Can you make a video that explain about how to express 'enjoy' in french? Using words like profiter, s'amuser, jouir, rÃĐgaler, dÃĐguster, savourer. Tell us about the difference and how to use them in proper situation. And also tell us about this phrase 'sâen donner à cÅur joie'. Merci beaucoup.
Une question un peu hors sujet: Je suis Libanais, donc quand je parle le Libanais avec mes amis, câest ce jâaimerais appeler du franglarabe, en France vous avez le franglais, comme un mot dÃĐjà ÃĐstablis, jâai donc crÃĐÃĐ ce mot, le franglarabe pour dire que nos phrases sont composÃĐes dâArabe Levantin à ~70%, du Français à quelques 15% et de lâAnglais aussi à quelques 10-12% avec quelques mots qui nous viennent dâailleurs come lâItalien et autres langues. Mais voilà , quand je suis en voyage, en GrÃĻce ou en Italie je me suis souvent aperçue que si nous sommes dans un resto et que nous parlons Libanais , dÃĻs que quelques mots Français y passent, comme par example : exactement! Ou encore un tas dâautres, les touristes Français continuent leur repas sans pour autant dire un seul mot, les Anglais, nâont aucun problÃĻme avec le fait que des mots anglais surgissent de notre discours, et là est ma question, mais pourquoi les Français font-ils ça ?? Iâll est à noter que depuis quelques voyages mon groupe de voyage et moi faisont un ÃĐffort pour essayer de nâavoir aucun mot Français dans notre discours pour me pas avoir cet effet là sur les touristes Français , plusieurs foix nous avons essayÃĐ de lever nos vers à leur santÃĐ et les rÃĐsultats sont mitigÃĐs, ça be marche pass à tous les coups, bien que quand ça marche, ça marche vraiment bien
Faut faire un tour à Paris ou à Bordeaux pour s'en rendre compte, on n'est jamais assez français pour certains, mÊme quand on est intÃĐgrÃĐs à la France depuis le XIIIe ... DÃĻs que tu viens du sud de Poitiers on se fout de ta gueule pour ton accent, de ceci ou de celà . J'ai des tas d'exemples à donner, mais je vais me retenir par souci de bienveillance.
@@raychat2816 C'est du français populaire il me semble la terminologie linguistique (ou alors du lÃĐvantin populaire ?), c'est ce qui se parle en Mauritanie et d'autres pays. L'important c'est de garder les synonymes en lÃĐvantin quand ils existent pour pas appauvrir la langue. Les anglicismes et les francismes c'est normal, c'est pareil dans toutes les langues, en français il y a beaucoup de mots occitans, des mots arabes etc. Pareil en anglais, il y a beaucoup de mots français. Le problÃĻme c'est de totalement remplacer le ou les mots de la langue par un anglicisme ou un francisme.
Not rude, just misunderstood. Was walking around Marseille a few months ago. Sat down outside a sandwich shop eating a little lunch. Had a few random people walking by saying "Bon appetite messieurs!" before continuing walking. Was walking back to our airbnb from Monop and a random woman walking behind us said "Excusez-moi monsieur. Y a quelque chose sur votre chemise." Pointing out a small white splotch on the back of my shirt. We were checking out at the store. My mom, who speaks zero french and has never been to france before and was incredibly intimidated and bashful interacting with anyone; looking visibly shy and uncomfortable. The cashier took notice and immediately smiled and spoke english to her and patiently helped her count the correct amount in bills/coins to give before saying "enjoy your stay here in france madam!" All of these instances, would most likely never happen in the states. Main difference is, Americans smile and are visibly friendly right off the bat, but at the core, we are a very self-serving culture. The French on the other hand, come off cold and "unfriendly" but seem to generally care and pay attention to their fellow man more.
I have never lived in the US, so can't comment there, but I agree with your asessment of the French. They do care more, they have a shorter fuse, but beneath there is not some deep anger, they will turn into helpful, kind people at the drop of a dime, even if they just rebuked you or whatever. It is easy to make friends in France, which says a lot about the culture.
In Norway people still believe this! I grew up 40 years ago everyone telling me that in France they don't even bother to speak English and they would look at you as if almost less of a human if you don't speak french flawless. And STILL people believe this myth here! Well, I went to France myself in 2004, stayed for a week and had never any problems speaking English with anyone! No arrogance at all! (I could speak some French but didn't dare to) One of the things I remember the most though, was my dad, at a pizza-place, he had just started taking some French-lessons, and was really not that good, but when we were about to place our orders, he was spelling the French so bad from the menu, and I was do embarrassed I almost crawled under the table. But the order was placed without a problem, and what I remember as the most wholesome moment was a guy at the next table, he smiled and APPLAUDED when dad was finished! Even if it was so bad, you have no idea. That experience was so adorable! No arrogance, just plain simple happiness and a kind of gratitude because he, a stupid Norwegian, tried his very best! It was wholesome! ðĨ°ðĨ°ðĨ°
I went to Norway it's beautiful ! It's a very cool country and I would love to go back someday. I'm very happy that you enjoyed your vacation in France ! If you plan on coming back I can give you some spots I know being french myself. ð
@@Nawongyonten-yp4fz that may be true but that's normal for us. Like we don't plan on being more romantic than in an other country it's the culture that is different and that might be more romantic than in other countries.
Je suis italien et mon niveau de français est plutÃīt bon, donc pas trop de problÃĻmes de communication lorsque je rencontre des Français. J'en connais plusieurs à Rome et, à chaque fois que je me rend en France, j'ai l'occasion de renconter des copains français et mÊme de discuter avec des inconnus. Bref, j'arrive à mon point de vue. 1) En gÃĐnÃĐral les Français sont plutÃīt formels, la langue française mÊme prÃĐvoit une infinitÃĐ de formules de politesse. Il est important de les connaÃŪtre et de s'adapter. Si on se conduit en respectant ces "rÃĻgles" sociales non-dites, tout se passera bien et les rapports vont Être bien plus faciles et amicaux. 2) Les Français aiment bien se confronter sur les petits et grands sujets de la vie. Exprimer leur point de vue de façon trÃĻs nette. Parfois les membres d'un groupe de copains peuvent arriver à des discussions infinies et trÃĻs animÃĐes que, vues de l'extÃĐrieur, on dirait quasiment des engueulades. Je ne trouve pas qu'à la base il y ait de l'arrogance. C'est un cÃītÃĐ de la culture française. D'ailleurs mÊme à l'ÃĐcole en France la dissertation sur certains thÃĻmes a beaucoup de place, bien plus qu'en Italie. Pour les Français il est trÃĻs important de dire ce que l'on pense et de le faire de maniÃĻre trÃĻs argumentÃĐe. 3) Le sens de l'humour des Français à mon avis n'est pas tout de suite comprÃĐhensible aux Italiens. Il me paraÃŪt que trÃĻs souvent celui qui fait une blague ne rigole pas, il reste trÃĻs sÃĐrieux. Tandis qu'en Italie gÃĐnÃĐralement ceux qui plaisantent sont les premiers à rigoler, c'est comme s'ils donnaient le "la" aux autres. L'ironie française, du coup, peut dÃĐpayser les ÃĐtrangers, tout au moins les Italiens, qui peuvent mÊme la prendre pour arrogance. En fait il ne s'agit pas d'arrogance, mais tout simplement d'une façon diffÃĐrente de plaisenter.
Le 2) est trÃĻs vrai. Pas seulement par rapport à l'Italie, je pense qu'en Italie vous aimez bien les disputes aussi mais plus superficielles, mais c'est encore plus vrai par rapport aux USA par exemple. Dans les exams les français dÃĐposent les amÃĐricains sur le maniement des idÃĐes.
On a une expression pour ton point numÃĐro 3 : l'humour pince-sans-rire. Ceci dit je ne pense pas que tous les français le pratiquent. fr.wikipedia.org/wiki/Pince-sans-rire
@@syntheretique385 L'alternative à une tÊte sÃĐrieuse c'est bien des fois des petites moues, des soufflements ou des yeux ÃĐcarquillÃĐs, en tout cas pas forcÃĐment un bon rire. Des signaux qui ne disent rien aux Italiens, puisqu'ils n'appartiennent pas à nostre language apparentÃĐ Ã l'humour.
I think that many people jump to a conclusion that someone from another culture is 'rude' because we have different ways of expressing ourselves. In the US, my grandmother (from England) thought our 'friendly' serving staff at restaurants were horribly rude. They talked loudly and joked with us (without even knowing us), they 'interrupted' our conversation to see what we wanted to eat, and they 'rushed' us out the door (by saying 'would you like to see the dessert menu?'). We thought that was totally normal! She thought it was the height of rudeness. In some cultures it is rude to speak to someone without greeting them first, so if you don't say "Good morning, how are you feeling today?" you should not bring up anything else. It certainly helps to know the norms and the expectations.
I found these differences in perception super interesting! I am Italian and I would consider the same behaviors to be rude as well, like your grandma. In general, I feel like in Europe, that type of extremely attentive and âoverly niceâ customer service is often not appreciated because it can be seen as insincere, âfaking nicenessâ, trying too hard to be likeable, with the opposite result sometimesâĶ Even a waiter asking âhow are you doing today?â to a client would be regarded as weird in some places (I would also be a bit weirded out probably) while in the States itâs completely normal. I found it is a similar situation to when strangers randomly smile at me on the street when I am abroad, I found it rude, because I think: âwe donât know each other, what do you want from me?? Am I supposed to smile back??why?âðģ But instead in many countries it is considered politeð
Being friendly and solicitous should not be conflated with rudeness. I can see how such an approach might be seen as over the top and insincere, depending on the context and individuals concerned. Many English are very keen to find fault with other cultures because their frame of reference is so narrow, often revolving around notions of English superiority. I should emphasise I am making a general observation that by definition does not mean everybody is like this.
@@eightiesmusic1984 you are speaking from your cultural perspective & proving this whole point. What is seen as friendly & solicitous in one culture is rude in another...those are cultural differences.
@@sherrykloster7489 You have missed the point. I understand the nuances of cultural differences. Don't tell me I am speaking from my cultural perspective when you do not know enough to make that judgement. Ironic, as you are being rude yourself.
Par exemple les scandinaves ne comprennent pas ça du tout; pour eux "bonjour" veut dire "on se connait dÃĐjà et on entame une conversation entre amis avÃĐrÃĐs". Donc si un inconnu fait ça, pour eux c'est louche et menaçant.
Je suis italien et j'ai vÃĐcu pendant une annÃĐe à Lyon. Je dois dire que malgrÃĐ le fait qu' en Italie on a des stÃĐrÃĐotypes/ prÃĐjugÃĐs nÃĐgatifs vers les français, j'ai trouvÃĐ les français trÃĻs collaboratifs quand on se comprenait pas. Ils faisaient aussi l'effort de me parler en anglais. Et en gÃĐnÃĐral je trouve que les français aiment beaucoup l'Italie. L'envers c'est pas vrai:/
J'ai remarquÃĐ sur internet que les italiens ne nous aiment pas, j'ÃĐtais dÃĐçue car je pensais que nous ÃĐtions un peu des pays "frÃĻres" qui partagions l'amour de la culture, de la beautÃĐ, de la bonne nourriture, une histoire riche avec de grands artistes... je ne sais pas pourquoi cette vision n'est pas rÃĐciproque :(
@@sebastienpajot85230 nous sommes leur grand voisin direct passÃĐ et contemporain. Le "complexe" d'infÃĐrioritÃĐ ou les manifestations dans ce sens sont aussi prÃĐsentes chez les espagnols. Chez les allemands ça vire au complexe de supÃĐrioritÃĐ, mais les manifestations sont comparables. De façon surprenante, les plus violents de premiers abords sont les anglais alors qu'in fine ils seront heureux de vous offrir une biÃĻre (/deux/trois/quatre... En fonction de l'humour et de l'humeur). De par la simple gÃĐographie.. nous sommes leur grand voisin. Un facteur qui dÃĐpasse les diffÃĐrences culturelles.
@@sebastienpajot85230 DÃĻs que ce sujet vient sur la table, y en a toujours un pour sortir cette phrase à la con, à chaque fois. Cocteau aurait mieux fait de se pÃĐter une jambe le jour oÃđ il a dit ça.
Elisa- I really enjoyed this video ! I visited Paris 2 weeks ago from USA and everyone was very nice. I had visited over 20 years ago with my college French class :) and had a great experience - but I was a little worried this time being the âtour guideâ for just myself and my husband with my rusty French! But truly it comes down to remembering you are a guest in another country and using your manners. Bonjour ! Sâil vous plait and merci !!! There are jerks all over the world but the stereotype on all French people does not hold water in my experience. Thanks E!!!
à mon avis c'est une gÃĐnÃĐralisation trÃĻs grande. Je me souviens quand je suis allÃĐ en vacances à Honfleur, nord du pays, il y a 6 ans. J'ÃĐtais dans une boulangerie et une femme ÃĒgÃĐe a voulu entrer le magasin. J'ai ouvert la porte pour lui au mÊme temps comme je suis parti. Elle m'a dit "ah merci, Monsieur" et j'ai repondÃĐ, "de rien". C'ÃĐtait un moment trÃĻs agrÃĐable pour moi. Ce comportement n'est pas arrogant. Vous avez raison, Elisa - Paris est une ville comme Londres ou NYC avec une grande mÃĐlange des peuples et personalitÃĐs qui n'habitent pas là , necessairement! Je suis nouveau ici - merci beaucoup pour vos vidÃĐos! Ils sont supers et ils m'aident d'amÃĐliorer mon abilitÃĐ français!
Je suis français, je vis à l'ÃĐtranger, j'ai ÃĐgalement beaucoup travaillÃĐ dans l'hÃītellerie à Paris avec les touristes. Et je peux pas assez mettre l'accent sur à quel point ça me fait plaisir d'entendre des ÃĐtrangers parler français. Parce que j'ai fait des ÃĐtudes linguistiques, et que j'ai pleinement conscience de l'ÃĐnorme difficultÃĐ de notre langue. Pour moi, je ne peux que leur donner tout mon respect. Un ÃĐtranger qui parvient à maÃŪtriser le français, c'est forcÃĐment un gÃĐnie. Du coup quand on se comprend pas, bah je fais tous les efforts possibles pour trouver ce qu'on essaie de me dire.
J'ai adorÃĐ la comparaison des Français avec des chats (je crois que ça a ÃĐtÃĐ Jo qui l'a dit), car je trouve que c'est assez exact ð J'ai eu de trÃĻs bonnes expÃĐriences aussi à Paris qu'au reste de la France, mais je peux parler la langue assez bien et je prends toujours soin d'Être absolument polie, alors... TrÃĻs jolie vidÃĐo, merci bien, Elisa!!
J'aime la façon dont les Français utilisent "bonjour" avant de parler avec une autre personne. Aux Ãtats-Unis, nous parlons sans introduction. Et cela semble trÃĻs grossier. Merci beaucoup pour la video. Sante.
Thatâs super cool you made this video, because of itâs pretty big topic for me lately, and really almost all people I know are fell into this generalisation and stereotypes. But I learn French, and been in France, and can say that never actually saw really arrogant people, coz your attitude towards the people is really important, and as I noticed if youâre trying to talk with people With that kind of prejudice like âtheyâre all arrogant and narcissisticallyâ you get back what you expect to hear.
Je ne pense pas que les français ou les parisiens soient arrogants. J'ai connu dÃĐjà douze villes en France, y compris Paris, et je me suis toujours senti bien traitÃĐ. Je n'adresse personne sans les donner un bonjour ou bonsoir, je ne fais pas des demandes personelles à qui je ne connais pas, je ne parle pas haut et je respecte les rÃĻgles. Et je parle trÃĻs bien français, ce qui aide. Une fois quand j'ÃĐtais à Paris j'ai vu un groupe des brÃĐsiliens dans mon auberge qui se plaignaient que le rÃĐceptionniste aurait ÃĐtÃĐ arrogant avec eux aprÃĻs une chose qu'ils l'avaient dÃĐmandÃĐ. Alors, je l'avais dÃĐmandÃĐ la mÊme chose une demi heure plus tÃīt et j'ai rÃĐçu la mÊme rÃĐponse que mes compatriotes ont rÃĐçu, du mÊme fonctionnaire. Et je ne l'ai pas trouvÃĐ arrogant, tout au contraire. Je me suis senti bien traitÃĐ et pour moi il ÃĐtait un mec trÃĻs sympa. Alors, ils ont eu juste une incomprÃĐhension culturelle, du fait que le mec ne s'est pas portÃĐ de la maniÃĻre avec laquelle ils ÃĐtaient habituÃĐs. C'est ça la diffÃĐrence entre les touristes et les voyageants. Il faut abandonner nos idÃĐes prÃĐconçues de comment les choses devraient Être et s'ouvir à la diversitÃĐ.
Je suis Francophone et Je voyage souvent en France. Les gens ne sont pas arrogant. Mon Francaise est mal mais j'essaie et les gens sont tres nice and patient. Bordeaux, Tours, La Rochelle, Bretagne/Normandy/Pays de Calais/Lille +++, skiing plusieurs fois, The Alsace, Lyon etc etc - pas de problem. J'ai excellent voisins Francaises ici a Newcastle et J'ai travailler avec les Francaises, mon amie s'appelle Armel et Il est un bon mec qui aime Newcastle United maintenant. Voila!
I love France, and the French people, Iâve never had a problem, what a beautiful country too, it has everything, my parents have a house near Limoges, the people there are polite, helpful, and very down to earth.
I found French people easier to make friends with than many from other European countries. They only seem to be arrogant on the surface but if you chat with French people, you'll know they're really open minded and willing to discuss almost everything with you delightfully. They're also humble and polite, it's just some of the ways they express themselves seem a little too expressive thus it causes some misunderstanding to foreigners who don't understand french culture. I have lived in France for already 2 years and this is what i've been feeling, and I don't even want to go back home honestly!
One surprising revelation was the importance of certain sounds. We think that the French rrrrr is important to nail down but itâs actually not. Everyone can understand you with any rrrrr that rumbles somehow. Many African speakers have Russian rrr in their French and everyone understand them. However if you pronounce a instead of nasal a, or o instead of nasal o, or ÃĐ instead of e, youâre screwed. Iâve seen countless times that people genuinely canât understand foreigners pronouncing the words âMont Blancâ, âeauâ, âbainsâ, âvinâ, âventâ, etc. A lot of people see the "e" letter in the word regarder and pronounce it like "rÃĐgardÃĐ", but it should be pronounced closer to "rogardÃĐ". The smaller the word the more confusing will be your mistake. Pay attention to your vowels, shadow French speakers, make French vowels exaggerated and you will be understood more often.
You are absolutely right. Nasal vowels are way more important than the "r" sound. By the way, some regional accents have (or used to have) a "rolling" (or "russian) R. So no wonder that French spoken with a rolled R is perfectly understandable.
An interesting point. I as reading a comment thread earlier about people perceiving native French speakers as *deliberately* not understanding their attempts at French i.e. a sort of malicious non-compliance because you are not perfect. But the reason given, that at first seems absurd, is that they are not used to dealing with a broad swathe of accents and intonations. I am not entirely convinced, as there are always some a$$holes all over the world, but there is a ring of truth to it as I think back to the first time I heard a fellow from Stoke-on-Trent speak. I had moved from my parents home and was taking my first steps out into the wider world having spent all my life essentially on one small town - we were moving in to the new house in the city-next-door, having moved the grand total of seven miles :D. An elderly neighbour came out to say hello to the new residents ... and we couldn't understand a word he said! :O So if two native speakers who have lived within ten miles of each other for decades can't understand each other ... ... ... :grins:
J'ai absolument adorÃĐ la vÃdeo et le fact que je connaissais les invitÃĐs! merci bcp bcp bcp ÃĐnormÃĐment de partager et d'avoir fait cette video là !!!!
J'ai vÃĐcu à Paris 3 ans aux annÃĐes 70. Je ne parlais pas de Français quand je me suis arrivÃĐe. Les Parisiens etais tres patient et m'as aider a ameliore Mon Français. Apres quelque mois, les gens du marchÃĐ ont cessÃĐ de me parler en anglais et ont commencÃĐ Ã me parler en Français.Si on fait l'effort, ils vous aiderais..
There's one particular aspect of all this that I personally understand fully and thoroughly... Simply stated, France continuous today to have a vast, significant, enormously influential history and culture that became exemplified as the standard (there are many periods of it but mainly starting before the 17th century) over many other European countries in politics, economy, and culture. The French are PROUD .. period... and generally and traditionally speaking resent any and all forms of criticism coming from any other nations and/or outsiders who to SOME French nationals are regarded as "ignorant" for either not knowing, misrepresenting or simply not understanding or acknowledging France for its history and contributions. This is why so much emphasis may be placed on certain traditions and proper social manners/interaction such as a simple "Bonjour" when entering a store or greeting one another. Paris (mostly) is simply overwhelmed by tourists/tourism from people all over the planet... Is it any wonder that local traditions can be easily broken? Why is it that the South of France for example and its locals attitudes are regarded (by the French themselves) as much more cordial, accepting and open to foreigners? So as you see, it's a bit more complex than it seems on the surface.. to regard the The French people as arrogant (as a whole) exactly corroborates what the French complain about and I stated before, which is that it may be a case of not considering all the facts and conditions. Basically, a rush to judgment based on hearsay.. There's no question that this whole dynamic may have given rise to indeed, some very short tempered and unpleasant folks in France too.. (no excuse there either...) But I think that once all of this is digested, things on both sides would be vastly improved. Understanding is key.. I think.. and please, this is not a "lecture" it's just my opinion. I'm just fascinated by cultures and the idiosyncrasies characteristic of peoples and nations. Maybe it's as simple as making an effort to stop blaming each other and learn to co-exist... Ultimately, it's one planet folks and we all live in it, share it and call it "home".
Yes, huge cultural differences! The "Bonjour"-thing always throws me, even after over 2 years in France. That in a store you are supposed to greet the employee with a "Bonjour" before you ask where the canned peaches are, is just crazy to me. The meaning of "Bonjour" in France is totally different then in many other countries, I feel. Here it is just like a capital letter at the start of a sentence - always there 'just because' ð. In English, Swedish, Polish "Hello", "Hej", "Dziendobry" is reserved for actually starting a conversation that is going somewhere, a deeper connection than "where is the door?". If someone said "hello" and then asked for the exit, that would make me think that person is a little bit weird, off their rocker, or even making fun of me. This is the difference nr1 that we need to get through our heads when living in France - "Bonjour" is supposed to be like the breath you take before speaking! And wait! - you have to let the other person respond "Bonjour" back! Then all is well, and the chance of getting rudeness diminishes by 99%. So - be nice to the French in the French way, and they will be nice to you ððĪâĪ
My friend Geoff attempted his french in a supermarket - "excusez-moi, pourriez vous me dire oÃđ se trouve le riz s'il vous plait? Employee said "ici en France on dit bonjour" Geoff... "Bonjour, oÃđ est le p#t*n riz?"
@@naderzekrya5238 ðĪĢðĪĢðĪĢWell, at least your friend has the swearing well at hand! That still doesn't come easily to me, and I swear easily in other languages ð
You understood it very well. Something else to add : when you meet the same person a second time in the day, don't tell him/her "Bonjour", because you already did. Say something else or just smile and nod.
@@naderzekrya5238 I find that the employee was a bit silly there. Your friend begun with "excusez-moi", so it's like he said "Bonjour". For me, it's perfect. It was very rude from the employee to give a lesson of politeness to your friend !
Quand j'ai visitÃĐ Paris en octobre j'avais peur que tous les français soient arrogants mais trÃĻs vite, j'ai dÃĐcouvert que ce n'est pas vrai. J'ai eu beaucoup d'explications et d'aide de tous ceux que j'ai rencontrÃĐs. Parfois, certaines personnes de France pensaient que je comprendrais mieux quand elles commenceraient à parler anglais, mais dans ce cas - je m'ai demandÃĐ de parler français et ils ont rÃĐpondu en anglais - gÃĐnÃĐralement aprÃĻs un certain temps, nous parlions en français,mÊme si je parle mal
Non, pas du tout, je ne vois pas les Français arrogant! Au contraire, depuis une vingtaine d'annÃĐes je pouvais faire la connaissance de pas mal de gens, c'ÃĐtait toujours des personnes trÃĻs abordables et serviables. Je me sens trÃĻs à l'aise entre eux. Je les aime!!
Thank you Elisa for this french survey ð I live in south of France, I always try to speak in my broken french but my accent has to be so bad that sometimes they don't even know what language I'm trying to speak. Once in a McDrive I said "Bonjour, un McFish svp" and I heard the guy calling someone else "Ehi! Il parle anglais..."
Fabio, I had the same problem in Italy, trying to speak in my broken Italian. I'd do my best, and those Italians who spoke English would answer me in English because my Italian was so lousy. A great many Italians, ironically, who didn't speak English, were more than willing to help me with my Italian!
Ordering at drives and phone conversations are high level challenges whatever language you're learning. Even fluent folks may lose their confidence after a phone call gone wrong.
Bonjour, j'ai beaucoup aimÃĐ la vidÃĐo.Je suis français qui n'habite plus en France depuis de nombreuses annÃĐes et vos vidÃĐos m'aident beaucoup à garder la langue Tu as bien dit que les français respectent l'espace de l'autre, c'est exactement ça, merci
Je suis allÃĐe deux fois à Paris. La premier en 2018 et mÊme que je nâai parlÃĐ aucune mot en français, tout allait trÃĻs bien, la deuxiÃĻme au dÃĐbut 2022 oÃđ ça faisait un an que jâavais commencÃĐ apprendre le français et tout le monde ÃĐtait patient et tranquille.
This is a topic that I really love, as a French who got the chance to live a bit abroad and gain new perspective on my own culture. 1. About the language. I think that the points highlighted by Elisa & Les Jobastres are the ones I agree the most with. Our issues with English and foreign languages in general are a combination of several problems, but I also think that in general most French people don't pretend to not understand English. Education has a lot to do with it. On one hand, we have a pretty low exposure to english language in our everyday life and medias. Everything around us is in English, everything foreign is translated, and foreign medias are dubbed. So unless you actively seek to listen to English, you won't be exposed to it outside of english classes. But the english classes in question are not enough and not efficient enough. As the Jobastres said, we have a relatively low amount of english classes in middle and high school, not enough for most people. And the teaching of English there, atleast when I was still in highschool (which is now something like 7 years ago), was focused a lot on writing. There's very little speaking practice, and the few speaking exercises you have are almost always prepared at home, so you're never in a situation of "real life improvisation". So most french students after high school are not confident at all in their ability to speak in real life situation. And depending on which studies you do after, you might not have any english classes in college, after that. On the other hand, we have an education culture that has this kind of obsession for "perfection". "You're supposed to reach for perfection, and if you don't know you better stay quiet", this is a not a rule that is told to you directly, but is one you come to implicitly carve into your mind as you go through french education, and it remains there somewhere in your mind even long after. Because of that, a lot of french people believe that if they don't know or are not not sure, it's better they don't say anything, rather than embarassing themselves by saying a mistake. But language practice is a field that requires you to make a lot of mistakes in order to progress. So, here you have it, the terrible combination. Most of us don't have a good enough english education to feel confident in fluency, so end up being too embarassed to practice, to avoid mistakes. But because of lack of practice, we lose even more of our level, and since we have a very little exposure to the language in general, nothing can maintain this level. And thus, we become even less confident... You get the idea. 2. About politeness. I think French etiquette is a bit complicated because it's made of a lot little rules, and almost as many unsaid rules that are implicit for every French, but that no one will tell you about, because no one is really aware of it. And sometimes, those etiquette rules are counter-intuitive because they seem to contradict the french habits. For example, you should always greet the person when you get at the cash, you get in the bus, you enter a place, gonna ask something,... But it can be considered weird to greet a random person you cross in the street. And even though you'll greet them, no conversation is expected to follow. But the thing is, when you break some of the most basic rules, not greeting, not thanking, not holding the door, ..., lot of French people will actually get offended and will show it by truly acting rude with you if you're still around. In french culture, it's not the norm to take annoyances on yourself and let it go. We are transparent in that, if something bothers us, we let it know, in a way or another. We don't avoid confrontation, like in anglosaxon cultures for example. On the contrary, as one of the guests says, we like confrontation. Which doesn't mean that we're always trying to pick a fight, but means that if you offend us you won't get away with it, and if we disagree with you won't escape an argument/debate. But there's actually more to it. I think that a lot of reason why foreigners think we're rude is due to different "cultural standards". What may seem rude to some other cultures is just things are supposed to work here. For example, french people are pretty straightforward. I mentioned us not avoiding confrontation, but we also give pretty unfiltered opinion on things. If we mean "no" we say "no", if we mean "yes" we say "yes". If we gotta say something negative, we won't wrap it up smoothly so that it's easier to digest. I know for a fact that this aspect feels rude to a lot of English people. But on our side, if someone is trying is to be too smooth about their opinion, if they're not being direct, we just think it's fake, we even have a phrase for it, "langue de bois". But while we're very straightforward and unfiltered in the way we express ourselves, we're also very protective of our personal space, which is something Elisa and some guests mentioned. We don't like people intruding in our personal space, whether it's physically, by being very touchy, or more verbally, by suddenly introducing yourself in a conversation, especially if we don't know you. As a result, french social circles are pretty hard to get in, I have a lot of foreign friends who tell me that they struggle to make a single french friend even after 2-3 years, especially in Paris. I know this if unsettling for cultures like mediterannean and latino cultures, who have a much "flexible" view of personal space. And finally, it's important to know that in our culture, we value negative criticism more than positive criticism. For us, positivity is implicit, it doesn't need to be highlighted for hours. But the things that are not going well are important, and in order for them to be fixed/corrected, focus need to be put on them. If you do something nice for a french friend or if you show them something you're proud of, and you feel they were not appreciative enough of it, remember this. If we don't say anything, it means it's good, if say it's good it means it's very good, if we say it's "not bad" it means we actually like it. And any compliment higher than that means we absolutely love it. And if we're being very critical, it's not necessarily out of rudeness. Always keep it mind that the negative feedback is the most important for most of us, even if we don't always realize it. If you do something, and we give you negative feedback on several points, it doesn't mean we don't like you, and it doesn't mean it was bad. It means that we care about you sufficiently to take the time to tell what was not going right, and that if you fix these points it will be great. Even if 95% is working well, we'll always spend more time talking about the 5% not working :) 3. About the arrogance, this is a more complex issue I think. Most answers were like "no french are not arrogant, aside from Parisians maybe a bit". And, I don't completely agree but not disagree either. I wouldn't say we're arrogant. For sure we're proud, as some mentioned. We tend to take very personally some minor offenses, and may act unecessarily dramatic as a result. But also, I think we're a bit overconfident. We may not be "arrogant", but tend to think we can take on bigger than we can chew. And if we feel "attacked" by someone on our ability to do something, we react very offended. And I think this kind of overconfidence is why foreigners either hate or love us, no in betweens. Some think that it's what gives us our charm, while some think it just makes us suffocating and annoying. Also, I think we tend to be a bit self-centered, especially when it comes to our view of other countries. It's not a general thing, but lot of French will bring back everything in comparison to how things are in France, whenever they're abroad and/or talking with a foreigner. We're not particularly patriotic between french people, but we somehow can't shut up about France the moment we're interracting with someone not from there. And I guess it shows that we're actually pretty proud of our country, despite loving to talk bad about it. But also, for a fair number of French, I guess it also shows that we're a bit ignorant about countries outside of our immediate surroundings (but that's not a general thing). Okay, I think that's already way too long, thanks for reading :')
J'ai, comme "tous les Français de moins de 50 ans et de plus de 30 ans" (pour les autres, je ne peux pas m'exprimer, apparemment l'ÃĐcole a beaucoup changÃĐ depuis), appris l'anglais à l'ÃĐcole. Un peu avant, mÊme, puisque mes parents m'avaient inscrit aux cours d'anglais pour les petits enfants, un peu en guise d'initiation. Et puis la vie est passÃĐe dessus, telle un rouleau-compresseur, et j'ai travaillÃĐ 15 ans en français tous les jours. Les seules occasions pour moi d'approcher l'anglais, c'ÃĐtait, comme vous le dites, les touristes perdus à Paris. Jusqu'au jour oÃđ mon chef est venu me voir en me rappelant (pour lui, c'ÃĐtait un rappel, pour moi, c'ÃĐtait une information, bravo la communication !) qu'un mois plus tard, on allait commencer à travailler en anglais. Ãa a changÃĐ ma vie. J'ai eu un mois pour me remettre à l'anglais. Ãa a ÃĐtÃĐ un mois intensif. Travail le jour, puis le soir, 1 heure d'anglais devant les chaÃŪnes d'info internationales disposant de versions anglaise et française. Des annÃĐes plus tard, et encore actuellement, je pratique mon anglais en... jouant à des jeux vidÃĐo non traduits, en regardant des vidÃĐos ici (sous-titrÃĐes ou non), et ce quasi-quotidiennement. Parler anglais, pour un Français qui vit en France, ce n'est pas naturel, et surtout, c'est difficile de l'entretenir sans contacts rÃĐcurrents avec l'ÃĐtranger (et, non, rÃĐpondre simplement aux touristes perdus, ce n'est pas suffisant).
Je te "rassure" (mÊme si ça ne le devrait pas) mais ça n'a pas changÃĐ. J'ai moi-mÊme du amÃĐliorer mon anglais seul sur internet, film ou jeux alors que c'est nÃĐcessaire dans le domaine oÃđ je suis (la recherche). J'ai commencÃĐ l'anglais seulement en 6e au collÃĻge et les cours de lycÃĐe et de la fac ne furent pas fameux eux non plus. Le pire comme tu dis c'est qu'au final, sans pratique, on pert tout. Je le vois avec ma difficultÃĐ de m'exprimer à l'oral en anglais alors que je suis à l'aise en rÃĐdaction et ÃĐcoute.
Most American tourists would not go up to a stranger and ask "Where is the exit?" nor would they say "Hello. Where is the exit?" Most American tourists would approach a stranger and say "Excuse me. Where is the exit?" Americans tend to use "Hello" as a greeting for people they know and not with strangers.
Mon experience est que des gens en France, en general, sont sympa. MÊme quand on a voyagÃĐ Ã Paris (14 fois), J'ai jamais eu quelqu'un qui a ÃĐtÃĐ malpoli avec nous. J'essaye toujours de parler en français ... souvent les gens savent que j'avais des difficultÃĐ et ils rÃĐpondent en anglais à Paris. J'ai dÃĐmÃĐnagÃĐ en France (le sud-ouest, prÃĻs de Pau) il y a 18 mois et c'est rare d'entendre l'anglais ici, mais les gens sont trÃĻs sympa toujours. Personne m'a parlÃĐ dans une maniÃĻre malpoli, mÊme quand je ne trouve pas les mots. Je pense que les gens qui pense les français sont arrogant ou grossier sont les touristes qui ne sont jamais essayÃĐs de parler en français ni d'essayer de savoir les coÃŧtoms ici (comme dit bonjour avant de demander qqch à qqn). Because I'm still learning French, I am going to say this again in English ... so it comes across correctly. I have found the French to be very kind, in general. Even the 14 times I've traveled to Paris, I've never had anyone be impolite with us. I always try to speak French. In Paris, the people often know that I'm struggling and they respond in English to me. About 18 months ago, I moved to the southwest of France, to the Pau area. It's rare to hear English spoken here, but people have been incredibly kind. No one has been impolite to me, even when I struggle to find the words. In my opinion, I think the people who say the French are rude or arrogant are the ones who never make an effort to speak French and don't try to find out the local customs before traveling here (such as saying bonjour before asking someone a question).
Bonjour, votre ÃĐcrit français est plutÃīt bon. C'ÃĐtait totalement comprÃĐhensible mÊme sans lire la partie anglaise. Seulement quelques petites fautes sont passÃĐes entre les mailles du filet sur votre derniÃĻre phrase, comme elle est plus complexe. Si ça peut vous aider dans votre apprentissage, voilà une petite correction, mais vous avez l'air de bien vous dÃĐbrouiller. :) "Je pense que les gens qui pensent que les français sont arrogants ou grossiers sont les touristes qui n'ont jamais essayÃĐ de parler en français ni de connaÃŪtre les coutumes ici (comme dire bonjour avant de demander qqch à qqn)." En français, en tout cas, à l'ÃĐcrit, on essaie aussi d'ÃĐviter de rÃĐpÃĐter les mÊmes termes, donc j'ai fait l'ellipse sur le 2e "essayÃĐ" mais il est sous-entendu. Pour la rÃĐpÃĐtition du verbe "penser" au dÃĐbut, je l'ai laissÃĐ, mais vous pouvez mettre d'autres verbes synonymes ou mettre des expressions comme "à mon avis", "d'aprÃĻs moi", selon votre goÃŧt.
Bonjour Elisa. Je pense qu'il y a souvent des incomprÃĐhensions entre les Français et les autres cultures. Les Français aiment les rÃĻgles formelles de politesse avec les autres, mais d'autres cultures (comme les anglophones) trouvent que les rÃĻgles rendent les interactions trop froides, alors nous aimons laisser tomber les rÃĻgles et montrer notre politesse en ÃĐtant chaleureux. Par dÃĐfaut, chaque culture peut embÊter l'autre. Je trouve qu'en France si je connais et respecte les rÃĻgles, les Français sont tellement chaleureux.
This video was tremendously helpful. It was great hearing the different accents and the varying speeds of the speakers. All your videos are great but this was wonderful. I have been to Paris a number of times and I did not find the people rude at all. In fact, all of the negative things I heard I found to be untrue. I was told that Parisians will be rude if you don't try to speak French. But my parents would run up to people and start asking questions in English and never once were they treated with anything but great courtesy.
Sadly myself and a friend of mine both had terrible experiences when we went to Paris. I was 12, had my money stolen and a lady crashed into me on her bicycle. Then started yelling at me in very angry aggressive French. I apologised in French, which seemed to make her more angry with me. Then switched to English and she just yelled at me more until I cried, then she left. My friend went to Paris a few years ago and has severe bladder problems and practiced the phrase "Where is the toilet, please?" over and over again to make sure she got it right. She was in a supermarket and asked someone where the toilets were and he laughed and made fun of how bad her French pronunciation was. So she switched to English and he just laughed at her more for "giving up too easily". She almost didn't make it. Her husband had to find the toilets for her. My French friends all tell me that this is a Parisian problem and we shouldn't judge all French people because of it. I think it's also a capital city problem. I live in the UK and people in London are far ruder than in the rest of England.
Idk why alot of people tell me French people are arrogant and rude, I have French friends and I've been to France and to me French people were so polite and nice to me, they do get upset when they greet you and you don't greet them back eventhough you're strangers. I like in Germany and I find German people rude ð. But French people like to make alot of bold statements as jokes or japes
Je n'ai eu de contact qu'avec les Français, qui ÃĐtaient gentils. Surtout dans le sud de la France. Parfois j'ai rencontrÃĐ des Français en Pologne (oÃđ je vis) et j'ai les mÊmes impressions positives. Il y a des gens arrogants dans diffÃĐrentes parties du monde, pas seulement à Paris, mais aussi à Varsovie :).
Tu es ce que je cherche depuis cet ÃĐtÃĐ (quand j'ai finis l'ÃĐcole). Je t'ai trouvÃĐ il y a une heureð Je comprends vraiment tout ce que tu dis et c'est trÃĻs motivant. Merci beaucoup!
AprÃĻs, je trouve que parfois il y a aussi la peur de parler anglais. Sachant que notre accent peut Être trÃĻs moquÃĐ aussi par les anglophones. Pendant des annÃĐes j'avais peur de parler anglais à cause des potentielles moqueries sur l'accent ð
Cette peur vient aussi des français qui sont trÃĻs critique entre eux quand on parle anglais, depuis l'ÃĐcole jusqu'aux influenceurs. Si tu fais l'effort de mettre de l'intensitÃĐ tu es vite moquÃĐ.
Moi, j'ai eu plusieurs experiÃĻnces en France, par exemple en demandant le chemin à quelqu'un, que les gens sont trÃĻs gentils et reconnaissants pour le seul fait de demander en français, quand ils se rendent compte qu'on est ÃĐtranger.
Je suis dÃĐsolÃĐ de ne pas avoir changÃĐ mon avis, je crois toujours que les Français ne sont PAS arrogants, mais trÃĻs gentils. ð Avant mÊme de regarder la vidÃĐo je voulais ÃĐcrire un commentaire car je suis vraiment convaincu qu'ils NE sont PAS arrogants, mais j'ai prÃĐfÃĐrÃĐ la regarder avant. Et oui, il n'y a pas grand chose à ajouter à ce qui a dÃĐjà ÃĐtÃĐ dit. Je veux juste dire que les stÃĐrÃĐotypes existent, entre autres, parce que nous les accueillon sans raison, ou sans rÃĐflÃĐchir au cas oÃđ nous aurions vÃĐcu quelque chose qui pourrait mÊme le suggÃĐrer. Et comme on dit en espagnol, du moins au Mexique, "cada quien habla como le fue en la feria" (lit. "chacun parle comme ça l'arrive à la foire", plus ou moins ÂŦchacun voit avec ses lunettesÂŧ). Ayant eu des contacts avec des personnes de diffÃĐrentes rÃĐgions de mon propre pays, ainsi qu'avec des ÃĐtrangers, et ayant voyagÃĐ hors de mon pays, j'ose dire que ne pas tenir compte des diffÃĐrences culturelles conduit toujours à des malentendus. Souvent, nous sommes nous-mÊmes la cause des choses dÃĐsagrÃĐables qui peuvent nous arriver. En particulier, parler des langues diffÃĐrentes ou ne pas maÃŪtriser une langue ÃĐtrangÃĻre provoque des problÃĻmes entre les interlocuteurs. Ãtre rÃĐflexif et empathique facilite l'interaction et rÃĐduit l'effet des chocs culturels. J'ai eu une excellente expÃĐrience avec les Français en France, dans mon pays et dans d'autres parties du monde. Bien qu'il ne soit pas possible d'apprendre toutes les langues des pays que nous visitons, il est cordial d'apprendre mÊme à dire bonjour, merci et demander s'il vous plaÃŪt dans la langue locale. Une fois, quand j'ai mal prononcÃĐ la saveur d'une glace dans un restaurant à Paris, ils m'ont apportÃĐ quelque chose de diffÃĐrent et je l'ai acceptÃĐ, prÃĐcisant que ce n'ÃĐtait pas ce que j'avais commandÃĐ. Ils m'ont immÃĐdiatement apportÃĐ le bon et n'ont pas voulu me faire payer mÊme si j'ai insistÃĐ pour le faire parce que c'ÃĐtait MON erreur et parce que ce qu'ils m'ont apportÃĐ ÃĐtait PLUS savoureux. Et oui, pour certains les Français peuvent sembler arrogants d'Être moins ouvert qu'eux, mais pour d'autres ils seront ouverts et joyeux. Tout dÃĐpendra de la "place sur l'ÃĐchelle" oÃđ se trouve l'observateur. Je vis dans une ville Ã-N-O-R-M-E, oÃđ les gens vivent pressÃĐs, et ceux de mon propre pays nous considÃĻrent comme froids et impolis, tandis que les ÃĐtrangers nous trouvent super sympas, et tout cela à cause des diffÃĐrences culturelles. FÃĐlicitations ta chaÃŪne et surtout pour cette vidÃĐo. Merci pour ta gentillesse et ton dÃĐvouement. âĨ
FÃĐlicitations pour votre maÃŪtrise de notre langue, en tout cas ! J'aimerais bien parler aussi bien l'espagnol que vous le français, et ce, d'autant plus que, honte à moi, j'ai des origines espagnoles par ma mÃĻre, mais mes rares efforts linguistiques se sont portÃĐs plutÃīt sur l'anglais, et l'italien, langue paternelle. Et en passant, je suis complÃĻtement d'accord avec votre argumentation. Bonne continuation à vousðð...
@@raphaelnassitti7161 Merci pour votre doux commentaire, mais je suis loin de maÃŪtricer votre langue. Ce que vous avez as lu est plus le produit de tous les outiles que j'ai à ma dispositon, y compris le traducteur Google (avec des erreurs que je dois corriger). Et je suis sÃŧre que vous pourrez maÃŪtricer l'espagnol. Vous avez dÃĐjà commencÃĐ avec la chose la plus importante: la volontÃĐ. ÂŋFrançais, italien, anglais, espagnol?ðĪ Polyglotte alors!ðŊ C'est chouette!ð
@@Sprachliebhaber-Languagelover Oui, je me doute que certains outils sont disponibles pour vous aider, mais il n'empÊche, mÊme avec ces outils beaucoup de français natifs font malgrÃĐ tout ÃĐnormÃĐment d'erreurs... ðĪ Polyglotte, moi ? ðĪ J'adorerais l'Être vraiment et complÃĻtement, mais malheureusement, mÊme cette volontÃĐ n'est pas suffisamment grande pour vaincre ma fainÃĐantise, et à 50 ans, c'est difficile de se changer soi-mÊme. En anglais et en italien, je me dÃĐbrouille seulement, notamment pour lire, mais à l'oral, par manque total de pratique, c'est niet, nada, nothing, niente.... ðĨ Je vous remercie d'avoir pris le temps de me rÃĐpondre, et je vous souhaite une bonne continuation... Hasta luego!
French people are not rude and arrogant in my experience. My wife is French and we visit France from the UK as often as possible. Despite my inability to speak French fluently I have not found people to be rude and arrogant. On the contrary, they have been patient, friendly and helpful. I think it is a xenophobic British stereotype to dismiss the French and make derogatory remarks. No wonder many foreigners find Britain so unwelcoming and return to their country of origin. I would also like to say how sorry I am that France did not win the World Cup. I have many misgivings about football and its ills but was rooting for France to win because they are such a good team and because of my affinity with the country that I am so lucky to know and love. Vive La France.
I was kinda apalled to see how much hate France received regarding the world cup. Even the Argentinians who won were, to my appreciation, rude toward us... Usually you say about your losing opponents "We won but we recognize the other team fought really hard blah blah" to show your fair-play, but I saw none if this on their part. And also a lot of people from other countries were like "we want France to lose because we HATE THEM.", I mean come on! We're just people we're nice too ð
@@marette2845 With my wife being French, and anyway, I notice xenophobia a lot, and not because I am hypersensitive. It is seen by many as acceptable to make derogatory comments about France either with no regard to its offensiveness or passing it off as banter. It is all a legacy of empire in my view, a totally misguided belief that England ( it is the problem, not the rest of the UK) is superior.
Dans le sud de la France (dans le Var en tous cas) on parle facilement avec des inconnus dans les commerces , sur les marchÃĐs... J'ai reçu un ami du Khazakhstan pendant un mois il ÃĐtait trÃĻs surpris qu'ici les gens parlent facilement avec des gens qu'ils ne connaissent pas. Ils nous a mÊme vu parler avec des inconnus lors d'une balade. La discussion à commencÃĐe à propos d'un chien et elle a durÃĐe trois quart d'heure tellement on a fini par rigoler ensemble et de parler de tout et de rien. Il n'en est est pas revenu, pourtant pour nous il n'y avait rien de plus normal.
Bonjour. (Je sais maintenant qu'il faut dire bonjour avant de parler!) Mais c'est fantastique que chaque nation du monde a ses particularitÃĐs. "L'arrogance" française est adorable, je visit la France pour recevoir ma portion de cette emotion. Ãa me manque parfois.
I try to explain it to people who ask (about Parisiens) that there's a difference between direct VS arrogant/rude. When French people don't understand what I'm saying (usually because it's the end of the day and I'm tired so enunciation in French goes out the window), they're just reacting directly. Once I make myself clear, all is good and friendliness continues. Best for people who visit to try not to take offence too quickly and press on to be the better part of valour, since friendliness and warmth takes two to create. ð
Waouh, Elisa, vous Êtes tirÃĐe à quatre ÃĐpingles ! Chapeau. Mais pour en revenir au fait, je ne pense pas que les Français soient arrogants ; il s'agit d'un malentendu en gÃĐnÃĐral. Je suis allÃĐ en France et je trouve que les Français sont comme tous les autres humains du monde. Chacun sa personnalitÃĐ. Il y en a qui sont vraiment chaleureux, accueillants. Il y en a qui s'en fichent et qui veulent juste passer leur chemin. Y en a qui sont vraiment hautains et arrogants, c la triste rÃĐalitÃĐ. Mais l'arrogance n'est pas propre à la France ! à vrai dire, ça dÃĐpend de la personne que vous croisez dans les rues. Ãa dÃĐpend de la rÃĐgion de France oÃđ l'on visite. Bref, en tant qu'amÃĐricain moi, les Français sont gÃĐniaux et mettent l'accent sur la politesse, le savoir-faire, le savoir-vivre et patati et patata... Il faut que je le dise: la politesse est importantissime ! en France, et dans la Francophonie en gros.
Oui, la politesse est primordiale, ne pas dire bonjour en entrant dans un magasin, ne pas dire s'il vous plait... vous fait passer pour un mal embouchÃĐ. MÊme sur les rÃĐseaux sociaux, quand on poste dans un groupe, si on ne dit pas bonjour pour commencer son post on se fait soit pourrir, soit le message est refusÃĐ par les admins pour non respect des codes de politesse.
Je ne sais pas pour votre français parlÃĐ, mais pour ce qui est de l'ÃĐcrit, beaucoup de natifs s'expriment moins bien que vous. J'aimerais bien maÃŪtriser l'anglais et l'italien aussi bien... ð
@@raphaelnassitti7161 ah merci. Les francophones natifs me disent tt le temps que je me dÃĐbrouille bien à l'oral aussi. Ben à force de pratiquer, de ne pas avoir peur des erreurs, vous allez y arriver.
I work in the center of Paris (Ile de la citÃĐ) and yes sometimes after my day of work, when I'm walking fast to catch my train, so I can be home to eat with my daughter, I'm rude to the fourth tourist asking me "where is Notre Dame" or "could you take a picture of us on the bridge". Usually I answer in French or in English, I smile. But some days, I am an arrogant french because I'm tired and I just want to go home ð
TrÃĻs important effectivement de mentionner les diffÃĐrences culturelles, notamment concernant les rÃĻgles de savoir-vivre. Je me rappelle que ma famille d'accueil amÃĐricaine m'a regardÃĐ d'un Åil bizarre lors de notre tout premier repas ensemble, avant de me demander cash si ma façon de manger ÃĐtaient considÃĐrÃĐe comme polie en France. Tout ça parce que je tenais ma fourchette dans la main gauche et mon couteau dans la droite. à ma trÃĻs grande surprise, j'ai appris que cette façon de tenir les couverts ÃĐtait inhabituelle aux USA, et que l'usage voulait que l'on ne se serve que de la fourchette, que l'on tient de la main droite, tandis que la main gauche doit rester sous la table et reposer sur la cuisse. Ma famille d'accueil a donc cru que j'avais de mauvaises maniÃĻres, et il s'agit là d'un faux-pas purement culturel de ma part.
Le faux pas vient aussi de votre famille d'accueil, qui n'aurait pas dÃŧ vous demander cela aussi brutalement, je trouve... Comme vous le dites en parlant de diffÃĐrences culturelles, si l'on considÃĻre qu'il n'y a qu'une seule façon polie d'agir, celle que l'on a appris ÃĐtant enfant dans SA culture, il est grand temps d'ouvrir les yeux à la (trÃĻs belle) variÃĐtÃĐ du monde. Evidemment, mettre les mains sous la table est mal ÃĐlevÃĐ en France, donc vous avez agi comme vous avez appris, vous n'avez rien à vous reprocher. On ne peut pas attendre d'un ÃĐtranger qui vient d'arriver qu'il se comporte comme un natif !
Ce qui est marrant, c'est qu'on m'a appris tout petit que, quand on ÃĐtait bien ÃĐlevÃĐ, alors si on mange avec une fourchette ou une cuillÃĻre de la main droite sans se servir de la main gauche, alors il faut poser cette main gauche à plat sur la table à cÃītÃĐ de l'assiette (donc pas sous la table, et pas de coude sur la table ou d'avant-bras devant l'assiette). Du coup, à chaque fois que je voyais un film amÃĐricain avec des personnages riches qui mangeaient avec la main gauche sous la table, je me disais que c'ÃĐtaient des trÃĻs mauvaises acteurs car ils mangeaient comme des prolos qui n'ont jamais appris les bonnes maniÃĻres bourgeoises alors qu'ils jouaient des bourgeois ! ð
@@korvii1260 quand vous devez couper quoi que ce soit, vous passez votre fourchette de la main droite à la main gauche, puis vous prenez le couteau de la main droite.
La France a beaucoup changÃĐ au fil des dÃĐcennies. C'est beaucoup plus convivial maintenant. Les Françaises ont toujours ÃĐtÃĐ trÃĻs polies et charmantes avec moi. Les Français sont plus difficiles au dÃĐbut mais ils font dÃĐsormais partie de mes meilleurs amis.
Oui, l'italien est assez proche du français linguistiquement, du coup il n'est pas si difficile à un(e) italien(ne) de l'apprendre. Moi je trouve mignon quand les italiens parlent français ; ils ont un bel accent.
Lorsque j'ai dÃĐmÃĐnagÃĐ en France (la rÃĐgion rurale) il y a 4 ans, j'ai ÃĐtÃĐ trÃĻs surpris de voir à quel point les gens semblent Être individualistes, compte tenu de la frÃĐquence à laquelle le terme ÂŦ solidaritÃĐ Âŧ est utilisÃĐ dans le discours politique officiel français et du fait que le mot ÂŦ fraternitÃĐ Âŧ apparaÃŪt sur presque toutes les mairies partout. Cela semble Être plus un vÅu pieux que la rÃĐalitÃĐ, malheureusement. Je me base sur mes observations des situations quotidiennes dans les rues et les supermarchÃĐs - le manque de reconnaissance des gens les uns envers les autres, quand quelqu'un a besoin d'aide pour prendre quelque chose sur une ÃĐtagÃĻre en hauteur ou se croiser dans des espaces ÃĐtroits, etc. (y compris le personnel des magasins). De plus, la majoritÃĐ des gens ne semblent pas remarquer un comportement aimable lorsque quelqu'un attend qu'ils passent, etc. ðĒ
Je suis accuse de tuÃĐ la langue plusieurs fois que on envahir les channels youtubers francais mais je aime de poursuivre la amelioration a petite peu chaque jour.
Je ferais la mÊme rÃĐponse que Kristin Scott Thomas qui connait bien la mentalitÃĐ française, Thierry Ardisson lui avait ÃĐgalement posÃĐ cette question, elle avait rÃĐpondu que c'ÃĐtait tout le contraire, donc aucune arrogance, mais elle avait rajoutÃĐ quand mÊme, "mais il y a un soupçon de manque de confiance en soi" je pense qu'elle n'est pas loin de la vÃĐritÃĐ
Je suis originaire du Nord, je suis ce qu'on appelle communÃĐment un Chti, et je trouve qu'ici on prend beaucoup moins de pincettes avec les gens qu'on ne connais pas, on est quand mÊme beaucoup moins chiants, perso j'adresse la parole aux gens naturellement, il m'arrive mÊme d'engager la discussion avec des ÃĐtrangers, j'engage un "bonjour !" souvent ils me disent qu'ils ne parlent pas Français, j'enchaine avec l'Anglais, ça passe ^^.
C'est vrai que les parisiens sont souvent mÃĐprisÃĐs des provinciaux, alors qu'il y en a beaucoup qui, en fait, viennent de province. C'est mon cas. Quand on me traite de parisien, ça m'ÃĐnerve un peu: j''ai vÃĐcu mon enfance en VendÃĐe.
Au passage, Elisa, trÃĻs bonne vidÃĐo ! Ce n'est pas la premiÃĻre que je vois de votre chaÃŪne, et c'est le genre de choses qui me donnerait envie, moi aussi, de faire une chaÃŪne sur le français.
I really appreciated this video. As an American who speaks very limited French (but with a decent accent, I've been told by French people, haha), I've found French people to be, in almost all cases, very polite and gracious. I mean, seriously, the baseline expectation for Americans is understandably low, but my experience is that if you are polite, say "bonjour", keep your voice down, and remain open to feedback, you're going to have a lovely time in France. And I'm working on my French, so I'll try to comment in the future en français!
Salut, Elisa ! Merci pour une autre vidÃĐo trÃĻs intÃĐressante. Perso, pour moi ( jâsuis nÃĐe et grandi en France, et actuellement jâhabite au Royaume-Uni depuis longtemps ) et jâai rencontrÃĐ plusieurs dâanglais qui ÃĐtaient vraiment froid, qui avaient une maniÃĻre impatiente et mÃĐcontente. Mais bien sÃŧr ce nâest pas le cas de tous les anglais/anglophones! Câest la mÊme en France je trouve, câest juste un question de les personnalitÃĐs des autres. Alors je suis dâaccord avec Luca, que lâarrogance ne devrait pas Être automatiquement une caractÃĐristique des français/es!
People like architecture art and food more than French people. I interviewed a French figure skater in 90s through an interpreter. She was really nice. Even said goodbye in English. Maybe she wanted publicity. Still people have good points and bad regardless of culture. France and America have more in common with cultures. Vive Le Difference
J'ai trouvÃĐ que les Français avaient plus de patience (avec mon mauvais français) quand je disais "Bonjour". En anglais, il est poli de dire 'Please and Thank you'. En français, "Bonjour" est encore plus poli. (In my opinion). En France, c'est plus facile de parler français dans la sud. Mois des personnes parlent anglais.
Quand jâÃĐtais enfant, peut Être 12 ans, jâai suivi une programme dâimmersion française au Canada. En ÃĐtÃĐ nous avons pris des vacances à Paris. La premiÃĻre, et derniÃĻre fois que jâai essayÃĐ de parler français avec un natif pendant 10 ans câÃĐtait pour demandÃĐ simplement une crÃĻme glacÃĐ. Il mâa regardÃĐ avec dÃĐgoÃŧt et me dit âjust speak English, bro.â Cala mâa fait peur de parler le français avec des locuteurs natifs pendant trÃĻs longtemps. En janvier, je vais de nouveau à France, mais je ne pense pas que je vais rester à Paris. ðĪ·
c'est pas parceque tu voyage que les gens sont a ton service, apres il te fiche la paix alors que d'autre sont sympa si tu depense 10000⎠la journÃĐe et que c'est naturel si tu es blanc.
Quand les ÃĐtrangers comprendront ENFIN que Paris n est pas la France ils avancerons les français eux mÊme ne cessent de vous dire que Paris les gens sont infects ARRETEZ de prendre Paris et les parisiens pour la France entiÃĻre ca commence a nous ÃĐnerver ce manque de connaissance
10:20 Pour expliquer ça aux ÃĐtrangers: en France, cette attitude de parler dans le dos des gens sans leur avoir dit franchement (mais poliment) ce qui nous heurte chez eux, on appelle ça de l'hipocrysie. Et en gÃĐnÃĐral on dÃĐteste ça, oui. Si on a un grief contre moi je ne veux pas l'apprendre dans le regard ou les paroles d'une tierce personne. C'est le premier concernÃĐ qui doit me parler directement afin de trouver un terrain d'entente. ça n'empÊche pas certains français de s'adonner à l'hipocrysie, elle est d'ailleurs une marque de politesse dans certains contextes qui l'imposent, comme le travail, ou lors de rapports avec des gens que l'on cÃītoie peu et dans des ÃĐvÃĻnements formels, , ou encore quand on s'adresse à des personnes ÃĒgÃĐes. Mais dans la vie quotidienne, on prÃĐfÃĻre que nos amis ou voisins soient francs avec nous afin qu'il n'y ait pas de malentendu, ou de malaise, et afin que les rapports restent reposants: si le voisin a un problÃĻme avec nous on peut le rÃĐgler en discutant au lieu de garder de la rancoeur pour des broutilles qui s'accumuleraient et finiraient par rendre la communication dÃĐsagrÃĐable et subie. Et l'honnÊtetÃĐ doit Être rÃĐciproque. Et bien entendu on fait attention à de quelle maniÃĻre on va dire la chose à notre interlocuteur, le but ÃĐtant de rendre les rapports futurs sains et rÃĐgÃĐnÃĐrÃĐs, au lieu de les altÃĐrer (on a d'ailleurs une expression qui appelle ça "Être franc du collier"). exemple: Si mon ami met ses pieds chaussÃĐs sur le lit, je lui dis de ne plus faire ça chez moi, et on n'en parle plus. S'il veut le faire chez lui "grand bien lui fasse", mais chez moi on respecte l'hygiÃĻne. S'il est au courant que je n'aime pas ça, il ne le refera plus, et ne me tiendra pas rigueur de l'avoir averti. Ainsi je n'aurais pas d'ulcÃĻre à l'estomac, et lui ne sera pas vexÃĐ d'une attitude fermÃĐe que je pourrais avoir et dont il ne connaÃŪtrait pas la cause. Et il n'aura pas à entendre de la bouche d'une amie commune que je trouve qu'il est "mal ÃĐlevÃĐ et sale", ce qui le vexerait bien plus que de l'avoir entendu honnÊtement de ma bouche et avec mes propres mots tournÃĐs de façon appropriÃĐe et plus conformes à ce que je pense puisque je suis la premiÃĻre concernÃĐe.
I do think your effort to explain differences and bust some myths are great, and it is valuable to some people who probably know nothing about French culture or French people, but some people will never understand it. And that is fine. Some is the right word, vs many who do understand and know more about France. I did enjoy the video and hope it helped bust some myths
First in France my words were , sorry i am brazilian and dont speak rien . Never had a single problem, we like each other besides always spoke in a humble way
Of course! Frequently when we behave arrogant (consciously or not) we get an arrogant answer. So, the key is, in the first place, not being arrogant ourselves.
@@Sprachliebhaber-Languagelover The first and more important is show respect. Saw there quite often in restaurants the costumer being called by names, having bad serve. Most middle age Americans because in their mind we all have to speak english.
Je suis français et je vis maintenant en Belgique. Mais en rÃĐgion flamande, donc nÃĐerlandophone. Quand je vivais en France, j'ai souvent eu des commentaires stupides sur mon accent anglais ( bon maintenant mon accent est bon xD ). J'ai toujours vu, toute ma vie, que c'est facile de se moquer des autres en France pour leurs accents. Mais y'a aussi le fait que les Français sont parmis les pires anglophones d'Europe... C'est selon moi vraiment arrogant. Ma copine ( nÃĐerlandophone depuis toujours ) s'est faite reprendre et moquer par des Français pour son accent et ses erreurs. Par contre, en Flandre, le niveau global de langue est bien plus haut. Et je n'ai jamais vu qui que ce soit se moquer de moi quand j'essaye de parler flamand, au contraire, soit ils me demandent gentillement de rÃĐpeter, soit ils essayent de parler soit anglais, soit français. Mais ils ont aussi une certaine haine des français natifs, comme les wallons ou les français. Parce que cette langue à ÃĐtÃĐ trÃĻs imposÃĐe en Belgique flamande et de plus en plus de francophones envahissent la rÃĐgion. Aussi, les francophones rejettent le nÃĐerlandais en Belgique et essayent d'ÃĐviter l'anglais. Ils forcent leur français. Donc pour moi y'a d'une part l'arrogance, d'une autre part la flemmardise. Et je suis natif français et francophone. Juste que j'ose admettre ce que j'ai constatÃĐ. ( Pour info, le Neerlandais est la grosse majoritÃĐ linguistique dans le pays, parlÃĐ par 60/70% MAIS le français continue d'ÃĐtre priorisÃĐ parce que les francophones REFUSENT de parler flamand quand les flamands apprennent, eux, le français. )
Je suis entiÃĻrement d'accord avec vous! Par contre, en Belgique, il y a ce vieux complexe des flamands et wallons car le français ÃĐtait la langue de la royautÃĐ et le nÃĐerlandais considÃĐrÃĐ comme la langue des valets de ferme (boerenknechten taal)
My experience in Paris was completely different! I really wanted to practise my french, but I am still very slow. Every single person spoke in English with me :-)
Pour l'anglais et les français, je passe les 3/4 de mon temps sur des sites anglais et j'ai donc une bonne comprÃĐhension de l'anglais ÃĐcrit ou d'entendre de l'anglais (principalement amÃĐricain) mais absolument plus de le parler donc je bug clairement quand on me demande de le parler donc une partie des gens qui pensent qu'on est volontairement malpoli alors qu'on comprend ce qu'ils disent vient peut-Être de là .
I was "primed" somewhat to be "on alert" when visiting France/Paris. (My pov had been somewhat nudged by "french bashing". But being from the balkans, I'm quite familiar with foreign bashing so always took it with a grain of salt. I remmedied it by learning French & reading french history in french). And... au contraire, I found french people adorable & intimately relatable. My deeply held values matched theirs. They have an "old soul" which I resonate with and cherish value-wise. They value art, art runs literally in my veins. I am somewhat cynical, so I was pleasantly surprised upon witnessing old couples dance in neighborhood quarters, people sitting by with just wine & books, fastfood chains genuinely unpopular, youngsters picnicking along the Sene banks, people of any age buying used books and locals buying stamps, strangers sharing a joke or observation, confiding in me some small complain they had about something broad/vague while browsing the food aile or in the metro. Also felt happy when they could be of help and one person specifically going at lengths and inconvenience himself to ensure we got on the exact stop. They were very pleasant, mutually respectful, dignified & empathetic. Each society has what can be defined as social tropes that go beyond norms. Idioms, blagues, myths, founding legends, shared past; historic, art, music, scientific, literary, philosophical, pop figures etc. They inhabit this shared edifice of mental categories, you can't expect to plop yourself 10mins before the movie ends and everything to make sense or revolve around you, i.e. common tourist. Paris rewards cultural effort and (obviously) not using people but treating them as ends in themselves, they ain't stupid. P.S. Most of my travels have been quite good, with french, italian, czech&spanish being home runs. The only one that made me pause & reflect was Berlin. People there were genuinely, preemptively unwelcoming. (Slightly less so in Potsdam though, they were a tad more chill.)
J'ai vecu en France pendant des annÃĐes et je dois dire que a Paris j'ai trouvÃĐ les gens arrogants et impolis, mais ailleurs en France j'ai toujours trouvÃĐ les gens tres sympathiques.
Elisa cette ÃĐpisode avait ÃĐtÃĐ sensational en fait, je l'ai beaucoup aimÃĐ. J'espÃĻre que tu peux faire des autres collaborations ! TrÃĻs ravi de regarder encore une autre vidÃĐo
Salut Elisa, je vis à Paris depuis 2022, date à laquelle je suis arrivÃĐe pour commencer mes ÃĐtudes. Je suis d'accord avec tout ce que t'as dit concernant le parisiens et les dÃĐfis de la vie à Paris. En tant qu'ÃĐtranger, j'accorde une grande importance à mon temps libre et je comprends tout à fait que je devienne plus introverti pour conserver mon ÃĐnergie.
VidÃĐo extrÊmement bien faite et impartiale. Toutefois, d'un point de vue didactique, c'est-à -dire dans une salle de cours, elle ne peut s'adresser qu'à des ÃĐtudiants maÃŪtrisant dÃĐjà trÃĻs bien le français.
Je lâai trouvÃĐ incroyablement interessant! Moi, je nâai jamais trouvÃĐ que les français sont particulierement arrogants. Fiers, peut-Être, mais pas arrogants. Mais bien, je ne parle pas français parfaitement, mais sans doute si lâon essaye de le parler, les portes sâouvrent plus rapidement! Et ça, câest pas de surpris, bien sÃŧr.
I feel like there might be, for English speakers at least, an interesting historical reason French speakers seem arrogant when speaking English. It has to do with the portion of English vocabulary which we borrowed from French. Let's think back in history to when the Normans conquered England in the 11th century. For a time, French became the language of the noble class, and it changed the English language forever as a result. Even after England slipped away from the French crown, much of the language stayed, which is why English is so different from other Germanic languages. But here's the thing. Because it was the nobility that brought over French, our French-derived vocabulary filtered down through the upper classes, and took on a feeling of arrogance by association. Formal English speech invariably uses a high frequency of French-derived vocabulary, and the these words in and of themselves range from mildly formal sounding common words to fancy sounding obscure vocabulary. It can come as a surprise to us English speakers when we find out that not only does some fancy word have a close French cognate, but that in French it's a common, every-day sort of word, and not in the least bit fancy or formal. So to bring this back to French speakers sounding arrogant when they speak English, it suffices to make the simple observation that when you learn a foreign language, the words you will master most easily are the ones closely related to words in your mother tongue. So a French person will tend to use a lot of formal English words because they're more familiar to them, and in doing so, can unintentionally sound sophisticated and arrogant.
At France when I tried to reach people out speaking in english I was ignored in the best case. Pero cuando tratÃĐ de hacerme entender en espaÃąol el trato fue excelente.
They don't like American and English people, everyone knows that. It surprises me they don't even bring it up in the video (even as an attempt to convince the viewers otherwise). It's always good to remind that England and France have already been at war with each other. It would be interesting to know if the French in general is influenced by this historical background to behave in such way towards any english speaking person.
@@LeonardoGuilherme92 Le problÃĻme, c'est que les amÃĐricains et les anglais auront tendance à nous parler tout de suite en anglais. Et trÃĻs rapidement. Comme si on devait obligatoirement les comprendre... Je fais l'effort de rÃĐpondre par politesse mÊme si je trouve cette attitude rude, impolie et irrespectueuse... Par contre, il est parfaitement acceptable qu'une personne me parle directement en anglais lorsque ce n'est pas sa langue maternelle (ou qu'elle utilise sa langue natale parce qu'on se dit qu'elle ne maitrise pas l'anglais).
@@leluminaireentong3009 Les AmÃĐricains et les Anglais vivent une rÃĐalitÃĐ comme les Français ont dÃĐjà vÃĐcu. Ils ont une langue le monde a acceptÃĐ de utiliser n'importe quoi, commerce principalement. Alors, c'est normal que ils pensent que puissent parler la langue anglaise partout le monde. Nous que ne avons pas la langue anglaise comme notre premiÃĻre langue (Portugais est ma premiÃĻre langue), pensons que est plus facile et pratique parmi nous avec cette langue nous communiquer que nous simplement la utilisent. Quand il n'y a personne qui parle Anglais, nous essayer de communiquer d'une maniÃĻre ou d'une autre. Seulement en France, en Paris prÃĐcisÃĐment les gens trouvent cette situation que parlons souvent parmi autres ÃĐtrangers. Il y a autres problÃĻmes comme le peur de ne parler Français parfaitement y les Français (ou au moins les Parisiens) nous moquer. Je confesse que jamais ai ÃĐtÃĐ a la France, mais je ne cache pas que j'ai cette Peur que souvent parlent sur la France les autres ÃĐtrangers. Enfin, c'est tout. Salutations cordiales!
Effectivement selon les rÃĐgions ca peut varier, et aussi de l'ÃĐducation qu'on reçoit : mes parents m'ont appris à inclure les "outsiders" dans un groupe, à Être accueillant avec un invitÃĐ quel qu'il soit, etc.
@@k-member les belges sont pas Belge ducoup voilà mais les français sont trÃĻs sympa connais tu les alsaciens, les alpins, les occitan, a tu rencontrÃĐ des provençal des gens du nord des gens de tourraine de Bourgogne, du jura, des Vosges, de la loire Atlantique a tu dÃĐjà parlÃĐ Ã un breton ou un normand ? connais tu les Aquitain ? Les auvergnat ?
We had a man give us the wrong directions to a beach in Nice. We vowed from that day on to walk the opposite direction whenever we asked locals for directions.
Salut Elisa, je te remercie pour ton contenu c'est trÃĻs intÃĐressant et enrichissant pour moi en tant q' apprenant de la langue française. Alors, en relation à ta question et selon mon expÃĐrience en France je dirais que il y a françaises que sont arrogants parcontre il y a autres que no, mais je crois que comme dit quelqu'un dans la vidÃĐo on ne devoia pas gÃĐnÃĐralisÃĐ parce que chacun personne c'est un univers diffÃĐrent, ça c'est une rÃĐalitÃĐ indÃĐpendant le pays q' on parle. Je espÃĻre que vous me comprenez bien et je suis sÃŧre que il y avait d' erreurs dans la ÃĐcriture, me je essaie pour amÃĐliorer ma compÃĐtence. Salut Elisa, à mon avis cette vidÃĐo c'est super cool!
ððž ð Inscris-toi à ma newsletter et reçois des dÃĐfis en français tous les mois : www.frenchmornings.com/
Can you make a video that explain about how to express 'enjoy' in french? Using words like profiter, s'amuser, jouir, rÃĐgaler, dÃĐguster, savourer. Tell us about the difference and how to use them in proper situation. And also tell us about this phrase 'sâen donner à cÅur joie'.
Merci beaucoup.
Pourquoi ? C'est pas vrai ?
Une question un peu hors sujet:
Je suis Libanais, donc quand je parle le Libanais avec mes amis, câest ce jâaimerais appeler du franglarabe, en France vous avez le franglais, comme un mot dÃĐjà ÃĐstablis, jâai donc crÃĐÃĐ ce mot, le franglarabe pour dire que nos phrases sont composÃĐes dâArabe Levantin à ~70%, du Français à quelques 15% et de lâAnglais aussi à quelques 10-12% avec quelques mots qui nous viennent dâailleurs come lâItalien et autres langues.
Mais voilà , quand je suis en voyage, en GrÃĻce ou en Italie je me suis souvent aperçue que si nous sommes dans un resto et que nous parlons Libanais , dÃĻs que quelques mots Français y passent, comme par example : exactement! Ou encore un tas dâautres, les touristes Français continuent leur repas sans pour autant dire un seul mot, les Anglais, nâont aucun problÃĻme avec le fait que des mots anglais surgissent de notre discours, et là est ma question, mais pourquoi les Français font-ils ça ??
Iâll est à noter que depuis quelques voyages mon groupe de voyage et moi faisont un ÃĐffort pour essayer de nâavoir aucun mot Français dans notre discours pour me pas avoir cet effet là sur les touristes Français , plusieurs foix nous avons essayÃĐ de lever nos vers à leur santÃĐ et les rÃĐsultats sont mitigÃĐs, ça be marche pass à tous les coups, bien que quand ça marche, ça marche vraiment bien
Faut faire un tour à Paris ou à Bordeaux pour s'en rendre compte, on n'est jamais assez français pour certains, mÊme quand on est intÃĐgrÃĐs à la France depuis le XIIIe ... DÃĻs que tu viens du sud de Poitiers on se fout de ta gueule pour ton accent, de ceci ou de celà . J'ai des tas d'exemples à donner, mais je vais me retenir par souci de bienveillance.
@@raychat2816 C'est du français populaire il me semble la terminologie linguistique (ou alors du lÃĐvantin populaire ?), c'est ce qui se parle en Mauritanie et d'autres pays. L'important c'est de garder les synonymes en lÃĐvantin quand ils existent pour pas appauvrir la langue. Les anglicismes et les francismes c'est normal, c'est pareil dans toutes les langues, en français il y a beaucoup de mots occitans, des mots arabes etc. Pareil en anglais, il y a beaucoup de mots français. Le problÃĻme c'est de totalement remplacer le ou les mots de la langue par un anglicisme ou un francisme.
Not rude, just misunderstood. Was walking around Marseille a few months ago. Sat down outside a sandwich shop eating a little lunch. Had a few random people walking by saying "Bon appetite messieurs!" before continuing walking.
Was walking back to our airbnb from Monop and a random woman walking behind us said "Excusez-moi monsieur. Y a quelque chose sur votre chemise." Pointing out a small white splotch on the back of my shirt.
We were checking out at the store. My mom, who speaks zero french and has never been to france before and was incredibly intimidated and bashful interacting with anyone; looking visibly shy and uncomfortable. The cashier took notice and immediately smiled and spoke english to her and patiently helped her count the correct amount in bills/coins to give before saying "enjoy your stay here in france madam!"
All of these instances, would most likely never happen in the states.
Main difference is, Americans smile and are visibly friendly right off the bat, but at the core, we are a very self-serving culture. The French on the other hand, come off cold and "unfriendly" but seem to generally care and pay attention to their fellow man more.
I have never lived in the US, so can't comment there, but I agree with your asessment of the French. They do care more, they have a shorter fuse, but beneath there is not some deep anger, they will turn into helpful, kind people at the drop of a dime, even if they just rebuked you or whatever. It is easy to make friends in France, which says a lot about the culture.
I'm french and fully agree with all your statements
so americans do knowâĶ
yes, in Lyons. but not in Paris!
Misunderstood my foot!
In Norway people still believe this!
I grew up 40 years ago everyone telling me that in France they don't even bother to speak English and they would look at you as if almost less of a human if you don't speak french flawless.
And STILL people believe this myth here!
Well, I went to France myself in 2004, stayed for a week and had never any problems speaking English with anyone!
No arrogance at all!
(I could speak some French but didn't dare to)
One of the things I remember the most though, was my dad, at a pizza-place, he had just started taking some French-lessons, and was really not that good, but when we were about to place our orders, he was spelling the French so bad from the menu, and I was do embarrassed I almost crawled under the table. But the order was placed without a problem, and what I remember as the most wholesome moment was a guy at the next table, he smiled and APPLAUDED when dad was finished! Even if it was so bad, you have no idea.
That experience was so adorable!
No arrogance, just plain simple happiness and a kind of gratitude because he, a stupid Norwegian, tried his very best!
It was wholesome! ðĨ°ðĨ°ðĨ°
I went to Norway it's beautiful ! It's a very cool country and I would love to go back someday. I'm very happy that you enjoyed your vacation in France ! If you plan on coming back I can give you some spots I know being french myself. ð
@@killkiss_son Aw thank you! I think I might some time yes!
@@killkiss_son I don't know much about France, but I think franch people are very romantic.
@@Nawongyonten-yp4fz that may be true but that's normal for us. Like we don't plan on being more romantic than in an other country it's the culture that is different and that might be more romantic than in other countries.
@@danayang7712 nice! ð
Je suis italien et mon niveau de français est plutÃīt bon, donc pas trop de problÃĻmes de communication lorsque je rencontre des Français. J'en connais plusieurs à Rome et, à chaque fois que je me rend en France, j'ai l'occasion de renconter des copains français et mÊme de discuter avec des inconnus. Bref, j'arrive à mon point de vue. 1) En gÃĐnÃĐral les Français sont plutÃīt formels, la langue française mÊme prÃĐvoit une infinitÃĐ de formules de politesse. Il est important de les connaÃŪtre et de s'adapter. Si on se conduit en respectant ces "rÃĻgles" sociales non-dites, tout se passera bien et les rapports vont Être bien plus faciles et amicaux. 2) Les Français aiment bien se confronter sur les petits et grands sujets de la vie. Exprimer leur point de vue de façon trÃĻs nette. Parfois les membres d'un groupe de copains peuvent arriver à des discussions infinies et trÃĻs animÃĐes que, vues de l'extÃĐrieur, on dirait quasiment des engueulades. Je ne trouve pas qu'à la base il y ait de l'arrogance. C'est un cÃītÃĐ de la culture française. D'ailleurs mÊme à l'ÃĐcole en France la dissertation sur certains thÃĻmes a beaucoup de place, bien plus qu'en Italie. Pour les Français il est trÃĻs important de dire ce que l'on pense et de le faire de maniÃĻre trÃĻs argumentÃĐe. 3) Le sens de l'humour des Français à mon avis n'est pas tout de suite comprÃĐhensible aux Italiens. Il me paraÃŪt que trÃĻs souvent celui qui fait une blague ne rigole pas, il reste trÃĻs sÃĐrieux. Tandis qu'en Italie gÃĐnÃĐralement ceux qui plaisantent sont les premiers à rigoler, c'est comme s'ils donnaient le "la" aux autres. L'ironie française, du coup, peut dÃĐpayser les ÃĐtrangers, tout au moins les Italiens, qui peuvent mÊme la prendre pour arrogance. En fait il ne s'agit pas d'arrogance, mais tout simplement d'une façon diffÃĐrente de plaisenter.
Merci cousin, trÃĻs bien dit ð
Le 2) est trÃĻs vrai.
Pas seulement par rapport à l'Italie, je pense qu'en Italie vous aimez bien les disputes aussi mais plus superficielles, mais c'est encore plus vrai par rapport aux USA par exemple. Dans les exams les français dÃĐposent les amÃĐricains sur le maniement des idÃĐes.
On a une expression pour ton point numÃĐro 3 : l'humour pince-sans-rire. Ceci dit je ne pense pas que tous les français le pratiquent.
fr.wikipedia.org/wiki/Pince-sans-rire
@@syntheretique385 L'alternative à une tÊte sÃĐrieuse c'est bien des fois des petites moues, des soufflements ou des yeux ÃĐcarquillÃĐs, en tout cas pas forcÃĐment un bon rire. Des signaux qui ne disent rien aux Italiens, puisqu'ils n'appartiennent pas à nostre language apparentÃĐ Ã l'humour.
Merci pour votre avis et pour votre ouverture dâesprit. Je suis dâaccord avec vous. Bises depuis la France
I think that many people jump to a conclusion that someone from another culture is 'rude' because we have different ways of expressing ourselves. In the US, my grandmother (from England) thought our 'friendly' serving staff at restaurants were horribly rude. They talked loudly and joked with us (without even knowing us), they 'interrupted' our conversation to see what we wanted to eat, and they 'rushed' us out the door (by saying 'would you like to see the dessert menu?'). We thought that was totally normal! She thought it was the height of rudeness. In some cultures it is rude to speak to someone without greeting them first, so if you don't say "Good morning, how are you feeling today?" you should not bring up anything else. It certainly helps to know the norms and the expectations.
I found these differences in perception super interesting! I am Italian and I would consider the same behaviors to be rude as well, like your grandma. In general, I feel like in Europe, that type of extremely attentive and âoverly niceâ customer service is often not appreciated because it can be seen as insincere, âfaking nicenessâ, trying too hard to be likeable, with the opposite result sometimesâĶ Even a waiter asking âhow are you doing today?â to a client would be regarded as weird in some places (I would also be a bit weirded out probably) while in the States itâs completely normal.
I found it is a similar situation to when strangers randomly smile at me on the street when I am abroad, I found it rude, because I think: âwe donât know each other, what do you want from me?? Am I supposed to smile back??why?âðģ
But instead in many countries it is considered politeð
You are so right! Cultural misunderstandings are often at the root of many issues
Being friendly and solicitous should not be conflated with rudeness. I can see how such an approach might be seen as over the top and insincere, depending on the context and individuals concerned. Many English are very keen to find fault with other cultures because their frame of reference is so narrow, often revolving around notions of English superiority. I should emphasise I am making a general observation that by definition does not mean everybody is like this.
@@eightiesmusic1984 you are speaking from your cultural perspective & proving this whole point. What is seen as friendly & solicitous in one culture is rude in another...those are cultural differences.
@@sherrykloster7489 You have missed the point. I understand the nuances of cultural differences. Don't tell me I am speaking from my cultural perspective when you do not know enough to make that judgement. Ironic, as you are being rude yourself.
Merci beaucoup Elisa pour l'invitation de contribuer à ce beau projet :)
Merci pour ta participation Alex !
Pour nous les français "bonjour" signifie en sous-texte "je te vois et je viens en ami", si tu zappes cette ÃĐtape c'est dÃĐjà trÃĻs mal engagÃĐ ð
Câest vrai les Français sont des navis :-)
Si tu ne dit pas âje te voisâ câest mal parti !
@@vincentnonnenmacher9352 oh la ref mdr
je viens en paix
Par exemple les scandinaves ne comprennent pas ça du tout; pour eux "bonjour" veut dire "on se connait dÃĐjà et on entame une conversation entre amis avÃĐrÃĐs". Donc si un inconnu fait ça, pour eux c'est louche et menaçant.
à la rigueur "excusez-moi" serait un bon ÃĐquivalent ^^
Je suis italien et j'ai vÃĐcu pendant une annÃĐe à Lyon. Je dois dire que malgrÃĐ le fait qu' en Italie on a des stÃĐrÃĐotypes/ prÃĐjugÃĐs nÃĐgatifs vers les français, j'ai trouvÃĐ les français trÃĻs collaboratifs quand on se comprenait pas. Ils faisaient aussi l'effort de me parler en anglais. Et en gÃĐnÃĐral je trouve que les français aiment beaucoup l'Italie. L'envers c'est pas vrai:/
J'ai remarquÃĐ sur internet que les italiens ne nous aiment pas, j'ÃĐtais dÃĐçue car je pensais que nous ÃĐtions un peu des pays "frÃĻres" qui partagions l'amour de la culture, de la beautÃĐ, de la bonne nourriture, une histoire riche avec de grands artistes... je ne sais pas pourquoi cette vision n'est pas rÃĐciproque :(
@@marette2845 oui je pense le mÊme ! On partage beaucoup avec la France. Peut-Être que les italiens sont jaloux
@@sebastienpajot85230 nous sommes leur grand voisin direct passÃĐ et contemporain. Le "complexe" d'infÃĐrioritÃĐ ou les manifestations dans ce sens sont aussi prÃĐsentes chez les espagnols. Chez les allemands ça vire au complexe de supÃĐrioritÃĐ, mais les manifestations sont comparables.
De façon surprenante, les plus violents de premiers abords sont les anglais alors qu'in fine ils seront heureux de vous offrir une biÃĻre (/deux/trois/quatre... En fonction de l'humour et de l'humeur).
De par la simple gÃĐographie.. nous sommes leur grand voisin. Un facteur qui dÃĐpasse les diffÃĐrences culturelles.
@@sebastienpajot85230 DÃĻs que ce sujet vient sur la table, y en a toujours un pour sortir cette phrase à la con, à chaque fois. Cocteau aurait mieux fait de se pÃĐter une jambe le jour oÃđ il a dit ça.
@@rickygonzan4703 non, les italiens sont les italiens et les français sont les français. On se ressemble que trÃĻs trÃĻs peu.
Elisa- I really enjoyed this video ! I visited Paris 2 weeks ago from USA and everyone was very nice. I had visited over 20 years ago with my college French class :) and had a great experience - but I was a little worried this time being the âtour guideâ for just myself and my husband with my rusty French! But truly it comes down to remembering you are a guest in another country and using your manners. Bonjour ! Sâil vous plait and merci !!! There are jerks all over the world but the stereotype on all French people does not hold water in my experience. Thanks E!!!
à mon avis c'est une gÃĐnÃĐralisation trÃĻs grande. Je me souviens quand je suis allÃĐ en vacances à Honfleur, nord du pays, il y a 6 ans. J'ÃĐtais dans une boulangerie et une femme ÃĒgÃĐe a voulu entrer le magasin. J'ai ouvert la porte pour lui au mÊme temps comme je suis parti. Elle m'a dit "ah merci, Monsieur" et j'ai repondÃĐ, "de rien". C'ÃĐtait un moment trÃĻs agrÃĐable pour moi. Ce comportement n'est pas arrogant. Vous avez raison, Elisa - Paris est une ville comme Londres ou NYC avec une grande mÃĐlange des peuples et personalitÃĐs qui n'habitent pas là , necessairement! Je suis nouveau ici - merci beaucoup pour vos vidÃĐos! Ils sont supers et ils m'aident d'amÃĐliorer mon abilitÃĐ français!
Je suis français, je vis à l'ÃĐtranger, j'ai ÃĐgalement beaucoup travaillÃĐ dans l'hÃītellerie à Paris avec les touristes. Et je peux pas assez mettre l'accent sur à quel point ça me fait plaisir d'entendre des ÃĐtrangers parler français. Parce que j'ai fait des ÃĐtudes linguistiques, et que j'ai pleinement conscience de l'ÃĐnorme difficultÃĐ de notre langue. Pour moi, je ne peux que leur donner tout mon respect. Un ÃĐtranger qui parvient à maÃŪtriser le français, c'est forcÃĐment un gÃĐnie. Du coup quand on se comprend pas, bah je fais tous les efforts possibles pour trouver ce qu'on essaie de me dire.
J'ai adorÃĐ la comparaison des Français avec des chats (je crois que ça a ÃĐtÃĐ Jo qui l'a dit), car je trouve que c'est assez exact ð
J'ai eu de trÃĻs bonnes expÃĐriences aussi à Paris qu'au reste de la France, mais je peux parler la langue assez bien et je prends toujours soin d'Être absolument polie, alors...
TrÃĻs jolie vidÃĐo, merci bien, Elisa!!
oui on est sur la dÃĐfensive mais on peut Être trÃĻs cÃĒlin.
J'aime la façon dont les Français utilisent "bonjour" avant de parler avec une autre personne. Aux Ãtats-Unis, nous parlons sans introduction. Et cela semble trÃĻs grossier. Merci beaucoup pour la video. Sante.
Thatâs super cool you made this video, because of itâs pretty big topic for me lately, and really almost all people I know are fell into this generalisation and stereotypes. But I learn French, and been in France, and can say that never actually saw really arrogant people, coz your attitude towards the people is really important, and as I noticed if youâre trying to talk with people With that kind of prejudice like âtheyâre all arrogant and narcissisticallyâ you get back what you expect to hear.
Merci pour lâopportunitÃĐ de collaborer, Elisa ! Bonnes fÊtes !
Merci à toi !
Je ne pense pas que les français ou les parisiens soient arrogants. J'ai connu dÃĐjà douze villes en France, y compris Paris, et je me suis toujours senti bien traitÃĐ. Je n'adresse personne sans les donner un bonjour ou bonsoir, je ne fais pas des demandes personelles à qui je ne connais pas, je ne parle pas haut et je respecte les rÃĻgles. Et je parle trÃĻs bien français, ce qui aide. Une fois quand j'ÃĐtais à Paris j'ai vu un groupe des brÃĐsiliens dans mon auberge qui se plaignaient que le rÃĐceptionniste aurait ÃĐtÃĐ arrogant avec eux aprÃĻs une chose qu'ils l'avaient dÃĐmandÃĐ. Alors, je l'avais dÃĐmandÃĐ la mÊme chose une demi heure plus tÃīt et j'ai rÃĐçu la mÊme rÃĐponse que mes compatriotes ont rÃĐçu, du mÊme fonctionnaire. Et je ne l'ai pas trouvÃĐ arrogant, tout au contraire. Je me suis senti bien traitÃĐ et pour moi il ÃĐtait un mec trÃĻs sympa. Alors, ils ont eu juste une incomprÃĐhension culturelle, du fait que le mec ne s'est pas portÃĐ de la maniÃĻre avec laquelle ils ÃĐtaient habituÃĐs. C'est ça la diffÃĐrence entre les touristes et les voyageants. Il faut abandonner nos idÃĐes prÃĐconçues de comment les choses devraient Être et s'ouvir à la diversitÃĐ.
Je suis Francophone et Je voyage souvent en France. Les gens ne sont pas arrogant. Mon Francaise est mal mais j'essaie et les gens sont tres nice and patient. Bordeaux, Tours, La Rochelle, Bretagne/Normandy/Pays de Calais/Lille +++, skiing plusieurs fois, The Alsace, Lyon etc etc - pas de problem. J'ai excellent voisins Francaises ici a Newcastle et J'ai travailler avec les Francaises, mon amie s'appelle Armel et Il est un bon mec qui aime Newcastle United maintenant. Voila!
I love France, and the French people, Iâve never had a problem, what a beautiful country too, it has everything, my parents have a house near Limoges, the people there are polite, helpful, and very down to earth.
Oh thank you ð
But I can't speak English for long time ð ð
I found French people easier to make friends with than many from other European countries. They only seem to be arrogant on the surface but if you chat with French people, you'll know they're really open minded and willing to discuss almost everything with you delightfully. They're also humble and polite, it's just some of the ways they express themselves seem a little too expressive thus it causes some misunderstanding to foreigners who don't understand french culture. I have lived in France for already 2 years and this is what i've been feeling, and I don't even want to go back home honestly!
One surprising revelation was the importance of certain sounds. We think that the French rrrrr is important to nail down but itâs actually not. Everyone can understand you with any rrrrr that rumbles somehow. Many African speakers have Russian rrr in their French and everyone understand them. However if you pronounce a instead of nasal a, or o instead of nasal o, or ÃĐ instead of e, youâre screwed. Iâve seen countless times that people genuinely canât understand foreigners pronouncing the words âMont Blancâ, âeauâ, âbainsâ, âvinâ, âventâ, etc. A lot of people see the "e" letter in the word regarder and pronounce it like "rÃĐgardÃĐ", but it should be pronounced closer to "rogardÃĐ". The smaller the word the more confusing will be your mistake.
Pay attention to your vowels, shadow French speakers, make French vowels exaggerated and you will be understood more often.
I've noticed that, many americans tend to put the emphasis on the "R" wayyyyy too much, it's not a "RRRRRR", it's a "reu" eheh
You are absolutely right. Nasal vowels are way more important than the "r" sound. By the way, some regional accents have (or used to have) a "rolling" (or "russian) R. So no wonder that French spoken with a rolled R is perfectly understandable.
An interesting point. I as reading a comment thread earlier about people perceiving native French speakers as *deliberately* not understanding their attempts at French i.e. a sort of malicious non-compliance because you are not perfect. But the reason given, that at first seems absurd, is that they are not used to dealing with a broad swathe of accents and intonations.
I am not entirely convinced, as there are always some a$$holes all over the world, but there is a ring of truth to it as I think back to the first time I heard a fellow from Stoke-on-Trent speak. I had moved from my parents home and was taking my first steps out into the wider world having spent all my life essentially on one small town - we were moving in to the new house in the city-next-door, having moved the grand total of seven miles :D. An elderly neighbour came out to say hello to the new residents ... and we couldn't understand a word he said! :O So if two native speakers who have lived within ten miles of each other for decades can't understand each other ... ... ... :grins:
Merci de mâavoir invitÃĐ Elisa ðĨ°
J'ai absolument adorÃĐ la vÃdeo et le fact que je connaissais les invitÃĐs! merci bcp bcp bcp ÃĐnormÃĐment de partager et d'avoir fait cette video là !!!!
J'ai vÃĐcu à Paris 3 ans aux annÃĐes 70. Je ne parlais pas de Français quand je me suis arrivÃĐe. Les Parisiens etais tres patient et m'as aider a ameliore Mon Français. Apres quelque mois, les gens du marchÃĐ ont cessÃĐ de me parler en anglais et ont commencÃĐ Ã me parler en Français.Si on fait l'effort, ils vous aiderais..
There's one particular aspect of all this that I personally understand fully and thoroughly... Simply stated, France continuous today to have a vast, significant, enormously influential history and culture that became exemplified as the standard (there are many periods of it but mainly starting before the 17th century) over many other European countries in politics, economy, and culture. The French are PROUD .. period... and generally and traditionally speaking resent any and all forms of criticism coming from any other nations and/or outsiders who to SOME French nationals are regarded as "ignorant" for either not knowing, misrepresenting or simply not understanding or acknowledging France for its history and contributions. This is why so much emphasis may be placed on certain traditions and proper social manners/interaction such as a simple "Bonjour" when entering a store or greeting one another. Paris (mostly) is simply overwhelmed by tourists/tourism from people all over the planet... Is it any wonder that local traditions can be easily broken? Why is it that the South of France for example and its locals attitudes are regarded (by the French themselves) as much more cordial, accepting and open to foreigners? So as you see, it's a bit more complex than it seems on the surface.. to regard the The French people as arrogant (as a whole) exactly corroborates what the French complain about and I stated before, which is that it may be a case of not considering all the facts and conditions. Basically, a rush to judgment based on hearsay.. There's no question that this whole dynamic may have given rise to indeed, some very short tempered and unpleasant folks in France too.. (no excuse there either...) But I think that once all of this is digested, things on both sides would be vastly improved. Understanding is key.. I think.. and please, this is not a "lecture" it's just my opinion. I'm just fascinated by cultures and the idiosyncrasies characteristic of peoples and nations. Maybe it's as simple as making an effort to stop blaming each other and learn to co-exist... Ultimately, it's one planet folks and we all live in it, share it and call it "home".
Yes, huge cultural differences! The "Bonjour"-thing always throws me, even after over 2 years in France. That in a store you are supposed to greet the employee with a "Bonjour" before you ask where the canned peaches are, is just crazy to me. The meaning of "Bonjour" in France is totally different then in many other countries, I feel. Here it is just like a capital letter at the start of a sentence - always there 'just because' ð. In English, Swedish, Polish "Hello", "Hej", "Dziendobry" is reserved for actually starting a conversation that is going somewhere, a deeper connection than "where is the door?". If someone said "hello" and then asked for the exit, that would make me think that person is a little bit weird, off their rocker, or even making fun of me. This is the difference nr1 that we need to get through our heads when living in France - "Bonjour" is supposed to be like the breath you take before speaking! And wait! - you have to let the other person respond "Bonjour" back! Then all is well, and the chance of getting rudeness diminishes by 99%. So - be nice to the French in the French way, and they will be nice to you ððĪâĪ
You put that so nicely, and kinda solved a problem for me. ðĨ
My friend Geoff attempted his french in a supermarket - "excusez-moi, pourriez vous me dire oÃđ se trouve le riz s'il vous plait? Employee said "ici en France on dit bonjour" Geoff... "Bonjour, oÃđ est le p#t*n riz?"
@@naderzekrya5238 ðĪĢðĪĢðĪĢWell, at least your friend has the swearing well at hand! That still doesn't come easily to me, and I swear easily in other languages ð
You understood it very well. Something else to add : when you meet the same person a second time in the day, don't tell him/her "Bonjour", because you already did. Say something else or just smile and nod.
@@naderzekrya5238 I find that the employee was a bit silly there. Your friend begun with "excusez-moi", so it's like he said "Bonjour". For me, it's perfect. It was very rude from the employee to give a lesson of politeness to your friend !
Quand j'ai visitÃĐ Paris en octobre j'avais peur que tous les français soient arrogants mais trÃĻs vite, j'ai dÃĐcouvert que ce n'est pas vrai. J'ai eu beaucoup d'explications et d'aide de tous ceux que j'ai rencontrÃĐs.
Parfois, certaines personnes de France pensaient que je comprendrais mieux quand elles commenceraient à parler anglais, mais dans ce cas - je m'ai demandÃĐ de parler français et ils ont rÃĐpondu en anglais - gÃĐnÃĐralement aprÃĻs un certain temps, nous parlions en français,mÊme si je parle mal
Dit la personne qui a fait aucune faute
@@felixbohm7247 il y a une petite erreur "je m'ai demandÃĐ" mais globalement un meilleur ÃĐcrit que 99% de mon entourage sans aucun doute :)
Non, pas du tout, je ne vois pas les Français arrogant! Au contraire, depuis une vingtaine d'annÃĐes je pouvais faire la connaissance de pas mal de gens, c'ÃĐtait toujours des personnes trÃĻs abordables et serviables. Je me sens trÃĻs à l'aise entre eux. Je les aime!!
TrÃĻs intÃĐressante ta vidÃĐo avec tout ces invitÃĐs sympathiques ! Diane tu parles incroyablement bien Français!
Thank you Elisa for this french survey ð
I live in south of France, I always try to speak in my broken french but my accent has to be so bad that sometimes they don't even know what language I'm trying to speak.
Once in a McDrive I said "Bonjour, un McFish svp" and I heard the guy calling someone else "Ehi! Il parle anglais..."
People from south of France are more easy going
Fabio, I had the same problem in Italy, trying to speak in my broken Italian. I'd do my best, and those Italians who spoke English would answer me in English because my Italian was so lousy. A great many Italians, ironically, who didn't speak English, were more than willing to help me with my Italian!
Ordering at drives and phone conversations are high level challenges whatever language you're learning. Even fluent folks may lose their confidence after a phone call gone wrong.
Bonjour, j'ai beaucoup aimÃĐ la vidÃĐo.Je suis français qui n'habite plus en France depuis de nombreuses annÃĐes et vos vidÃĐos m'aident beaucoup à garder la langue Tu as bien dit que les français respectent l'espace de l'autre, c'est exactement ça, merci
Je suis allÃĐe deux fois à Paris. La premier en 2018 et mÊme que je nâai parlÃĐ aucune mot en français, tout allait trÃĻs bien, la deuxiÃĻme au dÃĐbut 2022 oÃđ ça faisait un an que jâavais commencÃĐ apprendre le français et tout le monde ÃĐtait patient et tranquille.
ppl can have different experiences but its good to hear it from a non white person they were treated well.
This is a topic that I really love, as a French who got the chance to live a bit abroad and gain new perspective on my own culture.
1. About the language. I think that the points highlighted by Elisa & Les Jobastres are the ones I agree the most with. Our issues with English and foreign languages in general are a combination of several problems, but I also think that in general most French people don't pretend to not understand English. Education has a lot to do with it.
On one hand, we have a pretty low exposure to english language in our everyday life and medias. Everything around us is in English, everything foreign is translated, and foreign medias are dubbed. So unless you actively seek to listen to English, you won't be exposed to it outside of english classes. But the english classes in question are not enough and not efficient enough. As the Jobastres said, we have a relatively low amount of english classes in middle and high school, not enough for most people. And the teaching of English there, atleast when I was still in highschool (which is now something like 7 years ago), was focused a lot on writing. There's very little speaking practice, and the few speaking exercises you have are almost always prepared at home, so you're never in a situation of "real life improvisation". So most french students after high school are not confident at all in their ability to speak in real life situation. And depending on which studies you do after, you might not have any english classes in college, after that.
On the other hand, we have an education culture that has this kind of obsession for "perfection". "You're supposed to reach for perfection, and if you don't know you better stay quiet", this is a not a rule that is told to you directly, but is one you come to implicitly carve into your mind as you go through french education, and it remains there somewhere in your mind even long after. Because of that, a lot of french people believe that if they don't know or are not not sure, it's better they don't say anything, rather than embarassing themselves by saying a mistake. But language practice is a field that requires you to make a lot of mistakes in order to progress.
So, here you have it, the terrible combination. Most of us don't have a good enough english education to feel confident in fluency, so end up being too embarassed to practice, to avoid mistakes. But because of lack of practice, we lose even more of our level, and since we have a very little exposure to the language in general, nothing can maintain this level. And thus, we become even less confident... You get the idea.
2. About politeness. I think French etiquette is a bit complicated because it's made of a lot little rules, and almost as many unsaid rules that are implicit for every French, but that no one will tell you about, because no one is really aware of it. And sometimes, those etiquette rules are counter-intuitive because they seem to contradict the french habits. For example, you should always greet the person when you get at the cash, you get in the bus, you enter a place, gonna ask something,... But it can be considered weird to greet a random person you cross in the street. And even though you'll greet them, no conversation is expected to follow.
But the thing is, when you break some of the most basic rules, not greeting, not thanking, not holding the door, ..., lot of French people will actually get offended and will show it by truly acting rude with you if you're still around. In french culture, it's not the norm to take annoyances on yourself and let it go. We are transparent in that, if something bothers us, we let it know, in a way or another. We don't avoid confrontation, like in anglosaxon cultures for example. On the contrary, as one of the guests says, we like confrontation. Which doesn't mean that we're always trying to pick a fight, but means that if you offend us you won't get away with it, and if we disagree with you won't escape an argument/debate.
But there's actually more to it. I think that a lot of reason why foreigners think we're rude is due to different "cultural standards". What may seem rude to some other cultures is just things are supposed to work here. For example, french people are pretty straightforward. I mentioned us not avoiding confrontation, but we also give pretty unfiltered opinion on things. If we mean "no" we say "no", if we mean "yes" we say "yes". If we gotta say something negative, we won't wrap it up smoothly so that it's easier to digest. I know for a fact that this aspect feels rude to a lot of English people. But on our side, if someone is trying is to be too smooth about their opinion, if they're not being direct, we just think it's fake, we even have a phrase for it, "langue de bois".
But while we're very straightforward and unfiltered in the way we express ourselves, we're also very protective of our personal space, which is something Elisa and some guests mentioned. We don't like people intruding in our personal space, whether it's physically, by being very touchy, or more verbally, by suddenly introducing yourself in a conversation, especially if we don't know you. As a result, french social circles are pretty hard to get in, I have a lot of foreign friends who tell me that they struggle to make a single french friend even after 2-3 years, especially in Paris. I know this if unsettling for cultures like mediterannean and latino cultures, who have a much "flexible" view of personal space.
And finally, it's important to know that in our culture, we value negative criticism more than positive criticism. For us, positivity is implicit, it doesn't need to be highlighted for hours. But the things that are not going well are important, and in order for them to be fixed/corrected, focus need to be put on them. If you do something nice for a french friend or if you show them something you're proud of, and you feel they were not appreciative enough of it, remember this. If we don't say anything, it means it's good, if say it's good it means it's very good, if we say it's "not bad" it means we actually like it. And any compliment higher than that means we absolutely love it.
And if we're being very critical, it's not necessarily out of rudeness. Always keep it mind that the negative feedback is the most important for most of us, even if we don't always realize it. If you do something, and we give you negative feedback on several points, it doesn't mean we don't like you, and it doesn't mean it was bad. It means that we care about you sufficiently to take the time to tell what was not going right, and that if you fix these points it will be great. Even if 95% is working well, we'll always spend more time talking about the 5% not working :)
3. About the arrogance, this is a more complex issue I think. Most answers were like "no french are not arrogant, aside from Parisians maybe a bit". And, I don't completely agree but not disagree either. I wouldn't say we're arrogant. For sure we're proud, as some mentioned. We tend to take very personally some minor offenses, and may act unecessarily dramatic as a result. But also, I think we're a bit overconfident. We may not be "arrogant", but tend to think we can take on bigger than we can chew. And if we feel "attacked" by someone on our ability to do something, we react very offended. And I think this kind of overconfidence is why foreigners either hate or love us, no in betweens. Some think that it's what gives us our charm, while some think it just makes us suffocating and annoying.
Also, I think we tend to be a bit self-centered, especially when it comes to our view of other countries. It's not a general thing, but lot of French will bring back everything in comparison to how things are in France, whenever they're abroad and/or talking with a foreigner. We're not particularly patriotic between french people, but we somehow can't shut up about France the moment we're interracting with someone not from there. And I guess it shows that we're actually pretty proud of our country, despite loving to talk bad about it. But also, for a fair number of French, I guess it also shows that we're a bit ignorant about countries outside of our immediate surroundings (but that's not a general thing).
Okay, I think that's already way too long, thanks for reading :')
Girl are you trying to write a novel or what ðĪĢ I appreciate the dedication
@@burrito255 yeap, you gotta pay me 5 bucks for reading all this ð
J'ai, comme "tous les Français de moins de 50 ans et de plus de 30 ans" (pour les autres, je ne peux pas m'exprimer, apparemment l'ÃĐcole a beaucoup changÃĐ depuis), appris l'anglais à l'ÃĐcole. Un peu avant, mÊme, puisque mes parents m'avaient inscrit aux cours d'anglais pour les petits enfants, un peu en guise d'initiation.
Et puis la vie est passÃĐe dessus, telle un rouleau-compresseur, et j'ai travaillÃĐ 15 ans en français tous les jours. Les seules occasions pour moi d'approcher l'anglais, c'ÃĐtait, comme vous le dites, les touristes perdus à Paris.
Jusqu'au jour oÃđ mon chef est venu me voir en me rappelant (pour lui, c'ÃĐtait un rappel, pour moi, c'ÃĐtait une information, bravo la communication !) qu'un mois plus tard, on allait commencer à travailler en anglais. Ãa a changÃĐ ma vie. J'ai eu un mois pour me remettre à l'anglais.
Ãa a ÃĐtÃĐ un mois intensif. Travail le jour, puis le soir, 1 heure d'anglais devant les chaÃŪnes d'info internationales disposant de versions anglaise et française.
Des annÃĐes plus tard, et encore actuellement, je pratique mon anglais en... jouant à des jeux vidÃĐo non traduits, en regardant des vidÃĐos ici (sous-titrÃĐes ou non), et ce quasi-quotidiennement.
Parler anglais, pour un Français qui vit en France, ce n'est pas naturel, et surtout, c'est difficile de l'entretenir sans contacts rÃĐcurrents avec l'ÃĐtranger (et, non, rÃĐpondre simplement aux touristes perdus, ce n'est pas suffisant).
Je te "rassure" (mÊme si ça ne le devrait pas) mais ça n'a pas changÃĐ. J'ai moi-mÊme du amÃĐliorer mon anglais seul sur internet, film ou jeux alors que c'est nÃĐcessaire dans le domaine oÃđ je suis (la recherche). J'ai commencÃĐ l'anglais seulement en 6e au collÃĻge et les cours de lycÃĐe et de la fac ne furent pas fameux eux non plus. Le pire comme tu dis c'est qu'au final, sans pratique, on pert tout. Je le vois avec ma difficultÃĐ de m'exprimer à l'oral en anglais alors que je suis à l'aise en rÃĐdaction et ÃĐcoute.
Most American tourists would not go up to a stranger and ask "Where is the exit?" nor would they say "Hello. Where is the exit?" Most American tourists would approach a stranger and say "Excuse me. Where is the exit?" Americans tend to use "Hello" as a greeting for people they know and not with strangers.
Actually, beginning a sentence in french with "Excusez-moi" to ask a question to a stranger is all right.
Mon experience est que des gens en France, en general, sont sympa. MÊme quand on a voyagÃĐ Ã Paris (14 fois), J'ai jamais eu quelqu'un qui a ÃĐtÃĐ malpoli avec nous. J'essaye toujours de parler en français ... souvent les gens savent que j'avais des difficultÃĐ et ils rÃĐpondent en anglais à Paris. J'ai dÃĐmÃĐnagÃĐ en France (le sud-ouest, prÃĻs de Pau) il y a 18 mois et c'est rare d'entendre l'anglais ici, mais les gens sont trÃĻs sympa toujours. Personne m'a parlÃĐ dans une maniÃĻre malpoli, mÊme quand je ne trouve pas les mots. Je pense que les gens qui pense les français sont arrogant ou grossier sont les touristes qui ne sont jamais essayÃĐs de parler en français ni d'essayer de savoir les coÃŧtoms ici (comme dit bonjour avant de demander qqch à qqn).
Because I'm still learning French, I am going to say this again in English ... so it comes across correctly.
I have found the French to be very kind, in general. Even the 14 times I've traveled to Paris, I've never had anyone be impolite with us. I always try to speak French. In Paris, the people often know that I'm struggling and they respond in English to me. About 18 months ago, I moved to the southwest of France, to the Pau area. It's rare to hear English spoken here, but people have been incredibly kind. No one has been impolite to me, even when I struggle to find the words. In my opinion, I think the people who say the French are rude or arrogant are the ones who never make an effort to speak French and don't try to find out the local customs before traveling here (such as saying bonjour before asking someone a question).
Bonjour, votre ÃĐcrit français est plutÃīt bon. C'ÃĐtait totalement comprÃĐhensible mÊme sans lire la partie anglaise.
Seulement quelques petites fautes sont passÃĐes entre les mailles du filet sur votre derniÃĻre phrase, comme elle est plus complexe.
Si ça peut vous aider dans votre apprentissage, voilà une petite correction, mais vous avez l'air de bien vous dÃĐbrouiller. :)
"Je pense que les gens qui pensent que les français sont arrogants ou grossiers sont les touristes qui n'ont jamais essayÃĐ de parler en français ni de connaÃŪtre les coutumes ici (comme dire bonjour avant de demander qqch à qqn)."
En français, en tout cas, à l'ÃĐcrit, on essaie aussi d'ÃĐviter de rÃĐpÃĐter les mÊmes termes, donc j'ai fait l'ellipse sur le 2e "essayÃĐ" mais il est sous-entendu. Pour la rÃĐpÃĐtition du verbe "penser" au dÃĐbut, je l'ai laissÃĐ, mais vous pouvez mettre d'autres verbes synonymes ou mettre des expressions comme "à mon avis", "d'aprÃĻs moi", selon votre goÃŧt.
Bonjour Elisa. Je pense qu'il y a souvent des incomprÃĐhensions entre les Français et les autres cultures. Les Français aiment les rÃĻgles formelles de politesse avec les autres, mais d'autres cultures (comme les anglophones) trouvent que les rÃĻgles rendent les interactions trop froides, alors nous aimons laisser tomber les rÃĻgles et montrer notre politesse en ÃĐtant chaleureux. Par dÃĐfaut, chaque culture peut embÊter l'autre. Je trouve qu'en France si je connais et respecte les rÃĻgles, les Français sont tellement chaleureux.
This video was tremendously helpful. It was great hearing the different accents and the varying speeds of the speakers. All your videos are great but this was wonderful. I have been to Paris a number of times and I did not find the people rude at all. In fact, all of the negative things I heard I found to be untrue. I was told that Parisians will be rude if you don't try to speak French. But my parents would run up to people and start asking questions in English and never once were they treated with anything but great courtesy.
I spent last holidays in Alsace and everybody were nice and kind, and the most spoked English, too.
Sadly myself and a friend of mine both had terrible experiences when we went to Paris. I was 12, had my money stolen and a lady crashed into me on her bicycle. Then started yelling at me in very angry aggressive French. I apologised in French, which seemed to make her more angry with me. Then switched to English and she just yelled at me more until I cried, then she left.
My friend went to Paris a few years ago and has severe bladder problems and practiced the phrase "Where is the toilet, please?" over and over again to make sure she got it right. She was in a supermarket and asked someone where the toilets were and he laughed and made fun of how bad her French pronunciation was. So she switched to English and he just laughed at her more for "giving up too easily". She almost didn't make it. Her husband had to find the toilets for her.
My French friends all tell me that this is a Parisian problem and we shouldn't judge all French people because of it.
I think it's also a capital city problem. I live in the UK and people in London are far ruder than in the rest of England.
Idk why alot of people tell me French people are arrogant and rude, I have French friends and I've been to France and to me French people were so polite and nice to me, they do get upset when they greet you and you don't greet them back eventhough you're strangers. I like in Germany and I find German people rude ð. But French people like to make alot of bold statements as jokes or japes
An important point also in the French jokes we like it very much, surely more than the English we often laugh at us alsoð
Je n'ai eu de contact qu'avec les Français, qui ÃĐtaient gentils. Surtout dans le sud de la France. Parfois j'ai rencontrÃĐ des Français en Pologne (oÃđ je vis) et j'ai les mÊmes impressions positives. Il y a des gens arrogants dans diffÃĐrentes parties du monde, pas seulement à Paris, mais aussi à Varsovie :).
Thank you, Elisa! You finally got Diane "Oui in France" to record herself speaking French! Merci beaucoup
Tu es ce que je cherche depuis cet ÃĐtÃĐ (quand j'ai finis l'ÃĐcole). Je t'ai trouvÃĐ il y a une heureð
Je comprends vraiment tout ce que tu dis et c'est trÃĻs motivant. Merci beaucoup!
Quelle est ta langue maternelle ?
@@rafaelrandom500 Allemand. Quelle est ta langue maternelle?
@@sophia2896 Je suis français.
German is not einfach. ð
@@rafaelrandom500 Je sais. Mais le français non plusð
@@sophia2896 C'est sÃŧr ! Tu ÃĐcris mieux français que beaucoup de français. ððŧ
AprÃĻs, je trouve que parfois il y a aussi la peur de parler anglais. Sachant que notre accent peut Être trÃĻs moquÃĐ aussi par les anglophones. Pendant des annÃĐes j'avais peur de parler anglais à cause des potentielles moqueries sur l'accent ð
Cette peur vient aussi des français qui sont trÃĻs critique entre eux quand on parle anglais, depuis l'ÃĐcole jusqu'aux influenceurs. Si tu fais l'effort de mettre de l'intensitÃĐ tu es vite moquÃĐ.
Moi, j'ai eu plusieurs experiÃĻnces en France, par exemple en demandant le chemin à quelqu'un, que les gens sont trÃĻs gentils et reconnaissants pour le seul fait de demander en français, quand ils se rendent compte qu'on est ÃĐtranger.
Je suis dÃĐsolÃĐ de ne pas avoir changÃĐ mon avis, je crois toujours que les Français ne sont PAS arrogants, mais trÃĻs gentils. ð
Avant mÊme de regarder la vidÃĐo je voulais ÃĐcrire un commentaire car je suis vraiment convaincu qu'ils NE sont PAS arrogants, mais j'ai prÃĐfÃĐrÃĐ la regarder avant. Et oui, il n'y a pas grand chose à ajouter à ce qui a dÃĐjà ÃĐtÃĐ dit.
Je veux juste dire que les stÃĐrÃĐotypes existent, entre autres, parce que nous les accueillon sans raison, ou sans rÃĐflÃĐchir au cas oÃđ nous aurions vÃĐcu quelque chose qui pourrait mÊme le suggÃĐrer. Et comme on dit en espagnol, du moins au Mexique, "cada quien habla como le fue en la feria" (lit. "chacun parle comme ça l'arrive à la foire", plus ou moins ÂŦchacun voit avec ses lunettesÂŧ).
Ayant eu des contacts avec des personnes de diffÃĐrentes rÃĐgions de mon propre pays, ainsi qu'avec des ÃĐtrangers, et ayant voyagÃĐ hors de mon pays, j'ose dire que ne pas tenir compte des diffÃĐrences culturelles conduit toujours à des malentendus. Souvent, nous sommes nous-mÊmes la cause des choses dÃĐsagrÃĐables qui peuvent nous arriver.
En particulier, parler des langues diffÃĐrentes ou ne pas maÃŪtriser une langue ÃĐtrangÃĻre provoque des problÃĻmes entre les interlocuteurs. Ãtre rÃĐflexif et empathique facilite l'interaction et rÃĐduit l'effet des chocs culturels.
J'ai eu une excellente expÃĐrience avec les Français en France, dans mon pays et dans d'autres parties du monde. Bien qu'il ne soit pas possible d'apprendre toutes les langues des pays que nous visitons, il est cordial d'apprendre mÊme à dire bonjour, merci et demander s'il vous plaÃŪt dans la langue locale.
Une fois, quand j'ai mal prononcÃĐ la saveur d'une glace dans un restaurant à Paris, ils m'ont apportÃĐ quelque chose de diffÃĐrent et je l'ai acceptÃĐ, prÃĐcisant que ce n'ÃĐtait pas ce que j'avais commandÃĐ. Ils m'ont immÃĐdiatement apportÃĐ le bon et n'ont pas voulu me faire payer mÊme si j'ai insistÃĐ pour le faire parce que c'ÃĐtait MON erreur et parce que ce qu'ils m'ont apportÃĐ ÃĐtait PLUS savoureux.
Et oui, pour certains les Français peuvent sembler arrogants d'Être moins ouvert qu'eux, mais pour d'autres ils seront ouverts et joyeux. Tout dÃĐpendra de la "place sur l'ÃĐchelle" oÃđ se trouve l'observateur. Je vis dans une ville Ã-N-O-R-M-E, oÃđ les gens vivent pressÃĐs, et ceux de mon propre pays nous considÃĻrent comme froids et impolis, tandis que les ÃĐtrangers nous trouvent super sympas, et tout cela à cause des diffÃĐrences culturelles.
FÃĐlicitations ta chaÃŪne et surtout pour cette vidÃĐo. Merci pour ta gentillesse et ton dÃĐvouement. âĨ
Merci.
FÃĐlicitations pour votre maÃŪtrise de notre langue, en tout cas !
J'aimerais bien parler aussi bien l'espagnol que vous le français, et ce, d'autant plus que, honte à moi, j'ai des origines espagnoles par ma mÃĻre, mais mes rares efforts linguistiques se sont portÃĐs plutÃīt sur l'anglais, et l'italien, langue paternelle.
Et en passant, je suis complÃĻtement d'accord avec votre argumentation.
Bonne continuation à vousðð...
@@raphaelnassitti7161 Merci pour votre doux commentaire, mais je suis loin de maÃŪtricer votre langue. Ce que vous avez as lu est plus le produit de tous les outiles que j'ai à ma dispositon, y compris le traducteur Google (avec des erreurs que je dois corriger).
Et je suis sÃŧre que vous pourrez maÃŪtricer l'espagnol. Vous avez dÃĐjà commencÃĐ avec la chose la plus importante: la volontÃĐ. ÂŋFrançais, italien, anglais, espagnol?ðĪ Polyglotte alors!ðŊ C'est chouette!ð
@@Sprachliebhaber-Languagelover Oui, je me doute que certains outils sont disponibles pour vous aider, mais il n'empÊche, mÊme avec ces outils beaucoup de français natifs font malgrÃĐ tout ÃĐnormÃĐment d'erreurs... ðĪ
Polyglotte, moi ? ðĪ J'adorerais l'Être vraiment et complÃĻtement, mais malheureusement, mÊme cette volontÃĐ n'est pas suffisamment grande pour vaincre ma fainÃĐantise, et à 50 ans, c'est difficile de se changer soi-mÊme.
En anglais et en italien, je me dÃĐbrouille seulement, notamment pour lire, mais à l'oral, par manque total de pratique, c'est niet, nada, nothing, niente.... ðĨ
Je vous remercie d'avoir pris le temps de me rÃĐpondre, et je vous souhaite une bonne continuation... Hasta luego!
French people are not rude and arrogant in my experience. My wife is French and we visit France from the UK as often as possible. Despite my inability to speak French fluently I have not found people to be rude and arrogant. On the contrary, they have been patient, friendly and helpful. I think it is a xenophobic British stereotype to dismiss the French and make derogatory remarks. No wonder many foreigners find Britain so unwelcoming and return to their country of origin. I would also like to say how sorry I am that France did not win the World Cup. I have many misgivings about football and its ills but was rooting for France to win because they are such a good team and because of my affinity with the country that I am so lucky to know and love. Vive La France.
but Messi
Simp
@@hansgruber9093 ??
I was kinda apalled to see how much hate France received regarding the world cup. Even the Argentinians who won were, to my appreciation, rude toward us... Usually you say about your losing opponents "We won but we recognize the other team fought really hard blah blah" to show your fair-play, but I saw none if this on their part. And also a lot of people from other countries were like "we want France to lose because we HATE THEM.", I mean come on! We're just people we're nice too ð
@@marette2845 With my wife being French, and anyway, I notice xenophobia a lot, and not because I am hypersensitive. It is seen by many as acceptable to make derogatory comments about France either with no regard to its offensiveness or passing it off as banter. It is all a legacy of empire in my view, a totally misguided belief that England ( it is the problem, not the rest of the UK) is superior.
Dans le sud de la France (dans le Var en tous cas) on parle facilement avec des inconnus dans les commerces , sur les marchÃĐs... J'ai reçu un ami du Khazakhstan pendant un mois il ÃĐtait trÃĻs surpris qu'ici les gens parlent facilement avec des gens qu'ils ne connaissent pas. Ils nous a mÊme vu parler avec des inconnus lors d'une balade. La discussion à commencÃĐe à propos d'un chien et elle a durÃĐe trois quart d'heure tellement on a fini par rigoler ensemble et de parler de tout et de rien. Il n'en est est pas revenu, pourtant pour nous il n'y avait rien de plus normal.
Mon compagnon est du sud-ouest, moi parisienne d'origine, et c'est vrai qu'il est beaucoup plus sociable que moi, lui il discute avec tout le monde.
Bonjour. (Je sais maintenant qu'il faut dire bonjour avant de parler!) Mais c'est fantastique que chaque nation du monde a ses particularitÃĐs. "L'arrogance" française est adorable, je visit la France pour recevoir ma portion de cette emotion. Ãa me manque parfois.
I try to explain it to people who ask (about Parisiens) that there's a difference between direct VS arrogant/rude. When French people don't understand what I'm saying (usually because it's the end of the day and I'm tired so enunciation in French goes out the window), they're just reacting directly. Once I make myself clear, all is good and friendliness continues.
Best for people who visit to try not to take offence too quickly and press on to be the better part of valour, since friendliness and warmth takes two to create. ð
Waouh, Elisa, vous Êtes tirÃĐe à quatre ÃĐpingles ! Chapeau. Mais pour en revenir au fait, je ne pense pas que les Français soient arrogants ; il s'agit d'un malentendu en gÃĐnÃĐral. Je suis allÃĐ en France et je trouve que les Français sont comme tous les autres humains du monde. Chacun sa personnalitÃĐ. Il y en a qui sont vraiment chaleureux, accueillants. Il y en a qui s'en fichent et qui veulent juste passer leur chemin. Y en a qui sont vraiment hautains et arrogants, c la triste rÃĐalitÃĐ. Mais l'arrogance n'est pas propre à la France ! à vrai dire, ça dÃĐpend de la personne que vous croisez dans les rues. Ãa dÃĐpend de la rÃĐgion de France oÃđ l'on visite. Bref, en tant qu'amÃĐricain moi, les Français sont gÃĐniaux et mettent l'accent sur la politesse, le savoir-faire, le savoir-vivre et patati et patata...
Il faut que je le dise: la politesse est importantissime ! en France, et dans la Francophonie en gros.
Oui, la politesse est primordiale, ne pas dire bonjour en entrant dans un magasin, ne pas dire s'il vous plait... vous fait passer pour un mal embouchÃĐ. MÊme sur les rÃĐseaux sociaux, quand on poste dans un groupe, si on ne dit pas bonjour pour commencer son post on se fait soit pourrir, soit le message est refusÃĐ par les admins pour non respect des codes de politesse.
@@nathy-lyall voilà c'est ça ! Les Français mettent en relief la politesse.
Je ne sais pas pour votre français parlÃĐ, mais pour ce qui est de l'ÃĐcrit, beaucoup de natifs s'expriment moins bien que vous.
J'aimerais bien maÃŪtriser l'anglais et l'italien aussi bien... ð
@@raphaelnassitti7161 ah merci. Les francophones natifs me disent tt le temps que je me dÃĐbrouille bien à l'oral aussi. Ben à force de pratiquer, de ne pas avoir peur des erreurs, vous allez y arriver.
I work in the center of Paris (Ile de la citÃĐ) and yes sometimes after my day of work, when I'm walking fast to catch my train, so I can be home to eat with my daughter, I'm rude to the fourth tourist asking me "where is Notre Dame" or "could you take a picture of us on the bridge".
Usually I answer in French or in English, I smile. But some days, I am an arrogant french because I'm tired and I just want to go home ð
TrÃĻs important effectivement de mentionner les diffÃĐrences culturelles, notamment concernant les rÃĻgles de savoir-vivre. Je me rappelle que ma famille d'accueil amÃĐricaine m'a regardÃĐ d'un Åil bizarre lors de notre tout premier repas ensemble, avant de me demander cash si ma façon de manger ÃĐtaient considÃĐrÃĐe comme polie en France. Tout ça parce que je tenais ma fourchette dans la main gauche et mon couteau dans la droite.
à ma trÃĻs grande surprise, j'ai appris que cette façon de tenir les couverts ÃĐtait inhabituelle aux USA, et que l'usage voulait que l'on ne se serve que de la fourchette, que l'on tient de la main droite, tandis que la main gauche doit rester sous la table et reposer sur la cuisse.
Ma famille d'accueil a donc cru que j'avais de mauvaises maniÃĻres, et il s'agit là d'un faux-pas purement culturel de ma part.
Le faux pas vient aussi de votre famille d'accueil, qui n'aurait pas dÃŧ vous demander cela aussi brutalement, je trouve... Comme vous le dites en parlant de diffÃĐrences culturelles, si l'on considÃĻre qu'il n'y a qu'une seule façon polie d'agir, celle que l'on a appris ÃĐtant enfant dans SA culture, il est grand temps d'ouvrir les yeux à la (trÃĻs belle) variÃĐtÃĐ du monde. Evidemment, mettre les mains sous la table est mal ÃĐlevÃĐ en France, donc vous avez agi comme vous avez appris, vous n'avez rien à vous reprocher. On ne peut pas attendre d'un ÃĐtranger qui vient d'arriver qu'il se comporte comme un natif !
Ce qui est marrant, c'est qu'on m'a appris tout petit que, quand on ÃĐtait bien ÃĐlevÃĐ, alors si on mange avec une fourchette ou une cuillÃĻre de la main droite sans se servir de la main gauche, alors il faut poser cette main gauche à plat sur la table à cÃītÃĐ de l'assiette (donc pas sous la table, et pas de coude sur la table ou d'avant-bras devant l'assiette).
Du coup, Ã chaque fois que je voyais un film amÃĐricain avec des personnages riches qui mangeaient avec la main gauche sous la table, je me disais que c'ÃĐtaient des trÃĻs mauvaises acteurs car ils mangeaient comme des prolos qui n'ont jamais appris les bonnes maniÃĻres bourgeoises alors qu'ils jouaient des bourgeois ! ð
Si il est d'usage de n'utiliser que la fourchette, comment on coupe la viande ?
@@korvii1260 quand vous devez couper quoi que ce soit, vous passez votre fourchette de la main droite à la main gauche, puis vous prenez le couteau de la main droite.
@@korvii1260 Ben on prend le couteau pour la couper, puis quand on a fini la viande, on repose le couteau. On ne le prend que si on s'en sert. ð
La France a beaucoup changÃĐ au fil des dÃĐcennies. C'est beaucoup plus convivial maintenant. Les Françaises ont toujours ÃĐtÃĐ trÃĻs polies et charmantes avec moi. Les Français sont plus difficiles au dÃĐbut mais ils font dÃĐsormais partie de mes meilleurs amis.
Je ne pensais pas que Luca parlait aussi si bien le français. Ãa sonne quasiment comme un français de naissance.
Il est Italien, donc le français n'est pas assez difficile pour lui. Mais comment parle-t-il polonais ! Chapeau bas
Oui, l'italien est assez proche du français linguistiquement, du coup il n'est pas si difficile à un(e) italien(ne) de l'apprendre. Moi je trouve mignon quand les italiens parlent français ; ils ont un bel accent.
Non pas quasiment, mais il parle français trÃĻs bien quand mÊme ðŠð
Bonjour ! Je suis Espagnole...Je dÃĐmÃĐnage en France...Surtout pour la culture et je ne regrette pas...ððŧââïļð
La politesse en France c'est de dÃĐmontrer le respect et non Être excessivement accueillant .
Je pense que tu as tout rÃĐsumÃĐ.
Lorsque j'ai dÃĐmÃĐnagÃĐ en France (la rÃĐgion rurale) il y a 4 ans, j'ai ÃĐtÃĐ trÃĻs surpris de voir à quel point les gens semblent Être individualistes, compte tenu de la frÃĐquence à laquelle le terme ÂŦ solidaritÃĐ Âŧ est utilisÃĐ dans le discours politique officiel français et du fait que le mot ÂŦ fraternitÃĐ Âŧ apparaÃŪt sur presque toutes les mairies partout.
Cela semble Être plus un vÅu pieux que la rÃĐalitÃĐ, malheureusement. Je me base sur mes observations des situations quotidiennes dans les rues et les supermarchÃĐs - le manque de reconnaissance des gens les uns envers les autres, quand quelqu'un a besoin d'aide pour prendre quelque chose sur une ÃĐtagÃĻre en hauteur ou se croiser dans des espaces ÃĐtroits, etc. (y compris le personnel des magasins). De plus, la majoritÃĐ des gens ne semblent pas remarquer un comportement aimable lorsque quelqu'un attend qu'ils passent, etc. ðĒ
C'est exceptionelle. Merci beaucoup Elisa âĪïļâĪïļâĪïļ
Veuillez continuer à parler d'un sujet spÃĐcifique. Nous aimons cette façon
C'est relaxant mÊme pour un Français d'entendre un autre français faire exprÃĻs de prononcer clairement les mots.
Je suis accuse de tuÃĐ la langue plusieurs fois que on envahir les channels youtubers francais mais je aime de poursuivre la amelioration a petite peu chaque jour.
Bonne chance à toi alors ð
Je ferais la mÊme rÃĐponse que Kristin Scott Thomas qui connait bien la mentalitÃĐ française, Thierry Ardisson lui avait ÃĐgalement posÃĐ cette question, elle avait rÃĐpondu que c'ÃĐtait tout le contraire, donc aucune arrogance, mais elle avait rajoutÃĐ quand mÊme, "mais il y a un soupçon de manque de confiance en soi" je pense qu'elle n'est pas loin de la vÃĐritÃĐ
Very fine job of research, editing and putting people together. You great!
Je suis originaire du Nord, je suis ce qu'on appelle communÃĐment un Chti, et je trouve qu'ici on prend beaucoup moins de pincettes avec les gens qu'on ne connais pas, on est quand mÊme beaucoup moins chiants, perso j'adresse la parole aux gens naturellement, il m'arrive mÊme d'engager la discussion avec des ÃĐtrangers, j'engage un "bonjour !" souvent ils me disent qu'ils ne parlent pas Français, j'enchaine avec l'Anglais, ça passe ^^.
C'est vrai que les parisiens sont souvent mÃĐprisÃĐs des provinciaux, alors qu'il y en a beaucoup qui, en fait, viennent de province. C'est mon cas. Quand on me traite de parisien, ça m'ÃĐnerve un peu: j''ai vÃĐcu mon enfance en VendÃĐe.
This video is superb in many ways. Loved all the guests!
WOW, c'est trÃĻs intÃĐressant. Merci beaucoup Elisa.
Au passage, Elisa, trÃĻs bonne vidÃĐo ! Ce n'est pas la premiÃĻre que je vois de votre chaÃŪne, et c'est le genre de choses qui me donnerait envie, moi aussi, de faire une chaÃŪne sur le français.
I really appreciated this video. As an American who speaks very limited French (but with a decent accent, I've been told by French people, haha), I've found French people to be, in almost all cases, very polite and gracious. I mean, seriously, the baseline expectation for Americans is understandably low, but my experience is that if you are polite, say "bonjour", keep your voice down, and remain open to feedback, you're going to have a lovely time in France. And I'm working on my French, so I'll try to comment in the future en français!
cette vidÃĐo est tellement outil et intÃĐressante. Merci bien elisa!
Salut, Elisa ! Merci pour une autre vidÃĐo trÃĻs intÃĐressante. Perso, pour moi ( jâsuis nÃĐe et grandi en France, et actuellement jâhabite au Royaume-Uni depuis longtemps ) et jâai rencontrÃĐ plusieurs dâanglais qui ÃĐtaient vraiment froid, qui avaient une maniÃĻre impatiente et mÃĐcontente. Mais bien sÃŧr ce nâest pas le cas de tous les anglais/anglophones! Câest la mÊme en France je trouve, câest juste un question de les personnalitÃĐs des autres. Alors je suis dâaccord avec Luca, que lâarrogance ne devrait pas Être automatiquement une caractÃĐristique des français/es!
Honnestly, we are not rude but just very proud and thatâs all the difference
People like architecture art and food more than French people. I interviewed a French figure skater in 90s through an interpreter. She was really nice. Even said goodbye in English. Maybe she wanted publicity. Still people have good points and bad regardless of culture. France and America have more in common with cultures. Vive Le Difference
J'ai trouvÃĐ que les Français avaient plus de patience (avec mon mauvais français) quand je disais "Bonjour". En anglais, il est poli de dire 'Please and Thank you'. En français, "Bonjour" est encore plus poli. (In my opinion). En France, c'est plus facile de parler français dans la sud. Mois des personnes parlent anglais.
Quand jâÃĐtais enfant, peut Être 12 ans, jâai suivi une programme dâimmersion française au Canada. En ÃĐtÃĐ nous avons pris des vacances à Paris. La premiÃĻre, et derniÃĻre fois que jâai essayÃĐ de parler français avec un natif pendant 10 ans câÃĐtait pour demandÃĐ simplement une crÃĻme glacÃĐ.
Il mâa regardÃĐ avec dÃĐgoÃŧt et me dit âjust speak English, bro.â Cala mâa fait peur de parler le français avec des locuteurs natifs pendant trÃĻs longtemps.
En janvier, je vais de nouveau à France, mais je ne pense pas que je vais rester à Paris. ðĪ·
c'est pas parceque tu voyage que les gens sont a ton service, apres il te fiche la paix alors que d'autre sont sympa si tu depense 10000⎠la journÃĐe et que c'est naturel si tu es blanc.
Quand les ÃĐtrangers comprendront ENFIN que Paris n est pas la France ils avancerons les français eux mÊme ne cessent de vous dire que Paris les gens sont infects ARRETEZ de prendre Paris et les parisiens pour la France entiÃĻre ca commence a nous ÃĐnerver ce manque de connaissance
10:20 Pour expliquer ça aux ÃĐtrangers:
en France, cette attitude de parler dans le dos des gens sans leur avoir dit franchement (mais poliment) ce qui nous heurte chez eux, on appelle ça de l'hipocrysie. Et en gÃĐnÃĐral on dÃĐteste ça, oui.
Si on a un grief contre moi je ne veux pas l'apprendre dans le regard ou les paroles d'une tierce personne. C'est le premier concernÃĐ qui doit me parler directement afin de trouver un terrain d'entente.
ça n'empÊche pas certains français de s'adonner à l'hipocrysie, elle est d'ailleurs une marque de politesse dans certains contextes qui l'imposent, comme le travail, ou lors de rapports avec des gens que l'on cÃītoie peu et dans des ÃĐvÃĻnements formels, , ou encore quand on s'adresse à des personnes ÃĒgÃĐes.
Mais dans la vie quotidienne, on prÃĐfÃĻre que nos amis ou voisins soient francs avec nous afin qu'il n'y ait pas de malentendu, ou de malaise, et afin que les rapports restent reposants: si le voisin a un problÃĻme avec nous on peut le rÃĐgler en discutant au lieu de garder de la rancoeur pour des broutilles qui s'accumuleraient et finiraient par rendre la communication dÃĐsagrÃĐable et subie. Et l'honnÊtetÃĐ doit Être rÃĐciproque. Et bien entendu on fait attention à de quelle maniÃĻre on va dire la chose à notre interlocuteur, le but ÃĐtant de rendre les rapports futurs sains et rÃĐgÃĐnÃĐrÃĐs, au lieu de les altÃĐrer (on a d'ailleurs une expression qui appelle ça "Être franc du collier").
exemple: Si mon ami met ses pieds chaussÃĐs sur le lit, je lui dis de ne plus faire ça chez moi, et on n'en parle plus. S'il veut le faire chez lui "grand bien lui fasse", mais chez moi on respecte l'hygiÃĻne. S'il est au courant que je n'aime pas ça, il ne le refera plus, et ne me tiendra pas rigueur de l'avoir averti.
Ainsi je n'aurais pas d'ulcÃĻre à l'estomac, et lui ne sera pas vexÃĐ d'une attitude fermÃĐe que je pourrais avoir et dont il ne connaÃŪtrait pas la cause.
Et il n'aura pas à entendre de la bouche d'une amie commune que je trouve qu'il est "mal ÃĐlevÃĐ et sale", ce qui le vexerait bien plus que de l'avoir entendu honnÊtement de ma bouche et avec mes propres mots tournÃĐs de façon appropriÃĐe et plus conformes à ce que je pense puisque je suis la premiÃĻre concernÃĐe.
Tu m'a tuÃĐ avec le secret d'ÃĐtat, bien jouÃĐ! :D
I do think your effort to explain differences and bust some myths are great, and it is valuable to some people who probably know nothing about French culture or French people, but some people will never understand it. And that is fine. Some is the right word, vs many who do understand and know more about France.
I did enjoy the video and hope it helped bust some myths
First in France my words were , sorry i am brazilian and dont speak rien . Never had a single problem, we like each other besides always spoke in a humble way
Of course! Frequently when we behave arrogant (consciously or not) we get an arrogant answer. So, the key is, in the first place, not being arrogant ourselves.
@@Sprachliebhaber-Languagelover The first and more important is show respect. Saw there quite often in restaurants the costumer being called by names, having bad serve. Most middle age Americans because in their mind we all have to speak english.
Je suis français et je vis maintenant en Belgique. Mais en rÃĐgion flamande, donc nÃĐerlandophone.
Quand je vivais en France, j'ai souvent eu des commentaires stupides sur mon accent anglais ( bon maintenant mon accent est bon xD ). J'ai toujours vu, toute ma vie, que c'est facile de se moquer des autres en France pour leurs accents. Mais y'a aussi le fait que les Français sont parmis les pires anglophones d'Europe... C'est selon moi vraiment arrogant. Ma copine ( nÃĐerlandophone depuis toujours ) s'est faite reprendre et moquer par des Français pour son accent et ses erreurs.
Par contre, en Flandre, le niveau global de langue est bien plus haut. Et je n'ai jamais vu qui que ce soit se moquer de moi quand j'essaye de parler flamand, au contraire, soit ils me demandent gentillement de rÃĐpeter, soit ils essayent de parler soit anglais, soit français. Mais ils ont aussi une certaine haine des français natifs, comme les wallons ou les français. Parce que cette langue à ÃĐtÃĐ trÃĻs imposÃĐe en Belgique flamande et de plus en plus de francophones envahissent la rÃĐgion. Aussi, les francophones rejettent le nÃĐerlandais en Belgique et essayent d'ÃĐviter l'anglais. Ils forcent leur français.
Donc pour moi y'a d'une part l'arrogance, d'une autre part la flemmardise. Et je suis natif français et francophone. Juste que j'ose admettre ce que j'ai constatÃĐ.
( Pour info, le Neerlandais est la grosse majoritÃĐ linguistique dans le pays, parlÃĐ par 60/70% MAIS le français continue d'ÃĐtre priorisÃĐ parce que les francophones REFUSENT de parler flamand quand les flamands apprennent, eux, le français. )
Je suis entiÃĻrement d'accord avec vous! Par contre, en Belgique, il y a ce vieux complexe des flamands et wallons car le français ÃĐtait la langue de la royautÃĐ et le nÃĐerlandais considÃĐrÃĐ comme la langue des valets de ferme (boerenknechten taal)
My experience in Paris was completely different! I really wanted to practise my french, but I am still very slow. Every single person spoke in English with me :-)
Pour l'anglais et les français, je passe les 3/4 de mon temps sur des sites anglais et j'ai donc une bonne comprÃĐhension de l'anglais ÃĐcrit ou d'entendre de l'anglais (principalement amÃĐricain) mais absolument plus de le parler donc je bug clairement quand on me demande de le parler donc une partie des gens qui pensent qu'on est volontairement malpoli alors qu'on comprend ce qu'ils disent vient peut-Être de là .
C'est la mÊme chose pour moi . Je peux digÃĐrer des vidÃĐos sur de la science en anglais mais je pourrais pas le recrÃĒcher à l'oral â ïļ
I don't think it's "arrogance" if people don't want to entertain you or don't have the patience for that. It's not their responsibility.
I was "primed" somewhat to be "on alert" when visiting France/Paris. (My pov had been somewhat nudged by "french bashing". But being from the balkans, I'm quite familiar with foreign bashing so always took it with a grain of salt. I remmedied it by learning French & reading french history in french). And... au contraire, I found french people adorable & intimately relatable. My deeply held values matched theirs. They have an "old soul" which I resonate with and cherish value-wise. They value art, art runs literally in my veins. I am somewhat cynical, so I was pleasantly surprised upon witnessing old couples dance in neighborhood quarters, people sitting by with just wine & books, fastfood chains genuinely unpopular, youngsters picnicking along the Sene banks, people of any age buying used books and locals buying stamps, strangers sharing a joke or observation, confiding in me some small complain they had about something broad/vague while browsing the food aile or in the metro. Also felt happy when they could be of help and one person specifically going at lengths and inconvenience himself to ensure we got on the exact stop. They were very pleasant, mutually respectful, dignified & empathetic.
Each society has what can be defined as social tropes that go beyond norms. Idioms, blagues, myths, founding legends, shared past; historic, art, music, scientific, literary, philosophical, pop figures etc. They inhabit this shared edifice of mental categories, you can't expect to plop yourself 10mins before the movie ends and everything to make sense or revolve around you, i.e. common tourist. Paris rewards cultural effort and (obviously) not using people but treating them as ends in themselves, they ain't stupid.
P.S. Most of my travels have been quite good, with french, italian, czech&spanish being home runs. The only one that made me pause & reflect was Berlin. People there were genuinely, preemptively unwelcoming. (Slightly less so in Potsdam though, they were a tad more chill.)
I found them infinitely arrogant and racist
@@MohamedRamadan-qi4hl et toi tu es bien comme il faut?
@@Turner24994 yes
J'ai vecu en France pendant des annÃĐes et je dois dire que a Paris j'ai trouvÃĐ les gens arrogants et impolis, mais ailleurs en France j'ai toujours trouvÃĐ les gens tres sympathiques.
Merci Elisa pour cette vidÃĐoðĪĐ
C'ÃĐtait dÃĐlicieux. Merveilleux d'entendre des personnalitÃĐs aussi colorÃĐes.
Elisa cette ÃĐpisode avait ÃĐtÃĐ sensational en fait, je l'ai beaucoup aimÃĐ. J'espÃĻre que tu peux faire des autres collaborations !
TrÃĻs ravi de regarder encore une autre vidÃĐo
Salut Elisa, je vis à Paris depuis 2022, date à laquelle je suis arrivÃĐe pour commencer mes ÃĐtudes. Je suis d'accord avec tout ce que t'as dit concernant le parisiens et les dÃĐfis de la vie à Paris. En tant qu'ÃĐtranger, j'accorde une grande importance à mon temps libre et je comprends tout à fait que je devienne plus introverti pour conserver mon ÃĐnergie.
VidÃĐo extrÊmement bien faite et impartiale. Toutefois, d'un point de vue didactique, c'est-à -dire dans une salle de cours, elle ne peut s'adresser qu'à des ÃĐtudiants maÃŪtrisant dÃĐjà trÃĻs bien le français.
Je lâai trouvÃĐ incroyablement interessant! Moi, je nâai jamais trouvÃĐ que les français sont particulierement arrogants. Fiers, peut-Être, mais pas arrogants. Mais bien, je ne parle pas français parfaitement, mais sans doute si lâon essaye de le parler, les portes sâouvrent plus rapidement! Et ça, câest pas de surpris, bien sÃŧr.
ChÃĻre Elisa ! Bonnes FÊtes de Fin d'AnnÃĐe !!!ð
I feel like there might be, for English speakers at least, an interesting historical reason French speakers seem arrogant when speaking English. It has to do with the portion of English vocabulary which we borrowed from French.
Let's think back in history to when the Normans conquered England in the 11th century. For a time, French became the language of the noble class, and it changed the English language forever as a result. Even after England slipped away from the French crown, much of the language stayed, which is why English is so different from other Germanic languages.
But here's the thing. Because it was the nobility that brought over French, our French-derived vocabulary filtered down through the upper classes, and took on a feeling of arrogance by association. Formal English speech invariably uses a high frequency of French-derived vocabulary, and the these words in and of themselves range from mildly formal sounding common words to fancy sounding obscure vocabulary. It can come as a surprise to us English speakers when we find out that not only does some fancy word have a close French cognate, but that in French it's a common, every-day sort of word, and not in the least bit fancy or formal.
So to bring this back to French speakers sounding arrogant when they speak English, it suffices to make the simple observation that when you learn a foreign language, the words you will master most easily are the ones closely related to words in your mother tongue. So a French person will tend to use a lot of formal English words because they're more familiar to them, and in doing so, can unintentionally sound sophisticated and arrogant.
At France when I tried to reach people out speaking in english I was ignored in the best case. Pero cuando tratÃĐ de hacerme entender en espaÃąol el trato fue excelente.
Interesting experimentð
They don't like American and English people, everyone knows that. It surprises me they don't even bring it up in the video (even as an attempt to convince the viewers otherwise). It's always good to remind that England and France have already been at war with each other. It would be interesting to know if the French in general is influenced by this historical background to behave in such way towards any english speaking person.
@@LeonardoGuilherme92 Le problÃĻme, c'est que les amÃĐricains et les anglais auront tendance à nous parler tout de suite en anglais. Et trÃĻs rapidement. Comme si on devait obligatoirement les comprendre... Je fais l'effort de rÃĐpondre par politesse mÊme si je trouve cette attitude rude, impolie et irrespectueuse... Par contre, il est parfaitement acceptable qu'une personne me parle directement en anglais lorsque ce n'est pas sa langue maternelle (ou qu'elle utilise sa langue natale parce qu'on se dit qu'elle ne maitrise pas l'anglais).
@@leluminaireentong3009 Les AmÃĐricains et les Anglais vivent une rÃĐalitÃĐ comme les Français ont dÃĐjà vÃĐcu. Ils ont une langue le monde a acceptÃĐ de utiliser n'importe quoi, commerce principalement. Alors, c'est normal que ils pensent que puissent parler la langue anglaise partout le monde.
Nous que ne avons pas la langue anglaise comme notre premiÃĻre langue (Portugais est ma premiÃĻre langue), pensons que est plus facile et pratique parmi nous avec cette langue nous communiquer que nous simplement la utilisent. Quand il n'y a personne qui parle Anglais, nous essayer de communiquer d'une maniÃĻre ou d'une autre. Seulement en France, en Paris prÃĐcisÃĐment les gens trouvent cette situation que parlons souvent parmi autres ÃĐtrangers.
Il y a autres problÃĻmes comme le peur de ne parler Français parfaitement y les Français (ou au moins les Parisiens) nous moquer. Je confesse que jamais ai ÃĐtÃĐ a la France, mais je ne cache pas que j'ai cette Peur que souvent parlent sur la France les autres ÃĐtrangers. Enfin, c'est tout. Salutations cordiales!
à mon avis, les Français ne sont pas arrogants, mais les Belges sont plus accueillants... dÃĐsolÃĐ ð
J'imagine que ça dÃĐpend un peu des rÃĐgions mais c'est bien possible oui.
Effectivement selon les rÃĐgions ca peut varier, et aussi de l'ÃĐducation qu'on reçoit : mes parents m'ont appris à inclure les "outsiders" dans un groupe, à Être accueillant avec un invitÃĐ quel qu'il soit, etc.
Les belges sont pas plus accueillant que les français car ils sont français
Les Belges sont adorables, je pense aux femmes Belges car les Françaises sont juste insupportables
@@k-member les belges sont pas Belge ducoup voilà mais les français sont trÃĻs sympa connais tu les alsaciens, les alpins, les occitan, a tu rencontrÃĐ des provençal des gens du nord des gens de tourraine de Bourgogne, du jura, des Vosges, de la loire Atlantique a tu dÃĐjà parlÃĐ Ã un breton ou un normand ? connais tu les Aquitain ? Les auvergnat ?
Super format !
We had a man give us the wrong directions to a beach in Nice. We vowed from that day on to walk the opposite direction whenever we asked locals for directions.
Salut Elisa, je te remercie pour ton contenu c'est trÃĻs intÃĐressant et enrichissant pour moi en tant q' apprenant de la langue française.
Alors, en relation à ta question et selon mon expÃĐrience en France je dirais que il y a françaises que sont arrogants parcontre il y a autres que no, mais je crois que comme dit quelqu'un dans la vidÃĐo on ne devoia pas gÃĐnÃĐralisÃĐ parce que chacun personne c'est un univers diffÃĐrent, ça c'est une rÃĐalitÃĐ indÃĐpendant le pays q' on parle.
Je espÃĻre que vous me comprenez bien et je suis sÃŧre que il y avait d' erreurs dans la ÃĐcriture, me je essaie pour amÃĐliorer ma compÃĐtence.
Salut Elisa, Ã mon avis cette vidÃĐo c'est super cool!
C'est trÃĻs bon vidÃĐo. J'ai compris tout. Merci beaucoup