映画のセリフが聞き取れないのはなぜ?-「トップガン」で検証
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 21 ก.ค. 2022
- 📢Yumiのオンライン英語コーチング第2弾!基礎学習コース supported by flamingo が7/15より始動!
詳細はこちら👉bit.ly/3anhDYV
発音に特化したコーチング第1弾「発音ブートキャンプ」はこちら👉bit.ly/3apMxQ7
✨いずれも無料カウンセリング実施中。お気軽にお問合せください。
▶▶Yumiの発音無料動画『ネイティブの英語が聞き取れるようになるための3つのポイント』ダウンロードはこちら▶▶english-boot-camp.mykajabi.co...
🔽Yumiのオンライン講座
『リスニングブートキャンプ』(動画レッスン)
english-boot-camp.mykajabi.co...
10週間のリスニング集中特訓オンライン講座です。中~上級学習者向け
『海外ドラマや映画を字幕なしで見るための12ステップ』(動画レッスン)
englishbootcamp.jp/learn_with...
中級以上の学習者向けの動画コース(12レッスン)です。
『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』(ダウンロード版・CD版)
enbootcamp.thebase.in/
発声からリエゾン・リダクションに至るまで段階的に学べる、発音教材です(初~中級者向け)。
🔽Yumiの著書(商業出版)
『ネコろんで学べる英語発音の本』(実務教育出版) ✨重版決定!✨
amzn.to/2Tn3aCz
『ネイティブ発音が3D映像でわかる!英語の発音トレーニングBOOK』(西東社)
amzn.to/2Tfw6eD
※現在重版に向けて準備中です。kindle版はCD・DVDが付いていませんが、音声のみ、西東社のサイトよりダウンロードできます。
www.seitosha.co.jp/native_tra...
※現在新規生徒募集、及び対面コンサルは行っておりません。
-----------------------------------------------------------------------
🐾レオのLINEスタンプができました🐾
-----------------------------------------------------------------------
メインクーン猫レオのひとこと英会話
line.me/S/sticker/9394212
スタンプの全フレーズ対訳付はこちら♪
englishbootcamp.jp/?p=15401
-----------------------------------------------------------------------
SNS等
-----------------------------------------------------------------------
✅公式LINE
lin.ee/ecbkQxc
毎週2~3回、英語発音や学習法について発信しています。
お得なクーポンやセミナー・オフ会情報などもありますよ。
✅Twitter
/ englishbootcamp
✅Facebook
/ englishbootcampjapan
✅ブログ
englishbootcamp.jp/bloglist/
-----------------------------------------------------------------------
人気動画
-----------------------------------------------------------------------
■日本人がネイティブの早口英語を聞き取れないわけ
• リスニングのコツ-日本人がネイティブの早口英...
■リスニングを伸ばすためのたった1つの方法
• 【英語の勉強法】発音のプロが教える究極のリス...
■Rの正しい発音-Rは巻き舌じゃありません!
• 英語Rの正しい発音-Rは巻き舌じゃありません!
#映画で英語 #発音 #トップガン #英会話 #アメリカ英語 #英語学習 #リエゾン #リダクション
僕の友人は36年前、アイスマンの最初のセリフをマーベリックが飲んでる物に対して「それ牛乳やよ」って聞き取って笑ってました。
「それ牛乳やよ」って思いながら聞いたら確かにそう聞こえますね!空耳アワーみたいです🤣🤣
一連のTOP GUN シリーズ、ディクテーション教材として拝見してます。 書き取った後に、解説を聞いて納得しています。 ありがとうございます😊 まだまだ道遥かです〜😭
@@ksakai33先生、コメントありがとうございます😊
@@YumisEnglishBootCamp ら
とても良い勉強になりました。ありがとうございました
素晴らしい解説でした。丁寧な解説、とてもわかりやすかったです。流石プロフェッショナルです。YUMI先生のようになれるよう、日々研鑽を積まないとですね。どうも有難うございます。映画のセリフシリーズ、今後も継続して欲しいです。
1週間毎日練習して、やっとネィティブスピードでオーバーラッピング出来るようになりました!
多分3,000回以上は繰り返したと思いますが、マーベリックの『No, I think I can figure that one out on my own.』が一番苦労しました。
出来るようになって思うのが、日本語を話す時とは、舌の動きが全く違うということですね。
本当にリラックスして力を抜いていないと、ネィティブスピードには追いつけないということです。
それがとてもよくわかりました。
それが出来たのも、ユミ先生の詳しい解説のお陰と感謝しております。
やはり、誰に教わるかで、結果が大きな差になるのだと実感いたしました。
本当にありがとうございます!
これからもいろいろな有意義な情報をよろしくお願いいたします!
めっちゃ勉強になった。聞き取れなかった原因がはっきりわかってスッキリしました〜
はじめまして。TOPGUNは脚本が秀逸で何度も映画は観てますが、このシーンは「マーベリック」でもキーになるシーンのひとつで先生のセレクトは素敵です。86年のマーベリックも英語学習には役立ちますね。これからもUPDATEを期待しています。
この動画無料なのが本当に申し訳ないくらい本当にためになりました
Thatの発音を調べた時にこのチャンネルを知ったのですが、最新の動画をチェックしたところ、まさに私が今訓練している映画のセリフの聞き取り方に関する動画が上がっていて、知りたかったのはまさにこれ!!と思いました
ネイティブは音を繋げるので上手く聞き取れないんですよね……沢山映画見て、分析して、訓練します!
英語は会話も音楽なんですね。裏拍がある感じ~。リズミカるだし!
“TOP GUN” again😆
Thanks, Yumi sensei!!
今回の動画でふと、口の動きって結構目に入っているものなんだなぁ、と気付きました。
日本語は口や舌の動きが、足裏をべったんべったん踏みしめる
英語はつま先ステップっていう感じ
学校の英語は勉強、こっから先は訓練
YUMIさんのTH-camトップガン解説を見てから昨日4回目のトップガン鑑賞をしてきました。私は中学英語しか知らない60代です。映画の初っ端「マック」というのが謎でした(マッハが英語だと思ってたので)YUMIさんのTH-camを見てなるほど〜と思うことが多く、新たな発見をしながら鑑賞できました。ありがとうございます😊
TOPGUNは1stが1番面白くて
何回見てます
解説聞いても聞き取れん所があるぞ❗どうしよう?
ハッキリ聞き取れてるのは、Who's the best pilot?とYou like to work alone.
あとは、helpとon my ownとトムの方のfigure out、でも間に挟まってるthat oneはよく分からん。
解説聞いても聞き取れんのは、you need any (help)の所とかアイスマンのfigure it outとか。
you need anyはunionに聞こえるし、figure it outはbigに聞こえる。
どーしたらいーんでしょ?これでも昔よりは大分マシになった方なんだけど…。
現世の内にはもう無理かも知れん(笑)。
来世でのTo Doリストがギッチギチでヘビー過ぎるから困るわぁ。
On one’s own は、私も先生と同じで、高校時代に習った記憶がないです。もう何十年も前に、大学時代に通っていた英会話教室で、アメリカ人の先生から習いました。アメリカ人がよく使う口語表現を、毎週5つ教えてくれたのですが、その内の忘れられないひとつです。全部中学校で習う単語なのに、大学生になってはじめて知ったので、英語の学習のやり直しをしている気にさせられたのが、忘れられない理由です。
とても参考になりました。
中学校や高校、私の場合は専門学校で習った英語は、専門学校の数人の先生以外、完全にカタカナ英語でした。
授業の会話と実際の会話も、全く違いますね。
国語の授業と日本語の日常会話も同じで、日常会話で「朝食は何を食べましたか?」と言う人はいませんね(笑笑)
とても参考になり、勉強になりました。
内容語しか聞き取れない😅
I can figure it outだと思っていたら間にthat oneが入ってるのは全く分かりませんでした😩
On my ownの表現は仕事で覚えました。
懐かしいシーンです(^^) コールサインmaverickを表した会話ですね。アイスマンが挑発している会話、英語で理解出来ても、日本語にするとなんか違和感が
あるような気分になってしまう。なんか違うなみたく。言語ってほんと難しい。
翻訳家って凄いなと思います。そして、こんな風に細かくわかりやすく解説されてるゆみさんが素晴らしい!ちなみに名前と猫で親近感が更に湧きます。
昔のNOVAに通ってました。沢山の講師がいて、だんだん大学生上がりが多くなり、日本に滞在出来ていい資金稼ぎという感じでしょうか。
将来具体的な夢を持った人が多かったです。まあ、いろんな人いたし。いちいちMOMが出てくるマザコン男性(USA)とかいて、日本にもいるけど、他国も同じね、、みたく。
様々な国から来てて、あのシステムはほんと、実に良かったですね。実際の会話に触れて身につくのが特徴って感じで。レッスンというか雑談がたくさん出来たし。
こんな事あったとか、日本で経験したとんでもないエピソードや愚痴を聞いたり、、同じ人間ね、傷つきやすいのね、、みたく。
英語の話しぶりはうつってしまうので、NOVA が解散してしまい(ま、買収され今は別物ですが)、しゃべらないと能力がどんどん落ちちゃうから、
他社のオンラインレッスン受けたら、若い!!といわれ、馬鹿なチャラチャラ英語になっていたんだと思います。またちゃんと勉強したいと、最近また気分が上がりつつあります。
5:41 5:44 5:46 5:48 5:51 5:53 5:56
7:56 7:59 8:01 8:03 8:06 8:08 8:11
8:29 9:39 11:19 13:04 13:19 14:27 16:21 17:06
なんてことないシーンですが英語的にはいろんな要素が入っているのですね!自分は「You figured it out yet?」が何度聞いても「ディギディダウイェ!」に聴こえます…w
スパイダーマンみたら結構わかったのに、ドクターストレンジみたら全然わからなくて映画によっても全然違いますね🫠
またまた、嬉しいハハハ
ネイティブ同士の日常の会話が聞こえるようになるとか、日常における英語表現が自然に口から出て会話できるようにするために、中学3年レベルまでの英語を完全にマスターして、不自由なくこなせるまで、わざわざ難しい表現や英単語には時間を割かない、、この目標が達成すれば、より難しいネイティブレベルの高度なリスニングを集中的にトレーニングする。
このプロセスがいちばんストレスなく効率的に達成できる順番な気がしますがいかがなものでしょうか?
猫がかわいい
ほーんとそうだわ。
NHKニュースは聞き取れても『寅次郎シリーズ』は日本人でも全部は聞き取れない。
私は最近の若い人の日本語が聞き取れないです。聞き返すのがめんどくさいのでわかったような顔をしながら適当に相槌打ってます🤣
脱落に関する文法上の扱いがよくわからないのですが
Did you figure it out yet?
という完全な文から発語上単純にdidを削って
You figure it out yet?
にはならないんでしょうか?
それともそれだと時制がおかしくなるから「単純に単語を削る」のではなく、最初からdoなしyet↑で疑問文として完全な文を構成することを指向してfiguredと過去形にしているということでしょうか?
(字幕がdid you figured ...になっている箇所があるのでちょっと混乱しています)
ジャバ・ザ・ハットそっくりな太ったおばさんがCMによく出てきて「私の太った息子達も英語話せるようになった」とか言ってるが、太ってる時点で信用できないw。こちらの方は信用できる!チャンネル登録させて頂きました(^^)
0:44
You figured it out yet.がSeeking it again.にしか聞こえない😭
初めてお便りします。私も先生と同年代なので学校英語に慣らされているので本当にそうだなと納得しています。😊しかしTH-camを1日5分見るだけで英語がペラペラになれるという嘘の広告が多過ぎるのが鬱陶しいですね😮💨なわけないやろと思います。でも先生はそんな甘いものじゃない一万時間最低やらなければならないと本当の事を言ってくれるので本当に信用できます。これからも楽しみにしています。
トップガン、マーベリックが早く見たい。
BGMや効果音、雑音が入っているせいでも聞き取りにくくなっていると思います。
すみません、個人的には相手の言葉を一語一句100%聞き取る必要はないと思ってるんです。私が英会話を習っていたのは高校3年の時で、受験勉強と並行していました。ちょうどその頃高校の自由選択科目で長文読解を履修していて、長文読解の秘訣はパラグラフ毎の大意を読み取って行く事って教わったとこが会話にも共通しているなと思ってます。なのでこのシーン、こうして解説されてみると、MAVERICKの長文セリフとか「あらこんなに単語詰まってたのか😵」と思いましたが、With what? の「うぜーなお前」的顔から、I can figure out~own.辺りを聞き取れた事で意味は理解してました。なんか自分の考え方違うのかな💦
当時はヴァル・キルマーさすがハリウッド俳優、真っ白くて大きな前歯だなぁと見とれるばかりで、so do you need any helpのhelpが全く聴こえてこないというか跡形もありませんでしたが字幕を見てビックリ! で今「その目つき」ならぬ「耳つき」でじっくり聴いています。この後のメグ・ライアンがレストランでマーヴェリックの新恋人の女性教官にペニー・ベンジャミンとのことをばらしてしまうセリフも興味あり!
手伝おうか?
必要ないよ
1回聞いただけでは、こんな感じに聞こえました
他は分からなかったです
It's true that native speakers often skip words like "do," "can," etc... I sometimes wonder how difficult it is to hear those words for non-natives. Even more so, the small letters at the end of a word that native speakers don't pronounce when speaking quickly. 0_0;;; If I didn't learn English as a native, maybe my brain wouldn't be able to absorb everything.
こんにちは、
with what?のwith, what's that?のwhat, who's the best pilot?のwho'sのどれも聞き取れるというかはっきり聞こえるんですが、私の耳がおかしいのかなぁ🤔
マスクって、
あらゆる意味で
弊害しかないと
思います。
表情とか
口の動きとか。