福爾摩沙有帝國主義的意涵?翻譯書竟然曾不用!《HEY LUCY 露西請回答》EP19|臺灣吧 Taiwan Bar
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 23 ก.ค. 2024
- ◤感謝頻道會員「灣吧好捧油」👉 lihi1.com/CizZn
支持臺灣吧持續製作內容
◤💬 留言💬 HEY LUCY,請回答____
就有機會呼喚 LUCY 為你解答喔!
◤給小朋友的「臺灣吧」,從3歲看到上小學
#小黑啤玩臺灣 「第三季」 預購上線!
⏰ 預購最低56折 ▶ beerukids.com/搶預購優惠
你的生活有臺灣吧參與,孩子的童年就讓小黑啤陪伴
臺灣小朋友需要的知識,通通找得到!
以傳統文化、產業生態及自然景觀等知識百科為起點
用臺灣在地視角,帶領孩子學習核心素養、自主探索!
即日起-11.18 限時預購中
-
福爾摩沙 formosa 是美麗之島的意思,
從 16 世紀的冒險家和傳教士開始被拿來稱呼臺灣。
而現在的臺灣人也常喜歡用福爾摩沙
來為各種臺灣的事物命名。
但其實解嚴前,福爾摩沙曾可能因為被認為
連結了帝國主義與殖民的意涵,而在翻譯書籍時不被使用呢!
一起來認識福爾摩沙名字的起源吧!
0:00~0:28|臺灣人很喜歡用福爾摩沙來命名
0:28~1:01|福爾摩沙的印象來源
1:01~2:00|第一個紀錄下福爾摩沙的可能西班牙人
2:00~3:00|另一種解讀:葡萄牙人可能才是第一個將臺灣指稱是福爾摩沙的人
3:00~3:18|許多傳教士與冒險家的書,會使用 formosa 作為標題
3:18~4:02|解嚴前,福爾摩沙多被翻譯成臺灣
4:02~4:20|世界各地都有被稱作 formosa 的地方,例如阿根廷
4:20~4:27|解嚴後,臺灣人大量使用福爾摩沙
4:27~4:53|福爾摩沙的意涵隨時間變化
4:53~ | HEY LUCY 我想發問
📚資料來源
1. 翁佳音、黃驗(2017)。解碼臺灣史1550-1720。臺北市:遠流。
2. 翁佳音(民95)。福爾摩沙名稱來源~並論1582年葡萄牙人在臺船難。翰林社會天地,5,4-13。
3. 柯保羅(2021)。福爾摩沙之源起與林氏侯登 (Linschoten)的海誌 (1540-1580 年代)Formosa's Origin and Linschoten's Rutters (1540s-1580s)。《臺灣史研究》28/3, 頁1-50 Taiwan Historical Research, 28/3, pp. 1-50
4. 林希樺(2013)。回望福爾摩沙:十九世紀來臺西方人旅行書寫在臺灣的譯介。國立臺灣師範大學,臺北市。
5. 阿根廷的福爾摩沙:www.argentina.gob.ar/formosa
-
🍻 想了解 臺灣吧 多一點點🍻
訂閱 TH-cam,新片不漏追| lihi.cc/0SEYv
瞧瞧 Facebook,會有YT沒有的東西|lihi1.com/KUtvp
追蹤 Instagram,限動看個夠|lihi1.com/OD9Bb
加入 LINE 官方帳號,訊息直接傳給你|lihi1.com/Nk3KE
臺灣吧線上賣場,很好買慎入|taiwanbar.shoplineapp.com/
合作邀約,來酒吧聊聊吧|business@taiwanbar.cc
#臺灣吧 #HEYLUCY露西請回答 #歡迎光臨臺灣吧 - วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี
想知道第一個喊出福爾摩沙的人是誰的話,看來我們只能找福爾摩斯了
😂
記得要扶者耳朵去摩斯漢堡喔
好煩XDDDD
Formosa和Pescadores是台澎在國際法上不涉主權的名稱,因為Taiwan隱含了這座島嶼主權屬於中國或日本的意涵。例如在二戰後簽署的舊金山和約,英文中就是以Formosa和Pescadores指台澎。
順帶一提,我和巴西朋友聊到Formosa這個稱呼時,他表示他知道台灣叫Formosa,但他原來以為這是巴西人對台灣取的暱稱,因為他們對這個字直覺會聯想到的是一個身材姣好的正妹。
另外,如果以後有機會到巴西,有時候在填寫國家的時候,選單上不見得是Taiwan或Taiwan, província da China,例如在伊瓜蘇國家公園的購票系統,台灣被稱作Formosa。刷QR Code入園時,螢幕顯示Formosa還蠻酷的。
不過有趣的是,台灣原住民的確會稱為 Formosan People
補充,Pescadores是葡萄牙文或西班牙文的漁人的意思,至於Formosa在西班牙文的對應詞是Hermosa,發音接近艾爾摩撒。葡文的s因為在母音中間,要發z的音。
身材姣好的正妹xDD
我觉得巴西选择formosa很聪明,因为不会违反外交合约,也不会激怒台湾游客。
Taiwan源頭"台灣"的源頭
其實也是跟荷蘭人有關....荷蘭人經營的據點名稱
台灣歷史避不開歐洲影響
而 Taiwan取代Formosa
就是國民黨政府要中國化的一環
台灣在1960年參加奧用還是用Formosa名稱
只後就開始用Taiwan了
類似首爾取代漢城
如果韓國政府不去大力主導
根本不會成功
看完後想起一句話:「一切歷史都是思想史。」
終於知道為甚麼臺灣叫福爾摩沙了~ 謝謝Lucy!
台灣已經變成Mr. Frundles啦 怕
嘿LUCY想知道世界上最古老的桌上遊戲是什麼
马六甲也是有个福尔摩沙,不过是叫a fomosa,多了个A字
Hey Lucy我想知道台灣名字的由來,原因是不是和原住民有關係?這樣台灣應該比福爾摩沙更早被使用是嗎?
復活節島好像失落過大段時間的文化斷鍊,同理擺在荷西時代...小琉球也被清洗過當時的西拉雅族,這個地緣匯集如新月沃土的概念,這個時局越國際化也能看成是自救🤔
現在使用的Taiwan也是國民政府推廣的,不然1950年代以前西方多以Formosa稱呼之
第一次知道福尔摩沙是台湾来自于一条狗,妹妹的室友是台湾人,抱了一条大黑狗让我们猜猜是什么品种,我用Google搜图显示Formosan mountain dog,福尔摩沙山地犬,我还以为是欧洲买来的狗,后来妹妹的室友说其实是台湾土狗😂后来就搜索了解了这段历史
Hey Lucy請回答,請問為什麼有病毒?人類又如何製造病毒呢?
喜歡用福爾摩沙是因為潮吧,就跟很多人喜歡取英文名字一樣,解碼臺灣古文明和解碼福爾摩沙古文明、歷險臺灣和歷險福爾摩沙、臺灣雨林植物誌和福爾摩沙雨林植物誌,前面的名字多無趣,後面的名字都潮爆了,誰能不愛福爾摩沙呢
HEY LUCY 我想看你跟David一起上月球啦 😭😭
這什麼梗!!!!???
@@TaiwanBar 查"Lucy David 月球"就知道了 但可能會被暴雷😅😅
福爾摩沙 : 美麗之島! ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️ !👍
福爾摩沙❤️
NANA好棒😍
HEY LUCY,請回答為什麼小女生喜愛穿公主裙,長大後卻不愛?
台灣還有用Formosa命名的大學,我是畢業生!
#HEYLUCY 為甚麼要寫作業
福爾摩沙這個中文音譯感覺是中華民國政府來台之後才出現的,因為如果用台語或客語來念,爾這個字的音 會導致念出來不像Formosa
formosa 不是美麗的島. 是美麗的意思.
葡萄牙水手看到綠色的島, 飄零於海上的人很興奮, 說:美麗的啊.
葡文formoso是英俊的,西文hermoso是美好的,良好,寬敞的.
發現一處島嶼都這樣取名. 他們一時不能確定這地方有沒有島名.
等他們停下來, 確認後就使用已有的島名. 或者新統治者也會賜與一個神聖的名.
但台灣當時沒有本土性的島名. 只有一些地名,如笨港,打狗之類的, 也是漢人命名的.
所以西洋人就保持了這個暫時性的島名.
並不是荷蘭人說的算. 也要葡萄牙, 西班牙等國人認同. 否則無法外交溝通.
但是, 漢人早就命名為台灣. 滿清政府的地圖文書就用台灣. 不用洋文.
世界上很多地方都叫formosa. 台灣算是最大面積的.
台灣的外文譯名是TAIWAN. 不是formosa.
名隨主人.名不隨外人.
謝謝台灣吧的團隊,辛苦了。不過相較於林辰的版本,這個腳本和旁白有點過於枯燥,除了本科的人以外,一般的普羅大眾可能會覺得無聊,然後對影片越來越沒興趣,有點可惜。
謝謝你的建議喔!
我們會持續調整進步的~
@@TaiwanBar 加油加油!
福爾摩沙 在第一次 街舞上國際舞台 第二名時候
我真心覺得 福爾摩沙 這個名字 當 台灣 都比中華民國 好跟讚
HEY LUCY 想知道台灣人為什麼很喜歡去日本玩?
頂
很好奇台灣跟日本的情感連結與印象的演變
几乎世界上所有地方的人都喜欢去日本玩,台湾も
酒保現在也好想去日本玩
Hey Lucy你是真人吗?
台灣的漢人(閩南、客家)本身也不是台灣土生土長的,全都是大陸移民的後代
當時的原住民不是被稱為土番就是被稱為山胞,直到正名運動為止
在批評荷蘭、西班牙、日本皇軍佔領或殖民台灣以前,漢人也不是把原住民的土地占為己有不是嗎?
雖然說台灣的法律有保障保護原住民的權利,但我還是希望現在的教科書不要把漢人移民和鄭成功給正當化
要這樣講沒完沒了,台灣原住民最早也是從中國東南沿海地區遷過來的,這種事情就是時間早晚而已,還是要講到我們祖先走出非洲的事情?然後台灣大部分是閩南移民而非閩東。
98%的ROC公民是殖民者(悲
@@zenrawgod 原住民不是從中國來的。
@@zenrawgod 我不小心把字寫錯了
@@guests2007 當時還沒有中國,但還是從大陸來的,有論文討論過的
福爾摩沙不是指沖繩嗎?
只要島嶼很漂亮就會航海家們被稱福爾摩沙,所以世界上有很多個福爾摩沙
只有葡萄牙疑似稱呼過沖繩。西班牙跟荷蘭都明確稱呼過台灣是福爾摩沙,所以西方才普遍稱呼台灣福爾摩沙。
0:26 沒有捏 福爾摩沙沒有很好聽的感覺,所以不會用它來取名。
这就和东北叫“满洲”一样,清朝从来没有把东北叫过“满洲”,是日本俄国为了侵略东北发明出来的叫法,1949年东北一词又成功替代了“满洲”,现在有些对中共不满的东北人,故意选择把东北叫“满洲”,和台湾人普遍叫福爾摩沙一个心理。
如果坚持要去殖民化,应当是要采用本地人的称呼,但台湾如今面临大陆所代表的中国压力,当然不会用心所谓去殖民。如果要细究视频中的问题,照样可以看到殖民的影响依然在今天深刻,比如“台湾的福爾摩沙一事是进入世界舞台的故事”,“世界舞台”?准确说是“西方殖民帝国的舞台”吧?潜意识把西方当成世界,也是殖民结构的经典影响。
这里不是苛责台湾人拥抱殖民主义,理解台湾现实的处境的人都不应该奇怪台湾对殖民主义的暧昧态度。这里想说的是,摆脱殖民的影响是难度很大的,不仅需要检视曾经的殖民帝国,更是要检视不知不觉被影响的自己,而检视自己总是最难的。
這樣China也是一個殖民詞阿 不然中國應該採用本地的叫法zhōng-guó
@@amitpacidal9605 有点不同,China最早是商业贸易取的名字,没有殖民色彩。
朝鮮は朝鮮人の土地だったが支配階級は女真人による支配という征服王朝が暫く続いた。チャイナの東北部地域(渤海国時代や金朝時代)は女真族の住む土地であり、女真人の後裔を満洲族と言う。満洲人の土地だったから満洲。それが満州と言われるように変わっただけの話。女真族も満洲族もいずれもツングース系言語を話す民族。
日本やロシアが発明したものではない。現在は東北部当地では生来の朝鮮語話者が多く、中文普通話の北京などとは環境や風習も異なる。
清朝時代は明人は万里の長城を越えて東北部や沿海州への立ち入りを禁じられていた。ここは元来の清人の聖地だったからだ。
清朝そのものが満洲族系征服王朝であり、明の人民に対し禁足地であった満洲や沿海州のことを説明し教育する意味は無い。立ち入りを禁じていたからだ。
中共は自分たちに都合のよいようにしか歴史を伝道していない。ちなみにChinaとは秦時代に古代インド方面側から見たThin(秦)のことをCīnasthāna(震旦)やChina(脂那)と書くようになったからだ。
Chinaは元々が秦を表し、それは仏典に載り、漢訳されてSina(支那)となった。
外国から呼ばれた当該地方の呼び名が国名になることは世界中でよくある事だ。
そして秦とは陝西省や河南省を中心とした始皇帝の定めた漢字を用いた交易帯(=中国)を差し、その時代にはまだ周辺のことを東夷 南蛮 西戎 北狄 と呼び、北京方面は北狄、 上海方面は東夷、香港や重慶方面は南蛮、甘粛省方面は西戎と言われていた。始皇帝によって制定された漢字の交易人口や範囲が広がる度に中華の範囲も広げられていき、異民族の住む周辺地帯ではなく他国の事を東夷 南蛮 西戎 北狄 と蔑視するようになっていったのが実情だ。
こうした歴史的事実から考えると、古代インドから見て陝西省・河南省を中心として拡大していった巨大交易圏のことをチャイナと呼んだのであり、それは植民地主義とは全く関係のないことが分かる。中共の管理下ではチャイナ国民は”チャイナ”のことを詳しく知ることは少しだけ難しい。
ちなみに中華民国の国父たる孫文(孫中山)は清朝時代(満洲民族の植民地)の忌まわしい風習であった辮髪を真っ先に止めさせた。これは支那人に対する征服王朝であった清朝を打倒し、中華民国を建国せんとする反骨心と怒りと強い決心の表れであった。
こうした事実を教育すると、各地方で人民の感情が纏まらないので、現在の中華人民共和国政府たる中国共産党は人民の不満を自国政府へ向けさせぬよう外敵を作ってそちらへ人民の怒りの矛先を向けさせている。普通話(北京語)教育とは広域の人心統一のための道具の一つと言える。こうして各地方の方言話者が消えていくのは文化的には悲しいことだ。昔は客家語や広東語話者も多かったが、どんどん減っていっている。
これと同様に台湾でも客家語や台語(閩南語)話者の数が減少している。
"東北"對於滿人來說
就是近代被漢人殖民
而所謂東北或滿州的地方
其實在近代是被中國和俄國給分割佔據
有不同漢語的名稱的地方
剛好都是不想和中國統一的地方
這麼剛好
還是古代這些地方都不屬於China?
Manchuria, Mongolia, Tibet, East Turkestan, Tibet, and Mongolia.
看不出這裡的邏輯
永遠無法走出大中國主義教育的洗腦
台灣的前身是荷蘭人在台灣的據點
如果沒荷蘭人的開發
"台灣"不會成為台灣島名
另外你去看古地圖
用關鍵字的Antique China Map
你會發現古代China的概念
就算是在滿清時期
也只是在長城以內(China千年來的概念都是長城以內)
可見千年來根本沒變過
甚至到民國時期西方地圖出現China
常常也會以這個範圍來畫
東北一兩百年內被稱為Manchuria
但更早也不是China範圍內
被標註的是Tartary
希望你從Formosa和Antique China maps為出發點
你會發現新世界
除了上面地圖案例以外
Formosa是西方在1970年代之前對台灣稱呼最廣泛的名
這代表有關台灣文獻都是用Formosa 極少數用Taiwan
所以你拿這個關鍵字去找過去文獻
你會發現新天地(去TIME雜誌找以前報導1945-1949)
Taiwan這個英文名難道不也是蔣殖當局當年根據國語註音轉寫拉丁字母所得出來的燕語讀音嗎(日文的讀音羅馬字雖然和燕語一模一樣,但日治時期的台灣英文名也依然還是Formosa)?🥴啊請問這是“台灣”這個詞在台語、客家語或任何一個原住民語言當中的讀音嗎?🥴中華民國本來就是一個外來的殖民政權在1945年從日本的手上接管台灣,所以我是真不知道這些滯台の藍支人是哪來的底氣覺得西洋人用Formosa來稱呼台灣是一種殖民地用詞行為了?🥴
確實,那些酸民整天就在那沒事找事,整天對一些這種事都能上綱上線到西洋人種族歧視臺灣和臺灣人,如果非要去糾結這些,臺灣這兩個字本來都不該存在,這個詞本身都不是臺灣原住民創造出來的。 這個詞不也是在荷蘭,西班牙之後被其他政權和國家殖民後起的新稱呼嗎? 順便再說一句,對岸大陸在古時候把臺灣稱作夷州,這個時候也沒哪個人去嗆大陸自古以來歧視臺灣,說臺灣人是蠻夷之類的話。 說用Formosa就是在歧視和殖民,那強迫原住民必須接受自己家園的名稱被強行改為臺灣(Taiwan)又何嘗不是另一種變相的殖民行為呢?
闽南话,客家话,粤语里的台湾也是念台湾啊😅
福爾摩沙不是那霸嗎?呃....又張冠李戴了,就跟神隱少女大家都說宮崎駿是以九份當原型,結果證明並不是,但還是一堆人說是....然後就是了
很多地方都有Formosa,東亞最初被稱為Formosa的島也確實有爭論,但不可否認的是17世紀以後一大堆歐美紀錄會用Formosa稱呼台灣,就算是你所謂的張冠李戴,也是歐美人起的頭,並且持續好幾百年了。
@@tian-tsilau2540 台灣就台灣,還叫福爾摩沙,更重要的是當時地圖是認為台灣北方有個島叫福爾摩沙,以不能確定的事情,認定自己是對的,我不認為這是好的,這種混亂就像有人問台灣人是哪國人?你回答台灣,但台灣是地名啊並不是國家一樣。
那有明確的證據是那霸嗎?如果不是,你說過的話也可以罵到你自己欸
@@cobeusagimole6633 因為葡國人記載的福爾摩沙是西北東南向,長度約 100 公里,「臺灣則為東北西南向,長度約 400-500 公里」,由此可以推測,葡萄牙人認知中的福爾摩沙,指的是沖繩而不是臺灣。
而後續紀錄在標注時他也確實標注了台灣這地點,而福爾摩沙卻是在台灣東北方!
@@cobeusagimole6633 有沒有跟我發現九份老街不是神隱少女的背景時一樣震驚....
作为华人看到曾经的华人民主灯塔台湾与华人逐渐切割渐行渐远真的很心痛也无可奈何,无厘头的说只能祈祷外星人降临了
怎麼不問問台灣的鄰居「中國」呢?
@@Samdy_Xiaoqi 没见过中国人自认不是华人的
@@Samdy_Xiaoqi 中华民国台湾省的邻居福建省金马自由地区也没有失去华人认同
請你定義甚麼是華人好嗎? 中國統治的藏族是嗎? 滿族是嗎? 蒙古族是嗎? 漢朝的樂浪郡(今朝鮮)是嗎? 唐朝的嶺南道交州人(今河內)是嗎?
@@amitpacidal9605 換句話講少數民族不是中國人?