I always say Russian is a very easy language. Just don't go anywhere, don't count anything, and whatever you're doing for the love of God don't finish it.
Motion is an entire grammatical concept in Slavic languages that takes a lot of getting used to. I sometimes still have to make maps in my head while I am talking.
Thank you so much for these Videos. My wife is Ukrainian and her family still lives in Dnipro. Between you, Duolingo and another app I am learning Russian in secret so my wife doesn't have to translate what we say. They speak Ukrainian more than Russian (especially since her father just retired as an officer that fought in Donbas) but they all speak Russian. I am learning in secret as a surprise to my wife. Thank you for these videos.
@@michaelbolen2118 спасибо. This channel is the best. I know the alphabet, but I don't always know how to pronounce words. This channel helps with that 100%.
Hi. I'm also from Ukraine like your wife. Maybe I can help you. My telegram: @DreyLiky, we may try to speak and write with you about different things on russian or ukrainian =) I can help you with pronunciation and other stuff
thats good via self powered foot or vechile is the same in maori, the verb before explains the kaimahi the action . i suppose thats why i am finding learning Russian easier cause some grammar is the same
often is the opposite of how maori say in a sentence, which is kainga ai or he rite tonu a the person or group ( mātou, tā rātou, ia, ) a kainga ia ra, ia tau, ia marama. the last part explains the length to the habitual action so every year or monthly event etc
in maori which i have not learnt yet if statives are important in Russi nyet haha but in maori most of the time the action is important then the person Kua, I are starters for a tūoti a statement sentence, such as the forgotfulness of james, james is not important but the forgetting is in the context. Kua wareware a Hemi or I warewaretia a Hemi, fleshing it out to those books which is ēnā pukapuka. Im learning Te Reo Maori academically for uni as well as translating what i learn in to Te Reo o Rūhia Russian language. So im finding that some of the structures are similar which is being really handy. it beats translating into english which most of the time gives you a incomplete translation cheerio mate.
Okay so my friend showed me a picture of a place he went to, and I'm trying to tell him "I want to go there too." It would be by some kind of transportation, not walking, and probably only one time. So could I say "Я тоже хочу ехать там"? ~:~
Is the difference between при- and под- that one you arrive in exactly the same place while with the other it's like you simply almost arrive. If you say "come here" then you go to that exact location (two people can be "here"). But when you say "come to me" then two people cannot be in exactly the same place at the same time. Being next to someone is as close as you can get.
This is such a difficult concept to explain for an English speaker. I think you did a good job! I’ve been studying Russian for 5 years this. Moth, and I STILL can’t pick the correct word quickly when thinking or speaking 😅 in Russian
the expression translates to "how are you doing?", but the literal meaning is simular to "how are things that you do?". "дела" is a surprisingly complicated word to translate
I'm an absolute beginner!! I don't even know the cyrillic alphabet yet!! Does Fedor have clases for absolute beginners??? I'm really interested in learning Russian!!
No. Neither of them are perfective. The difference is this: - "идти"(to go on foot) and "ехать"(to go by vehicle) means to go to a specific location. - "ходить"(to go on foot), and "ездить"(to go by vehicle) means to be moving, but without a specific direction. Once you wish to add a direction someone is going, you use the first set. However, all of these aren't perfective, so they indicate some sort of repetition. With the second set, you could technically follow the verb up with the preposition "туда-сюда", which means "to and fro", or "up and down", etc.
Confusing! You mixed "dostigat" (to accomplish) with forms of "to go" and did not give examples of "to come". You may want to get organized before taping your video.
You are expressing your intention to go somewhere (on foot). Я пойду в магазин. You are not going their yet, but you you are about to do so and everyone around will know it. You are kind of standing at your door step and letting everyone know about your immediate plans. The same is with поеду (go using vehicle). Я поеду на работу. Я скоро поеду в отпуск.
I enjoy these presentations very much, but this one is confusing because you are mixing present and past tenses, different verb aspects (e.g., perfective vs. imperfective), and different pronouns (e.g., I, he, we) in your examples. In addition, you are adding prefixes such as "dos" to verbs that do not relate to "to go" or "to come" (e.g., dostigat') which departs slightly from the notion of "to go" or "to come" because it mainly means "to accomplish" or "to reach a goal". For true beginners or intermediate learners of Russian, this video may be too confusing because its content is not logically organized.
Well, it's Fyodor, of course. Fedor is the way his name is usually given in Russian texts. The Russian letter yo (e with two dots above) very often loses its two dots in regular texts - simply Russian speakers know where to put those two dots in their minds. The guy's original name is Fyodor, in Old Russian it was Feodor - so, the same western word of Theodor.
I always say Russian is a very easy language. Just don't go anywhere, don't count anything, and whatever you're doing for the love of God don't finish it.
😂😂😂👍
Literally in Russian you have to walk before you can run.
Truuuue hhhh
😂😂😂😂
Very good. I'll have to try to remember this.
Motion is an entire grammatical concept in Slavic languages that takes a lot of getting used to. I sometimes still have to make maps in my head while I am talking.
I'm so glad to find a teacher whose soul and brain is still that one of a gifted child but grown-up enough to be an amazing russian teacher.
Спасибо!
Федор благодарит меня за то, что я выучил русский язык из ваших Видео😏 -приветствий из Греции🇬🇷🙋♀️‼️👏👍🏻
I am never going to learn Russian, but for some reason I find this guy's voice soothing
Helloo🙋🏻♂️
You are a good teacher, you made it easier for me to learn Russian thank you
Very helpful video! Looking forward to more videos on verbs of motion if you will be doing them!
Excellent, thanks.
Nice way to look at this, well done 👍
Thanks so much
Awesome, just the video I needed! Спасибо большое:)
Спасибо
Thank you so much for these Videos. My wife is Ukrainian and her family still lives in Dnipro. Between you, Duolingo and another app I am learning Russian in secret so my wife doesn't have to translate what we say. They speak Ukrainian more than Russian (especially since her father just retired as an officer that fought in Donbas) but they all speak Russian. I am learning in secret as a surprise to my wife.
Thank you for these videos.
Will be cool if you can do this - удачи
@@michaelbolen2118 спасибо. This channel is the best. I know the alphabet, but I don't always know how to pronounce words. This channel helps with that 100%.
Hi. I'm also from Ukraine like your wife. Maybe I can help you. My telegram: @DreyLiky, we may try to speak and write with you about different things on russian or ukrainian =)
I can help you with pronunciation and other stuff
Found the spy.
Two year update?
Спасибо тебе большое😊
Я еду на работу
Я приеду в Москву
Я хожу в кафе часто
Я прихожу на кухню
Lev Karaev word you looking for is preshol in your secon grouping. Unless you came into the kitchen more then once in a short time
О, идеальная практика.. 😁 🙋♀️🇬🇷
That makes sense!
thats good via self powered foot or vechile is the same in maori, the verb before explains the kaimahi the action . i suppose thats why i am finding learning Russian easier cause some grammar is the same
Благодарю вас комрад
The examples on bottom were super helpful. Thank you!
often is the opposite of how maori say in a sentence, which is kainga ai or he rite tonu a the person or group ( mātou, tā rātou, ia, ) a kainga ia ra, ia tau, ia marama. the last part explains the length to the habitual action so every year or monthly event etc
in maori which i have not learnt yet if statives are important in Russi nyet haha but in maori most of the time the action is important then the person Kua, I are starters for a tūoti a statement sentence, such as the forgotfulness of james, james is not important but the forgetting is in the context. Kua wareware a Hemi or I warewaretia a Hemi, fleshing it out to those books which is ēnā pukapuka. Im learning Te Reo Maori academically for uni as well as translating what i learn in to Te Reo o Rūhia Russian language. So im finding that some of the structures are similar which is being really handy. it beats translating into english which most of the time gives you a incomplete translation
cheerio mate.
Okay so my friend showed me a picture of a place he went to, and I'm trying to tell him "I want to go there too." It would be by some kind of transportation, not walking, and probably only one time. So could I say "Я тоже хочу ехать там"?
~:~
Is the difference between при- and под- that one you arrive in exactly the same place while with the other it's like you simply almost arrive. If you say "come here" then you go to that exact location (two people can be "here"). But when you say "come to me" then two people cannot be in exactly the same place at the same time. Being next to someone is as close as you can get.
What????
I am a 56 yro fluent in three languages, and mediocre in Japanese. I am presently taking Russian and this is going to be challenging.
This is such a difficult concept to explain for an English speaker. I think you did a good job! I’ve been studying Russian for 5 years this. Moth, and I STILL can’t pick the correct word quickly when thinking or speaking 😅 in Russian
This is so helpful! Spasiba!!!!
Edward how can i say please this way out and this way out!
Are you saying “How are things?” In the beginning of your videos?
the expression translates to "how are you doing?", but the literal meaning is simular to "how are things that you do?". "дела" is a surprisingly complicated word to translate
To leave an area VS to have had a great time.
I'm an absolute beginner!! I don't even know the cyrillic alphabet yet!! Does Fedor have clases for absolute beginners??? I'm really interested in learning Russian!!
Hi. Maybe I can help you. My telegram: @DreyLiky, we may try to speak and write with you about different things.
www.duolingo.com/
Hey mate, if you want i can help. Tell me if you do.
I have bad eyes (( , but listening was very easy and full of information!)))))
Привет фидор , how to pass on the exam of luanguage in russian and what we need to pass it .
ON foot, not BY foot. English can be tricky too🤗
Are идти/ехать perfective and ходить/ездить imperfective, or are there perfective versions of all four? In case there are, what are they?
No. Neither of them are perfective. The difference is this:
- "идти"(to go on foot) and "ехать"(to go by vehicle) means to go to a specific location.
- "ходить"(to go on foot), and "ездить"(to go by vehicle) means to be moving, but without a specific direction.
Once you wish to add a direction someone is going, you use the first set. However, all of these aren't perfective, so they indicate some sort of repetition.
With the second set, you could technically follow the verb up with the preposition "туда-сюда", which means "to and fro", or "up and down", etc.
🙏🙏🙏🌻🌷🌺
i saw something *dirty* (+18) in the english version while you were teaching the verb "come"
actually i noticed it, but don't look
я досигот мой цел о смотрит два русски филм каждый неделу
I know I massacred that ha, great vid thanks
Я достиг своей цели смотреть два русских фильма каждый день.
@thor bradshaw - “I achieved my goal of watching two Russian films every week.”?
соболезную
@@hanswiess1654 ?
How about I go somewhere walking with my crutches in Russian?
Confusing! You mixed "dostigat" (to accomplish) with forms of "to go" and did not give examples of "to come". You may want to get organized before taping your video.
Hard to see!
can't see too well.
I can't see too
And what about пойду?? It really confuses me
You are expressing your intention to go somewhere (on foot). Я пойду в магазин. You are not going their yet, but you you are about to do so and everyone around will know it. You are kind of standing at your door step and letting everyone know about your immediate plans. The same is with поеду (go using vehicle). Я поеду на работу. Я скоро поеду в отпуск.
@@jolevangelista спасибо большое!
btw why fedor not f'odor
@@DeadnWoon derži w kursie diebil
I enjoy these presentations very much, but this one is confusing because you are mixing present and past tenses, different verb aspects (e.g., perfective vs. imperfective), and different pronouns (e.g., I, he, we) in your examples. In addition, you are adding prefixes such as "dos" to verbs that do not relate to "to go" or "to come" (e.g., dostigat') which departs slightly from the notion of "to go" or "to come" because it mainly means "to accomplish" or "to reach a goal". For true beginners or intermediate learners of Russian, this video may be too confusing because its content is not logically organized.
Poyti vs preyti
Too small fonts or lighting needs improving.
Пришёл посмотрил и сейчас отхожу
чё ?
я подошел ко дну дыра ее сердца и ничего не нашел кроме своего силуэта.
хокку?
@@skotomogilnik6305 просто пытался быть творческим )
По-русски, это неправильная фраза, так не говорят. Правильно будет: я проник в самую глубину её сердца и нашёл там своё отражение.
Я достиг пишу по Русски
Dont use google in videos hard to read and it does not help.
The dab didn't work quite so naturally today.
Ahaha
मैं भारतीय हूँ और मुझे रूस और रूसी भाषा बहुत पसंद है।
रूसी भाषा ,हिन्दी भाषा से काफी मिलती जुलती है।
Fedor in Portuguese means bad smell haha
Well, it's Fyodor, of course. Fedor is the way his name is usually given in Russian texts. The Russian letter yo (e with two dots above) very often loses its two dots in regular texts - simply Russian speakers know where to put those two dots in their minds. The guy's original name is Fyodor, in Old Russian it was Feodor - so, the same western word of Theodor.
No, it does not. There is no Spanish word "fedor".
Who else watching russian translation cuz of trippie redd?
Всегда я хочу работать
Я иду кровать
Я иду в (in) кровать
всегда, когда я хочу работать (поработать) -я иду в кровать.
it is a nightmare in translation phrases
У РОССИИ 2 ВРАГА УКРАИНА И США
Первый! ... Блин