Wymowa i pisownia w portugalskim - co musisz wiedzieć?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 3

  • @volodymyrdrobchak4592
    @volodymyrdrobchak4592 9 หลายเดือนก่อน

    Esperantyści wiedzą, że w języku polskim, podobnie jak w esperanto, akcent w słowach zawsze pada na przedostatnią sylabę. Dlatego istnieje sposób na zastąpienie esperanckich liter polskimi (ĉ, cz, ĝ, dż, ĥ, ch, ĵ, ż, ŝ, sz, ŭ, ł). Następnie możemy wypowiedzieć tekst w esperanto za pomocą polskiej syntezy mowy (ang. Text To Speech). ¿Czy można zrobić to samo z brazylijskim lub portugalskim?

    • @Elemelingua
      @Elemelingua  9 หลายเดือนก่อน

      Testowałem ten pomysł w esperanto, ale są tam małe pułapki. Np. "si" wymawiamy jak w słowie "sinus", a nie jak w słowie "siny". Co do portugalskiego, nie ma jednak takiego sposobu, bo są w nim dźwięki, których nie zapiszemy po polsku, przede wszystkim samogłoski nosowe. Różnią się od polskich i nie wszystkie w polskim mamy. Brakuje np. u nas nosowego "u" lub "i".

    • @Elemelingua
      @Elemelingua  9 หลายเดือนก่อน

      PS. W przypadku portugalskiego nie ma też takiej potrzeby, bo syntezatory radzą sobie z nim dobrze.