ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
オノマトペは勉強して覚えるって感じじゃなくて100個くらい一気に例文とともに眺めて雰囲気を味わって、ってのを何度も繰り返すのがいい気がする。
頭痛はズキンズキンだけでなく「ズキズキ」「ガンガン」等があるし、それだけを知ってた場合、この四択では困っちゃいますね。
オノマトペって今存在してるだけじゃなくて、無い言葉でもフィーリングで生み出せるのが凄い好き。って感じる。自分だけでもその音?っていうか表現?に共感できるというか、、
外国人が日本語を覚えるのは本当に苦労しそう。改めて考えると、日本語って幅が広い。漢字、ひらがな、かたかな、漢字読み方、オノマトペ、発音、敬語とか。。。
一つ一つはそんなに難しくないかもしれないですけど、集まると難しいですよね😂
むしろよく正解できるなぁと感心する
こんなに正解できるなんてキラキラしてますよね
破く行為自体をビリビリ、破いた後の状態をボロボロってイメージがありますね!
確かに!そんな分かりやすい説明が僕もできれば...
確かにビリビリに破いてボロボロにするって感じですね
ボロボロに「する」というのは、あまり聞かない言葉だと思います。ボロボロに「なる」「なった」、「ボロボロだ」というのが普通ではないですか?何か「ボロボロになって欲しくはなかったけど、現状もうボロボロだ」という感じ。「そんな使い方をしたらすぐボロボロになるから止めておけ」とは言うけど、「ボロボロにしてやるからな!」という脅し文句は聞かないし、「こいつをボロボロにしよう」というのも使わない。多くは「今や本来の使い方は出来ない」ものを指して、「ボロボロだ」と言いますよね。
@@topuco 確かにあまり使わないですね。でも「もうこんなにボロボロにして」のような例外もありますね。(状態を示すという意味では同じですが)
ハンバーガーの問題答え飽き飽きかと思ったら選択肢に無かったWWW
げんなりしちゃいますよねぇ…
@@mrfujifromjapan げんなりもオノマトペになるんだ!
ワクワクしながら見ました(^^)ニヤニヤが止まらない。ガハハと楽しめましたよ。ほっこりホカホカの気分でにゃはははは!
点差以上にロバートさんの理解度は高いと感じました。
ピダゴラスイッチの「オノマトペの歌」が大好きだった
頭がドビュッシーでビール吹いたwww
あらら、ビールがドビュッシーだ…
この問題難しいって思ったのは4択じゃなかったら答えが幾つかあるところ。私が問題文だけ聞いて考えていたのは頭が「ガンガン」紙を「ズタズタ」毎日食べているので「飽き飽き」でした😂
ハンバーガー毎日食べてたら飽き飽き(アキアキ)してきただと思ってしまいました😅 確かにゲンナリとも言いますね。
Anaさんが可愛すぎる笑そしてRobertさんとFujiさんがイケメンすぎる笑
アナとロバートは美男美女ですよね編集してて「あれ、2人の顔ちっさくない?」「僕の顔がデカイからや!」って1人で突っ込んでます笑
ゲンナリはオノマトトメではなかったのでは??確か。。。”減成る”からきたようだったと思います。古文からの言葉だったような。。。
レロレロはあかんwww
同感ですw
花京院かな
普段使わないから尚更ヤバいw
🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒
スタンド使いが化けてる可能性あるからね
お医者さんに症状聞かれた時覚えてたらいいよね。
胸がドキドキするんです...
オノマトペって、日本人からすると「どうして分からないの?どうして難しいの?」って思ってしまいがちだけど、…私は最近韓国語を勉強しはじめたのですが、韓国語にもそこそこオノマトペがあって、それを見ると…「なるほど、外国人がオノマトペわからないってこういう感覚か…」って分かりますw 日本語のオノマトペって、あたかも自然に生まれた人類共通の感覚による言語って思いがちだけど、全然そんな事ないんだなって。たしか中国語にもそこそこありますよね。私は中国語、たまに勉強するくらいなのでほとんど知らないに等しいですけど、以前中国語のオノマトペみた時には「やっぱり全然違うよなあ…日本人の日本語の感覚でそのままいけないなあ」って思った印象があります。ちなみに韓国語で「ズキンズキン」は「チクンチクン」だそうです。日本人からすると「わけがわからない」ですよねw チクンチクンっていう頭痛は又違うでしょって。
あたまがチクンチクンする~って可愛らしいですね笑「なら、大丈夫でしょ?」って言っちゃいそう
ちくんちくんはしないよ
胃腸が痛む具合によっては使ったりもするかな?
レロレロでfujiさん何を想像したか知らないが、多分ジョジョじゃないかなw
ドドスコ懐かしすぎやろww
カタコトでオノマトペ言うのかわいい☺️ブヒブヒ🐽
オノマトペは本当に難しい!アメリカで育った子供がかなり苦労しました。家でも日本人同士の友達とも日本語で普通に話せたのですが、擬音語•擬態語がどうしても追いつかない。英語にはオノマトペが少ないし、動物の鳴き声くらい。それに、物事をどういう事か表現が少ないです。例えば雨が降っているならば、英語ではlightly, strongly…etc.ですが、日本語なら「シトシト、ザーザー、パラパラ、ジャージャー、ポツポツ」などのオノマトペがあり、「霧雨、豪雨、雷雨、にわか雨」などの単語もあり、「穏やかに、静かに、叩きつけるように、滝のように、優しく」など、雨の降り方を様々な表現でできます。雨に関する日本語は100以上あるそうです。日本語は季節があるので、表現が豊かになったと言われています。子供は帰国後、公文でオノマトペがほとんどできず、先生がブチギレてました(擬態語ができないのでなく、ふざけてると思われていた)。先生に英語でそれが少ない事、日本語の表現をあまり知らない事を説明して、その都度教えてもらえるようお願いしました。それだけ擬音語、擬態語が日本にはたくさんあり、日本語はきめ細やかな表現できる言語なんですよね。日本語ってとても綺麗な言葉です✨
ゴロゴロとかビリビリは同じ言葉なのに違うシチュエーションで使ってる事に気付いた!
ハーフなんですけど選択肢の中と実際使ってる日本が違くてびっくりしました笑私の回答だと1問目⇢ズキズキ(ンが付いてる時は結構痛い時に使う、あまり変わらない。)2問目⇢ビリビリ(ボロボロでも意味はあまり変わらないからあってるけど使ってる人は少ないからあまり正解とは言えない)3問目⇢あきあき(げんなりは作文とかに出てくるけど実際に使ってる人は見た事ないし使わない)4、5問目は一緒でした!😄ちなみに最後のボーナス問題はモヤモヤでした!やきもきは聞いた事ないです笑
今回の問題は結構難しめです😂でもGood job!!!
ズキンズキンは脈打つ度に痛みの強弱が有る時に使いますよね?ひどい時は「ちょっと脈拍止まれ!!」とか思う(笑)
外国人の「お前」がめっちゃ好き
こんにちは。3問目の 毎日ハンバーガーで...げんなりする...う〜〜〜ん...毎日同じモノなら...あきあきする...の方がしっくりくる気がしませんか?(あきあき=飽き飽き、飽きる)げんなり①疲れて気力がなくなったさま②飽きたり、嫌になったりして、何かを続けるの気力がなくなったさま③がっかりするさまクイズの選択肢の中では げんなり かな?
逆に英語の方が全く分からないんですが・・・すごいです。日本人の我でも方言まできてしまうともう混乱します
中学のころ、ムカムカとムラムラの違いが分からなくてよく言い間違えてたな~
オノマトペは自分で作れるもんね。例えば、昔の漫画の中で、刀で斬る音を「んざ」って書いてあったことがあります。
あたまはズキズキハンバーガーは飽き飽きじゃないのかなぁ?げんなりは元気がない オノマトペとは違います
基本の形はあれど人それぞれのオノマトペあるから、日本語学ぼうとしてる全ての人にそんなに厳格に考えなくてもいいよと言いたいな逆に混乱させるかもしれないけどw
好きなオノマトペは何ですか?😂Do you know any Japanese onomatopoeia??
もふもふ
5:07 唐突のこれめっちゃ笑ったw
なんか凄く面白い。アナ凄く美人で大好きです
この手の表現はいくらでもあるから日本人同士でも理解してない時も多いね。
オノマトペって、共感したら勝ちだと思うw
外国の方からしたら、全く意味わからないですよね。日本人からしても感覚的に刷り込まれてるだけで、よくわかんないっすもん笑
オノマトペを一番使う職業は落語を話す噺家ソレを歌にしたモノ→#オノマトペテン師落語を歌にしたモノ→#米津玄師死神#死神th-cam.com/video/mhozDRGpbus/w-d-xo.html
オノマトペテン師初めて知りました!面白い動画を教えて頂きありがとうございますー!
頭がガンガンするって言うなぁ
「アカリがやってきたぞっ」を皆で聞いてその様子を動画にしたら面白そう
「オノマトペテン師」も一緒に是非!笑
脈打つような頭痛はズキンズキンだけど片頭痛みたいなのはズキズキかな?あとキーンも!
頭痛だけで色んなオノマトペありますね😱いいネタありがとうございます!
シクシクとお腹が痛むというのを今覚えました。
擬音だけである程度会話できるのが日本語。カッカする、ズキズキする、ペコペコだ、ベロンベロンになった、ムシャムシャ食べる、サッサとやる など漢語を使わなくても状態が分かる。霞が関では、可及的速やかに行います・・なんて言っているが、要するにサッサとやりますと云う意味。
レロレロもポイントにしてあげてw
牛乳のんだらおなかギュるギュるしてピーピーなります。って日本人なら何となく察し付くけど外国人からしてみたら???な感じなんかな
そうか...オノマトペも言葉と同様に、各国で異なるのかぁ...。動物の鳴き声も違う表現をするのだから、当たり前かぁ!?
動物の鳴き声もオノマトペの一種かもしれないですね💡
レロレロはジョジョw
なるほど!
オノマトペを意識した事が無いし、正直言ってよく解らない💧感覚的なものだし、地域差もかなりあるんじゃないかな。
ジュン...ジュワ〜
動画見せたんですけど、ポカーンってしてました😂
花京院ヾ(*´∀`*)ノ(笑)レロレロ(笑)
ジョジョ!w
オノマトペは言葉にできない感覚を表現するものだと思ってるから正解はないと思う。頭の痛みもズキズキもあればガンガンもあるしドカドカでも伝われば正解じゃないかな?
Would be better if you tel us the meaning of other words as well,if they exist.
レロレロは花〇院なんよwwwwww
レロレロはジョジョかな?
今更分かったけど、レロレロはジョジョかな、、、?花京院、、、?
レロレロ ( ͡° ͜ʖ ͡°)
ゲンナリってオノマトペだったことを知りました
僕も調べて、初めて知りました😂奥深いですね…
ボロボロは形容詞といってもいいよな
レロレロはいつ使うん?
登録しました🇮🇩❤️🇯🇵
ありがとうございます!!
Anaかわいい♥♥♥
同感です!!
アナ回答ボロボロ💨
げんなりはオノマトペじゃない
4択はFujiさんが考えてますか?1つだけなんかエロいのはなぜ?あ、私だけ?😅
最終問題正解で10,000ポイントとかにして欲しかった。
ゲンナリはオノマトペ⁉️
げんなりではなく飽き飽きしてきたの方が良い様に、、、でもオノマトペにならないか?
レロレロwwww花京院?🍒
びりびりに破るって違和感あるなー。若い人はそうでもないのかな?びりびりと破るとか、ずたずたに破るだと違和感ないけど。
ブタはオインクオインクだもんね。笑
レロレロで草
ξ・ω・`)<レロレロレロレロ
げんなりはオノマトペじゃないと思ってた。物の音でも動物が鳴いた音でもないから。
一応調べたらオノマトペの部類に入ってました😂
げんなりのような擬態語の多さも日本語の特徴なんですけどね
パフパフ と ペロペロ と グチュグチュ と パコパコ 覚えたらアレは大丈夫👍
ドピュドピュ
アナ様をいじめるんじゃねー!
ドドスコwww
ラブ注入💖
『頭痛で頭が・・・』という言い方はおかしい。頭痛は頭が痛いことに決まっている。『丸い円盤』と同じ類の間違い。ハンバーガーの問題は『飽き飽き』が正解だろ。オノマトペは欧米人にとっては子供っぽい表現なのであまり使わないそうです。
こっくどぅるどぅー
げんなり はオノマトペではなくて普通に日本語ですよ。
これ、それぞれのお国ではどう表現するのか教えてもらえるともっと面白くないですか?
グッドアイデア!次から聞いてみます!ただ、、他の国ではあんまりオノマトペないかもしれません😂
ドイツ語圏に住んでますが、ドイツ語ではオノマトペそのものより、オノマトペが単語化したような言葉はありますね。
ドンブラコッコ
ww
「やば」「むずい」「まじくそやけど」「れろれろ」ってまじ日本語知ってる。女の子が「マジくそやけど」ってひく~
バイバイもオノマトペだと思っているわたし。
いっしょに出でいる日本人がものを知らなすぎる。
頭痛でズキンズキンするなんていう? ふつうは、ズキズキかガンガンじゃない?
ズキンズキンなんて日本語ないぞ。
2人は恋人なのかな?同じ部屋に住んでるの?
げんなりって聞いたことない笑
聞いたことない言葉に出会ったらげんなりしますよね~
あきあきだと思いました
@@田中月-s6g 私もこれはあきあきだと思っちゃいました〜!これはオノマトペなんですかね?
飽き飽きだから違うんじゃないですかね
オノマトペは勉強して覚えるって感じじゃなくて100個くらい一気に例文とともに眺めて雰囲気を味わって、ってのを何度も繰り返すのがいい気がする。
頭痛はズキンズキンだけでなく「ズキズキ」「ガンガン」等があるし、それだけを知ってた場合、この四択では困っちゃいますね。
オノマトペって今存在してるだけじゃなくて、無い言葉でもフィーリングで生み出せるのが凄い好き。って感じる。自分だけでもその音?っていうか表現?に共感できるというか、、
外国人が日本語を覚えるのは本当に苦労しそう。改めて考えると、日本語って幅が広い。漢字、ひらがな、かたかな、漢字読み方、オノマトペ、発音、敬語とか。。。
一つ一つはそんなに難しくないかもしれないですけど、集まると難しいですよね😂
むしろよく正解できるなぁと感心する
こんなに正解できるなんてキラキラしてますよね
破く行為自体をビリビリ、破いた後の状態をボロボロってイメージがありますね!
確かに!そんな分かりやすい説明が僕もできれば...
確かにビリビリに破いてボロボロにするって感じですね
ボロボロに「する」というのは、あまり聞かない言葉だと思います。
ボロボロに「なる」「なった」、「ボロボロだ」というのが普通ではないですか?
何か「ボロボロになって欲しくはなかったけど、現状もうボロボロだ」という感じ。
「そんな使い方をしたらすぐボロボロになるから止めておけ」とは言うけど、「ボロボロにしてやるからな!」という脅し文句は聞かないし、「こいつをボロボロにしよう」というのも使わない。
多くは「今や本来の使い方は出来ない」ものを指して、「ボロボロだ」と言いますよね。
@@topuco 確かにあまり使わないですね。でも「もうこんなにボロボロにして」のような例外もありますね。(状態を示すという意味では同じですが)
ハンバーガーの問題答え飽き飽きかと思ったら選択肢に無かったWWW
げんなりしちゃいますよねぇ…
@@mrfujifromjapan げんなりもオノマトペになるんだ!
ワクワクしながら見ました(^^)
ニヤニヤが止まらない。ガハハと楽しめましたよ。ほっこりホカホカの気分でにゃはははは!
点差以上にロバートさんの理解度は高いと感じました。
ピダゴラスイッチの「オノマトペの歌」が大好きだった
頭がドビュッシーでビール吹いたwww
あらら、ビールがドビュッシーだ…
この問題難しいって思ったのは4択じゃなかったら答えが幾つかあるところ。
私が問題文だけ聞いて考えていたのは
頭が「ガンガン」
紙を「ズタズタ」
毎日食べているので「飽き飽き」
でした😂
ハンバーガー毎日食べてたら飽き飽き(アキアキ)してきただと思ってしまいました😅 確かにゲンナリとも言いますね。
Anaさんが可愛すぎる笑
そしてRobertさんとFujiさんがイケメンすぎる笑
アナとロバートは美男美女ですよね
編集してて「あれ、2人の顔ちっさくない?」「僕の顔がデカイからや!」って1人で突っ込んでます笑
ゲンナリはオノマトトメではなかったのでは??確か。。。”減成る”からきたようだったと思います。古文からの言葉だったような。。。
レロレロはあかんwww
同感ですw
花京院かな
普段使わないから尚更ヤバいw
🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒🍒
スタンド使いが化けてる可能性あるからね
お医者さんに症状聞かれた時覚えてたらいいよね。
胸がドキドキするんです...
オノマトペって、日本人からすると「どうして分からないの?どうして難しいの?」って思ってしまいがちだけど、…私は最近韓国語を勉強しはじめたのですが、韓国語にもそこそこオノマトペがあって、それを見ると…「なるほど、外国人がオノマトペわからないってこういう感覚か…」って分かりますw 日本語のオノマトペって、あたかも自然に生まれた人類共通の感覚による言語って思いがちだけど、全然そんな事ないんだなって。たしか中国語にもそこそこありますよね。私は中国語、たまに勉強するくらいなのでほとんど知らないに等しいですけど、以前中国語のオノマトペみた時には「やっぱり全然違うよなあ…日本人の日本語の感覚でそのままいけないなあ」って思った印象があります。
ちなみに韓国語で「ズキンズキン」は「チクンチクン」だそうです。日本人からすると「わけがわからない」ですよねw チクンチクンっていう頭痛は又違うでしょって。
あたまがチクンチクンする~って可愛らしいですね笑
「なら、大丈夫でしょ?」って言っちゃいそう
ちくんちくんはしないよ
胃腸が痛む具合によっては使ったりもするかな?
レロレロでfujiさん何を想像したか知らないが、多分ジョジョじゃないかなw
ドドスコ懐かしすぎやろww
カタコトでオノマトペ言うのかわいい☺️
ブヒブヒ🐽
オノマトペは本当に難しい!アメリカで育った子供がかなり苦労しました。家でも日本人同士の友達とも日本語で普通に話せたのですが、擬音語•擬態語がどうしても追いつかない。
英語にはオノマトペが少ないし、動物の鳴き声くらい。それに、物事をどういう事か表現が少ないです。例えば雨が降っているならば、英語ではlightly, strongly…etc.ですが、日本語なら「シトシト、ザーザー、パラパラ、ジャージャー、ポツポツ」などのオノマトペがあり、「霧雨、豪雨、雷雨、にわか雨」などの単語もあり、「穏やかに、静かに、叩きつけるように、滝のように、優しく」など、雨の降り方を様々な表現でできます。雨に関する日本語は100以上あるそうです。日本語は季節があるので、表現が豊かになったと言われています。
子供は帰国後、公文でオノマトペがほとんどできず、先生がブチギレてました(擬態語ができないのでなく、ふざけてると思われていた)。先生に英語でそれが少ない事、日本語の表現をあまり知らない事を説明して、その都度教えてもらえるようお願いしました。それだけ擬音語、擬態語が日本にはたくさんあり、日本語はきめ細やかな表現できる言語なんですよね。日本語ってとても綺麗な言葉です✨
ゴロゴロとかビリビリは同じ言葉なのに
違うシチュエーションで使ってる事に気付いた!
ハーフなんですけど選択肢の中と実際使ってる日本が違くてびっくりしました笑
私の回答だと
1問目⇢ズキズキ
(ンが付いてる時は結構痛い時に使う、あまり変わらない。)
2問目⇢ビリビリ
(ボロボロでも意味はあまり変わらないからあってるけど使ってる人は少ないからあまり正解とは言えない)
3問目⇢あきあき
(げんなりは作文とかに出てくるけど実際に使ってる人は見た事ないし使わない)
4、5問目は一緒でした!😄
ちなみに最後のボーナス問題は
モヤモヤでした!
やきもきは聞いた事ないです笑
今回の問題は結構難しめです😂
でもGood job!!!
ズキンズキンは脈打つ度に痛みの強弱が有る時に使いますよね?
ひどい時は「ちょっと脈拍止まれ!!」とか思う(笑)
外国人の「お前」がめっちゃ好き
こんにちは。
3問目の 毎日ハンバーガーで...げんなりする...
う〜〜〜ん...毎日同じモノなら...あきあきする...の方がしっくりくる気がしませんか?(あきあき=飽き飽き、飽きる)
げんなり
①疲れて気力がなくなったさま
②飽きたり、嫌になったりして、何かを続けるの気力がなくなったさま
③がっかりするさま
クイズの選択肢の中では げんなり かな?
逆に英語の方が全く分からないんですが・・・
すごいです。
日本人の我でも方言まできてしまうともう混乱します
中学のころ、ムカムカとムラムラの違いが分からなくてよく言い間違えてたな~
オノマトペは自分で作れるもんね。例えば、昔の漫画の中で、刀で斬る音を「んざ」って書いてあったことがあります。
あたまはズキズキ
ハンバーガーは飽き飽きじゃないのかなぁ?
げんなりは元気がない オノマトペとは違います
基本の形はあれど人それぞれのオノマトペあるから、日本語学ぼうとしてる全ての人にそんなに厳格に考えなくてもいいよと言いたいな
逆に混乱させるかもしれないけどw
好きなオノマトペは何ですか?😂
Do you know any Japanese onomatopoeia??
もふもふ
5:07 唐突のこれめっちゃ笑ったw
なんか凄く面白い。アナ凄く美人で大好きです
この手の表現はいくらでもあるから日本人同士でも理解してない時も多いね。
オノマトペって、共感したら勝ちだと思うw
外国の方からしたら、全く意味わからないですよね。
日本人からしても感覚的に刷り込まれてるだけで、よくわかんないっすもん笑
オノマトペを一番使う職業は落語を話す噺家
ソレを歌にしたモノ→#オノマトペテン師
落語を歌にしたモノ→#米津玄師死神#死神
th-cam.com/video/mhozDRGpbus/w-d-xo.html
オノマトペテン師初めて知りました!面白い動画を教えて頂きありがとうございますー!
頭がガンガンするって言うなぁ
「アカリがやってきたぞっ」を皆で聞いてその様子を動画にしたら面白そう
「オノマトペテン師」も一緒に是非!笑
脈打つような頭痛はズキンズキンだけど片頭痛みたいなのはズキズキかな?あとキーンも!
頭痛だけで色んなオノマトペありますね😱いいネタありがとうございます!
シクシクとお腹が痛むというのを今覚えました。
擬音だけである程度会話できるのが日本語。カッカする、ズキズキする、ペコペコだ、ベロンベロンになった、ムシャムシャ食べる、サッサとやる など漢語を使わなくても状態が分かる。霞が関では、可及的速やかに行います・・なんて言っているが、要するにサッサとやりますと云う意味。
レロレロもポイントにしてあげてw
牛乳のんだらおなかギュるギュるしてピーピーなります。って日本人なら何となく察し付くけど外国人からしてみたら???な感じなんかな
そうか...オノマトペも言葉と同様に、各国で異なるのかぁ...。
動物の鳴き声も違う表現をするのだから、当たり前かぁ!?
動物の鳴き声もオノマトペの一種かもしれないですね💡
レロレロはジョジョw
なるほど!
オノマトペを意識した事が無いし、正直言ってよく解らない💧
感覚的なものだし、地域差もかなりあるんじゃないかな。
ジュン...ジュワ〜
動画見せたんですけど、ポカーンってしてました😂
花京院ヾ(*´∀`*)ノ(笑)レロレロ(笑)
ジョジョ!w
オノマトペは言葉にできない感覚を表現するものだと思ってるから正解はないと思う。
頭の痛みもズキズキもあればガンガンもあるしドカドカでも伝われば正解じゃないかな?
Would be better if you tel us the meaning of other words as well,if they exist.
レロレロは花〇院なんよwwwwww
レロレロはジョジョかな?
今更分かったけど、レロレロはジョジョかな、、、?花京院、、、?
レロレロ ( ͡° ͜ʖ ͡°)
ゲンナリってオノマトペだったことを知りました
僕も調べて、初めて知りました😂
奥深いですね…
ボロボロは形容詞といってもいいよな
レロレロはいつ使うん?
登録しました🇮🇩❤️🇯🇵
ありがとうございます!!
Anaかわいい♥♥♥
同感です!!
アナ回答ボロボロ💨
げんなりはオノマトペじゃない
4択はFujiさんが考えてますか?1つだけなんかエロいのはなぜ?
あ、私だけ?😅
最終問題正解で10,000ポイントとかにして欲しかった。
ゲンナリはオノマトペ⁉️
げんなりではなく飽き飽きしてきたの方が良い様に、、、でもオノマトペにならないか?
レロレロwwww花京院?🍒
びりびりに破るって違和感あるなー。若い人はそうでもないのかな?
びりびりと破るとか、ずたずたに破るだと違和感ないけど。
ブタはオインクオインクだもんね。笑
レロレロで草
ξ・ω・`)<レロレロレロレロ
げんなりはオノマトペじゃないと思ってた。物の音でも動物が鳴いた音でもないから。
一応調べたらオノマトペの部類に入ってました😂
げんなりのような擬態語の多さも日本語の特徴なんですけどね
パフパフ と ペロペロ と グチュグチュ と パコパコ 覚えたらアレは大丈夫👍
ドピュドピュ
アナ様をいじめるんじゃねー!
ドドスコwww
ラブ注入💖
『頭痛で頭が・・・』という言い方はおかしい。頭痛は頭が痛いことに決まっている。『丸い円盤』と同じ類の間違い。ハンバーガーの問題は『飽き飽き』が正解だろ。オノマトペは欧米人にとっては子供っぽい表現なのであまり使わないそうです。
こっくどぅるどぅー
げんなり はオノマトペではなくて普通に日本語ですよ。
これ、それぞれのお国ではどう表現するのか教えてもらえるともっと面白くないですか?
グッドアイデア!次から聞いてみます!ただ、、他の国ではあんまりオノマトペないかもしれません😂
ドイツ語圏に住んでますが、ドイツ語ではオノマトペそのものより、オノマトペが単語化したような言葉はありますね。
ドンブラコッコ
ww
「やば」「むずい」「まじくそやけど」「れろれろ」ってまじ日本語知ってる。
女の子が「マジくそやけど」ってひく~
バイバイもオノマトペだと思っているわたし。
いっしょに出でいる日本人がものを知らなすぎる。
頭痛でズキンズキンするなんていう? ふつうは、ズキズキかガンガンじゃない?
ズキンズキンなんて日本語ないぞ。
2人は恋人なのかな?同じ部屋に住んでるの?
げんなりって聞いたことない笑
聞いたことない言葉に出会ったらげんなりしますよね~
あきあきだと思いました
@@田中月-s6g 私もこれはあきあきだと思っちゃいました〜!これはオノマトペなんですかね?
飽き飽きだから違うんじゃないですかね