 ปีที่แล้ว +1

    In meiner Gegend gibt es einige Worte die französischen Ursprungs sind... also hier kann man zum Bürgersteig auch Trottoir sagen. Trottwar ausgesprochen

  • @julilau2220
    @julilau2220 3 ปีที่แล้ว +2

    Also ich sage Bürgersteig (NRW) 😌

  • @Seegalgalguntijak
    @Seegalgalguntijak 3 ปีที่แล้ว +1

    Ich habe den Gehweg als Bürgersteig kennengelernt, Fußsteig/Gehsteig gibt es auch noch. Fußweg hingegen ist eigentlich ein Weg, der nur zu Fuß zu begehen ist (z.B. weil er schmal ist), aber eben nicht entlang einer Straße/Fahrbahn verläuft, sondern einzeln irgendwo lang geht, also ich würde die Erhöhung neben der Straße nie als Fußweg bezeichnen.

  • @JostSchwider
    @JostSchwider 3 ปีที่แล้ว +1

    2:08 "Batik" ist in Deutschland in den 90'ern so gut wie ausgestorben - vielleicht zusammen mit den letzten Hippies? 🤔

  • @cms1104
    @cms1104 3 ปีที่แล้ว +1

    Frankfurt am Main: Bürgersteig = Trottwar (vom französischen Trottoir)

  • @mikebegonia6134
    @mikebegonia6134 3 ปีที่แล้ว +1

    tie dye = Batik, gebatikt
    Für Gehweg benutzt man im Südwesten auch gerne das gute deutsche Wort "Trottoir".

  • @ilanitw405
    @ilanitw405 3 ปีที่แล้ว +1

    Ich brauche Zeit ist in der Aussage dringlicher kommuniziert als " ich könnte etwas Zeit gebrauchen.

  • @KaiUnger
    @KaiUnger 3 ปีที่แล้ว +3

    Ich sag Gehsteig.
    Ich nutze "sau" für fast alles, "schweine" passt nicht immer für alles und in Deutschland gibt's das Sprichwort "der dativ ist dem Genitiv sein tod", der Genitiv ist sehr unpopulär. Die meisten nutzen den Dativ

  • @philipkudrna5643
    @philipkudrna5643 3 ปีที่แล้ว +4

    In Österreich ist der klassische Name für einen Dackel „Waldi“...

  • @BirteK1975
    @BirteK1975 3 ปีที่แล้ว +1

    Natürlich "wegen des Regens". Ich hasse es, wenn Leute die Grammatik nicht korrekt anwenden.

  • @domemvs
    @domemvs 3 ปีที่แล้ว +1

    brauchen - to need
    gebrauchen - to use
    Ich brauche = I need...
    Ich könnte gebrauchen = I could use...

  • @wasti_ngtime
    @wasti_ngtime 3 ปีที่แล้ว +1

    7. Die Version mit "könnte" ist halt nicht ganz so direkt irgendwie. Also nicht "I need..." sondern "I _could_ need..."
    6. Mei mir in der Grundschule gabs da mal einen Kurs bei dem ich nicht mitgemacht habe. Ich glaube hierzulande nennt man diese Technik "Batik". Gabs aber früher wohl öfter.
    5. Bei mir in Oberbayern sagt man Gehsteig. Zu dem Thema kannst du mal nach dem Atlas zur deutschen Alltagssprache googlen, da sind viele solcher Fälle samt Region aufgelistet.
    4. Bello, Waldi, Wacki, sowas in die Richtung.
    3. "Auf dem Dach picken die Tauben". Aber ich kenne das nicht mit Zunge halten, sondern man spreizt seine Mundwinkel mit den Zeigefingern auseinander.
    2. "Sau" geht fast überall, aber genau weiß ich das auch nicht.
    1. Schriftsprache Genitiv, Umgangssprache heutzutage eher Dativ.

  • @Oliebollenwinkel
    @Oliebollenwinkel 3 ปีที่แล้ว +2

    Saukalt, sauteuer, schweinegeil, aber hundemüde 😃😜

  • @Baerlyly1
    @Baerlyly1 3 ปีที่แล้ว +1

    Ich sage Gehsteig.
    Tie Dye habe ich vor 10 Jahren mal gemacht. Aber auch nur weil ich TH-cam Videos gesehen haben.
    Bello ist ein typischer Hundename.

  • @Pewtah
    @Pewtah 3 ปีที่แล้ว +1

    1. I use "dem Regen" knowing that is not correct. But it is very common. Book tip: "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod." (i.e. "The dative is the death of the genitive.") by Bastian Sick
    3. repeat fast "Barbara". It will sound like "Rhabarber Rhabarber ...".
    4, very typical german name for a dog: Bello (from bellen = to bark)
    6. I made a lot of Batik in the kindergarten und primary school and at home in the 70's.
    7. this is indicative "brauche" vs. conjunctive "könnte ... brauchen", so different meanings and purposes of the content.

  • @Belgarion2601
    @Belgarion2601 3 ปีที่แล้ว +3

    Für mich ist der Unterschied zwischen den Sätzen mit "brauchen" und "gebrauchen" so gering, dass es sich nicht lohnt da einen zu machen.
    Ich kenne niemanden und kann mich auch nicht erinnern, jemals sowas in meinem Umfeld gesehen zu haben. Kenne das nur von TH-cam ("tie die").
    Das französische Wort "Trottoir" wird im Deutschen ebenfalls manchmal für "Gehweg" benutzt.
    Als klassische Hundenamen in Deutschland fallen mir "Fiffi" und "Bello" ein.
    Das mit der Zunge kommt mir bekannt vor, aber ich kann mich an kein spezifisches Wort erinnern.
    Meiner Ansicht nach kann man "sau-" oder "schweine-" vor nahezu alles setzen, allerdings ist "sau-" wesentlich gängiger.
    "Wegen dem Regen" in spoken German and "Wegen des Regens" in written German.

    •  3 ปีที่แล้ว

      "tie dye". Wir wollen niemanden mit einer Krawatte erdrosseln. ;-)

    • @Belgarion2601
      @Belgarion2601 3 ปีที่แล้ว

      @ hoppla :D

  • @martinsenoner8186
    @martinsenoner8186 3 ปีที่แล้ว +2

    Brauchen ist gleich gebrauchen, Ich sage Gehsteig, Rex, Waldi und Bello sind typische Hundensmen, wegen des Regens

    • @GUFSZ
      @GUFSZ 3 ปีที่แล้ว

      Hasso ist auch noch so ein typischer, teilweise würde ich sagen es gibt typische Namen für bestimmte Rassen.

    • @florisvansandwijk6908
      @florisvansandwijk6908 3 ปีที่แล้ว

      Rex, aber nicht wie in Rex Gildo (oder doch...)

    • @martinsenoner8186
      @martinsenoner8186 3 ปีที่แล้ว

      @@florisvansandwijk6908 Rex wie Kommissar Rex :D

    • @starryk79
      @starryk79 3 ปีที่แล้ว

      hm ich würde nicht sagen, dass brauchen = gebrauchen ist. brauchen ist ganz klar mit need im Englischen zu übersetzen, aber gebrauchen hat auch noch die Bedeutung von benutzen oder bedienen. Der Satz 'Ich könnte mehr Zeit gebrauchen' hat zumindest für mich den Subtext von 'ich hätte Verwendung für mehr Zeit' während 'Ich brauche mehr Zeit ganz klar sagt 'Wenn ich nicht mehr Zeit bekomme, schaff ich es nicht'. Ein weiteres Beispiel wäre 'Ich könnte einen neuen Computer gebrauchen' vs 'ich brauche einen neuen Computer'. Der erste Satz würde zumindest mir sagen, dass die Person mit einem neuen Computer etwas anfangen könnte, also dafür Verwendung hätte, aber es auch noch mit dem alten geht. Der zweite Satz hingegen ist ganz klar eine Aufforderung, dass es ohne einen neuen Computer nicht mehr geht.

  • @stefanspath1322
    @stefanspath1322 3 ปีที่แล้ว +1

    Trottoir = Gehsteig (I am from Baden-Württemberg)

  • @sagaliaheidemarie3745
    @sagaliaheidemarie3745 3 ปีที่แล้ว +1

    Ein typischer hundename ist für mich „Bobby“

  • @veronikazeller3026
    @veronikazeller3026 3 ปีที่แล้ว +19

    In Austria we did a lot of tie-dyeing in summer camp, and still do. We usually had to bring a white t-shirt just for that purpose but ended up with dyed everything.
    For dog names there is also Fifi. I have no idea if it’s spelled right but for me it’s pretty specific for a small dog.

    • @robyn3349
      @robyn3349 3 ปีที่แล้ว

      Yes, Fifi is a poodle in the USA

  • @thomasstroh2845
    @thomasstroh2845 3 ปีที่แล้ว +3

    Definitiv "wegen des Regens" - es lebe der Genitiv 💪

  • @astroandyborgloh
    @astroandyborgloh 3 ปีที่แล้ว +1

    1. Hmm, ich glaube nicht, dass es da eine Unterschied gibt. Was das Wort "brauchen" angeht erinnere ich mich an die Bier-Bestellung "Ich kann 7 Bier gebrauchen". Gab wohl mal eine andere Art, das Wort zu verwenden.
    2. Ich weiss nicht, was das ist :-)
    3. "Bürgersteig", Gibt bestimmt noch was auf Plattdeutsch ... ;-)
    4. Bei "Waldi" denke ich an einen Hund, weil unser so hiess. Aber die von dir genannten Namen würde ich auch sofort mit einem Hund in Verbindung bringen.
    5. Ja, aber was? So was haben wir als Kind bestimmt gemacht.
    6. Ich denke, das geht alles. Ganz persönlich tendiere ich aktuell immer zu "mega" statt "sau", oder halt auch mal "af" ...
    7. Team Dativ. Genetiv klingt ungewohnt, aber das ist ja alles Gewohntheit.
    Nettes Quiz, bleibt alle gesund.

  • @lars5174
    @lars5174 3 ปีที่แล้ว +2

    Question 1. The second phrase could be translated to "I might need a break" while the first is "I need a break"

  • @minion8
    @minion8 3 ปีที่แล้ว +1

    Geweg Nr. 5 (wahrscheinlich eher in Österreich): Trottoir

  • @myralmar
    @myralmar 3 ปีที่แล้ว +1

    wegen des Regens
    Hundename: Bello, Waldi
    Bürgersteig

  • @marieschneider9450
    @marieschneider9450 3 ปีที่แล้ว +1

    7: bei "ich könnte eine Pause gebrauchen" ist nicht sicher, dass man sich auch eine Pause nimmt. "Ich brauche eine Pause": da ist es wahrscheinlicher, dass man die Pause auch gleich macht.
    6: Tie dye: jaaa habe ich schon oft gemacht und liebe es, aber es war tatsächlich in den 90ern beliebter.
    5: Ich sage Gehsteig.
    4: typische Hundenamen: Bello
    1: Und zu wegen: wegen des!! Wegen steht mit Genitiv. Nur machen das die meisten Deutschen falsch.
    2: Sau-... kann man eigentlich mit jedem Adjektiv verbinden. Ist eine Steigerung wie "sehr" 😊