W komedii "Piętro wyżej" bardzo wyraźnie słychać to aktorskie Ł :) przed chwilką obejrzałam, dlatego szukałam informacji na temat tej litery i w ten sposób dotarłam na ten kanał :) pozdrawiam
Dziękuję! Takie słowa są dla mnie zachętą. Rzeczywiście, muszę wrócić do tych filmików. Ich przygotowywanie dawało mi dużo frajdy. Pozdrawiam serdecznie!
Właściwie to rosyjskie "Л" jest odpowiednikiem naszego "Ł", ponieważ kiedyś się tak to wymawiało. Dlatego został ten znak stworzony aby rozróżnić między jasnym "L" a ciemnym "Ł". Dziesiejsza wymowa jak angielskie "w" była kiedyś używana tylko przez klasy niższej, czyli wieśniacka wymowa.
@@lookash3048 Teraz to wszystko na odwrót w tej apokalipsie. Wieśniackie jest ł a Polskie ł sceniczne jest prawidłowe (WIeśniackie a Angielskie. Daje do myślenia)
W sumie "L" to "Ль" a "Ł" "Л" jednak chodzi o to że "Ł" Rosjanie nie mówią "Ł" mówią "L welaryzowane" co ciekawe młodzi Rosjanie tzn. dzieci nie odróżniają L welaryzowanego od niewelaryzowanego. Hehhe.
*Урааа❗Я понял❗Польская буква "Ł"("ł") - это тот же самый звук как у нас в белорусском буква "Ў"("ў")❗Кстати, в русском алфавите буквы "Ў" и "Ғ" (для отображения ғэканья на письме) очень не хватает.*
Filmiki super, przekazałam koleżance z Czech. Brakuje mi tylko napisów, które można przetłumaczyć na inne języki. Przy literach Ą i Ę były napisy, w pozostałych niestety nie ma.
Dziękuję Panu za lekcję. Moim językiem ojczystym jest rosyjski. Wydaje mi się, że wymowa wymienionych przez Pana dźwięków nigdy nie sprawiała mi problemu. Jednak wymowa L w takiej pozycji jak w słowach "ale", "Lena", nie do ogarnięcia dla mnie. Czy móg by Pan wytłumaczyć w jakiej pozycji ma być język w tych przypadkach. Czy podpowiedzieć, gdzie o tym przeczytać.
Chyba w takiej jak we wszystkich innych wyrazach, czyli wyżej niż przy л, a niżej niż przy ль :P Po prostu nie możesz pozwolić, żeby Ci uciekł do podniebienia :D
Jeżeli Rosjanin/Rosjanka wymawia polskie "ale", "Lena" to ja słyszę "alie" "Liena". Chodzi o to, by nie było tego "i". Powiedzieć po rosyjsku nawet "ładoń" albo "Ładoga" i tego samego dźwięku użyć do "ale". Będzie trochę za głęboko, ale lepsze to niż "alie". Albo posłuchać piosenki "Let it be" - to jest takie samo L jak polsie w słowie "ale".
Mój podręcznik do rosyjskiego mówi, że wymowa л jest taka jak l, tylko że język dotyka zębów, a nie dziąseł. Czyli odwrotnie: wymowa l jest taka jak л, tylko że język dotyka dziąseł a nie zębów :D
Jestem ukraińcem i wymawiam: rz - /r̝̊/ zamiast /ʐ/ i /r̝/ - zamiast /ʂ/ y - /ɪ/ zamiast /ɨ/ h - /ɦ/ zamiast /x/ w - /w/ zamiast /v/ ó - /uʊ/ zamiast /u/ a - /ɑ/ zamiast /a/ ale ł - /w/, jak musi być Słowy naprzykład: błąd - /bwɔ̃d/ zamiast /bwɔnt/ Grzegorz - /'gr̝̊ɛgɔr̝/ zamiast /'gʐɛgɔʂ/ kawka - /kawka/ (czy /kavka/) zamiast /kafka/
@@dj3us Ale język polski się dalej rozwinął. Dlatego nie ma sensu aby powrocić do starej mowy. Ukraiński 1000 lat temu też chyba inaczej brzmiał niż dzisiaj.
Wiem, że osoby, które nie mają u siebie w języku ł mogą mylić je z w, dla Polaków to raczej dziwne :D Przynajmniej dla mnie :D Z l może Ci się myli dlatego, że nie macie u siebie takiego samego l jak nasze.
Ł nie zawsze zdradza obcokrajowców, bo jak ktoś mówi taką gwarą jak Pani Hanka Bury to raczej za obcokrajowca nie uchodzi. Posłuchajcie jak mówi słowo "przerosła": www.dialektologia.uw.edu.pl/index.php?l1=opis-dialektow&l2=dialekt-slaski&l3=slask-poludniowy&l4=slask-poludniowy-gwara&l5=istebna-tekst1
@@92matik sorry. i wasn't saying that he should have to speak english as well i was just stating that i didn't understand and why i didn't understand. however i can understand that what i said my have come off as if i were saying that he should have to speak english because that's what i speak, which would be very elitist. I'm sorry about this and will try and think more about how what i'm saying could be preserved. Once again sorry
@@plrc4593 Mówię tak, bo mam bardzo konserwatywne podejście do języka. Jeśli chodzi o moją narodowość to czuję się Polakiem i Ślązakiem, a mieszkam od urodzenia na Górnym Śląsku.
@@maximilienfrancoismarieisi6875 Hehe, ale przecież wymawianie tak tego dzisiaj to jest dziwactwo :P Jeszcze rozumiem, że potomkowie kresowiaków, albo Polacy, którzy niedawno przyjechali ze wschodu by tak mówili :P
W komedii "Piętro wyżej" bardzo wyraźnie słychać to aktorskie Ł :) przed chwilką obejrzałam, dlatego szukałam informacji na temat tej litery i w ten sposób dotarłam na ten kanał :) pozdrawiam
Dziękuję Pana bardzo, wszystko zrozumiano )) Jestem z Rosji, jestem zakochany w języku polskiemu
To taki dzwięk między L a Ł ... Moja babcia tak mówiła, ja też tak potrafię jeszcze powiedzieć MILLOŚĆ :)
Dobry dzień, pan. Ja z Bieĺarusi. U vas vieĺmi ćikavaja lieksika.
Dzień dobry panie. Jestem z Bałorusi,u pana bardzo ciekawy leksykon.*
@@user-tr3lf3le5non napisał po białorusku łacinką białoruską.
Witam, Panie Wojtku! Przyjemne odkrycie dla nas wideo lekcji . Doskonałe nauczanie! Proszę kontynuować! 🙏🏻👍🏻
Dziękuję! Takie słowa są dla mnie zachętą.
Rzeczywiście, muszę wrócić do tych filmików. Ich przygotowywanie dawało mi dużo frajdy.
Pozdrawiam serdecznie!
Хорошая подача материала! Чистая и не быстрая речь.Жаль что больше нет уроков
Właściwie to rosyjskie "Л" jest odpowiednikiem naszego "Ł", ponieważ kiedyś się tak to wymawiało. Dlatego został ten znak stworzony aby rozróżnić między jasnym "L" a ciemnym "Ł". Dziesiejsza wymowa jak angielskie "w" była kiedyś używana tylko przez klasy niższej, czyli wieśniacka wymowa.
A dziś wymawianie Ł jak Л brzmi wieśniaczo, jak u jakiegoś chłopa z Podlasia, albo pracownika maka z Dniepropiertrowska.
Historia jest przewrotna.
Pan żeś na prawdę potomek Polskiego szlachcica?
Pytam bo teraz to można nawet nadać sobie nazwę królowa Anglii
@@lookash3048 Teraz to wszystko na odwrót w tej apokalipsie.
Wieśniackie jest ł a Polskie ł sceniczne jest prawidłowe
(WIeśniackie a Angielskie. Daje do myślenia)
"ł" jest skreślonym "l"
W sumie "L" to "Ль" a "Ł" "Л" jednak chodzi o to że "Ł" Rosjanie nie mówią "Ł" mówią "L welaryzowane" co ciekawe młodzi Rosjanie tzn. dzieci nie odróżniają L welaryzowanego od niewelaryzowanego. Hehhe.
Спасибо! Полезные видео, только начал изучать польский!
Przepraszam bardzo, ale jeśli mówimy o wymowie, to niestety mówimy o głoskach. Litery się pisze...
Witam, Panie Wojtku! Właśnie znalazłam Pana kanał. Dziękuję bardzo serdecznie za lekcję! ❤️
Świetny kanał, kiedy nowe filmy? Świetny głos ma także prezenter! ;)
Ł jako л jest szlachecką formą. Trzeba wrócić do tradycji.
Przede wszystkim poprawną, jak w innych językach słowiańskich
LUBIĘ JĘZYK PILSKI I POLSKĘ!!
Cześć z Rosji
Pozdrowienia z Polski.
Ja fascynuje sie natomiast językiem rosyjskim. Pozdrawiam serdecznie z Norwegii.
@@urszulacho878 jeg har lært litt norsk, jeg elsker sette språket!
Ale mowa pana "rosyjska" jest wspaniała)
dlaczego pan już nie kręci filmiki ?
*Урааа❗Я понял❗Польская буква "Ł"("ł") - это тот же самый звук как у нас в белорусском буква "Ў"("ў")❗Кстати, в русском алфавите буквы "Ў" и "Ғ" (для отображения ғэканья на письме) очень не хватает.*
ПЁТРЪ РОМАНОВЪ,
Вялікі дзякуй! Экспэртскі каментар!
так гэта праўда, сябар
Dziękuję 🤗wszystko jasne!
Filmiki super, przekazałam koleżance z Czech. Brakuje mi tylko napisów, które można przetłumaczyć na inne języki. Przy literach Ą i Ę były napisy, w pozostałych niestety nie ma.
Dziękuję za dobre słowo. 😊 Postaram się dodać napisy.
Dzień dobry, proszę mi powiedzieć, czy spółgłoska L jest twarda czy miękka?
a jeśli dolna warga, usta szeroko, głęboko podejdzie pod górne zęby ? wtedy jest też jest ł, np w wyrazie "właśnie''
Dziękuję Panu za lekcję. Moim językiem ojczystym jest rosyjski. Wydaje mi się, że wymowa wymienionych przez Pana dźwięków nigdy nie sprawiała mi problemu. Jednak wymowa L w takiej pozycji jak w słowach "ale", "Lena", nie do ogarnięcia dla mnie.
Czy móg by Pan wytłumaczyć w jakiej pozycji ma być język w tych przypadkach. Czy podpowiedzieć, gdzie o tym przeczytać.
Chyba w takiej jak we wszystkich innych wyrazach, czyli wyżej niż przy л, a niżej niż przy ль :P Po prostu nie możesz pozwolić, żeby Ci uciekł do podniebienia :D
Jeżeli Rosjanin/Rosjanka wymawia polskie "ale", "Lena" to ja słyszę "alie" "Liena". Chodzi o to, by nie było tego "i". Powiedzieć po rosyjsku nawet "ładoń" albo "Ładoga" i tego samego dźwięku użyć do "ale". Będzie trochę za głęboko, ale lepsze to niż "alie".
Albo posłuchać piosenki "Let it be" - to jest takie samo L jak polsie w słowie "ale".
@@plrc4593 Koniuszek języka do miejsca gdzie zęby stykają się z podniebieniem.
@@wkostowski dziękuję bardzo - bardzo !!! Teraz świetnie rozumiem jak brzmieć poprawnie))
Ja tak mówię. A jestem z Warszawy.
Bardzo Panu dziękuję!,
Nie rozumiem, gdzie należy przytulać język, żeby powiedzieć L. Na przykład Lato.
Mój podręcznik do rosyjskiego mówi, że wymowa л jest taka jak l, tylko że język dotyka zębów, a nie dziąseł. Czyli odwrotnie: wymowa l jest taka jak л, tylko że język dotyka dziąseł a nie zębów :D
Dziękuę bardzo
Дякую!
Takim pięknym ł mówiliśmy a teraz to po prostu drugie u na szczęście Polacy ze Kresach dalej mówią tym oryginalnym Polskim ł
Thx
Kresów nam brakło... Gdyby nie to, nadal byłoby to popularne bo osłuchane...
ł aktorskie teraz jest podobnie ukrainskemu dzwieku "в" albo raczej bialoruskiemu "ў", stare ł wymowia jak "л", a l wymowia jak mekke "ль"
Ostatnio sobie oglądałem relację z protestu Białorusinów i z tego co słyszałem, to Białorusini nawet л wymawiają jak ł.
dziękuję!
😉👍
Super!!! 👍😉
Nasz Papież mówił aktorskie "ł".
Czyli to oryginalne
Ja przyzwyczaiłem się wymawiać ł po staropolsku.
A skąd jesteś?
Polacy w Litwie dotychczas mówią na stary maner
Dzięki Bogu
4:10 ł
na cholerę nam "ł" jak anglickie "w" przy tym napływie ziomków ze wschodu znowu zaczniemy to poprawnie wymawiać;)
Jestem ukraińcem i wymawiam:
rz - /r̝̊/ zamiast /ʐ/ i /r̝/ - zamiast /ʂ/
y - /ɪ/ zamiast /ɨ/
h - /ɦ/ zamiast /x/
w - /w/ zamiast /v/
ó - /uʊ/ zamiast /u/
a - /ɑ/ zamiast /a/
ale
ł - /w/, jak musi być
Słowy naprzykład:
błąd - /bwɔ̃d/ zamiast /bwɔnt/
Grzegorz - /'gr̝̊ɛgɔr̝/ zamiast /'gʐɛgɔʂ/
kawka - /kawka/ (czy /kavka/) zamiast /kafka/
@@dj3us Ale język polski się dalej rozwinął. Dlatego nie ma sensu aby powrocić do starej mowy. Ukraiński 1000 lat temu też chyba inaczej brzmiał niż dzisiaj.
@@polskiszlachcic3648, 1000 lat temu, to ukraińskiego nawet nie było...
Или как в белорусском "Ў"("ў").
Też mam taką nadzieję. Co więcej, liczę na powrót dźwięcznego h, którego się sam nauczyłem, ucząc się białoruskiego. To jest dopiero bajer :D
Witam! Czy wytłumaczyłbyś mi wymowę ł między dwoma samogłoskami a między spółgłoską a samogłoską? Jaka jest różnica?
Chyba nie ma żadnej.
Ja raczej nie mam jakiegoś słuchu w ogóle, ale to ł z piosenki brzmi dla mnie normalnie i nie słyszę różnicy między tym a współczesnym xd
Ja mam wrażenie, że babka tam śpiewa coś pośredniego między ł, a л. Nie wiem czy to możliwe.
X
Ł można pomylić z L i z W
Wiem, że osoby, które nie mają u siebie w języku ł mogą mylić je z w, dla Polaków to raczej dziwne :D Przynajmniej dla mnie :D Z l może Ci się myli dlatego, że nie macie u siebie takiego samego l jak nasze.
Dla Polaka jest to nie do pomylenia.
Najprostrzy analog to hamerykansie wow == łał
лал
Ł nie zawsze zdradza obcokrajowców, bo jak ktoś mówi taką gwarą jak Pani Hanka Bury to raczej za obcokrajowca nie uchodzi. Posłuchajcie jak mówi słowo "przerosła":
www.dialektologia.uw.edu.pl/index.php?l1=opis-dialektow&l2=dialekt-slaski&l3=slask-poludniowy&l4=slask-poludniowy-gwara&l5=istebna-tekst1
Gdzieś to kresowe l jeszcze występuje u młodych osób w Polsce, czy tylko u starych?
nie prawda. Wymowa byla wlasnie zwiazana z kresami wschodnimi i byl to dialekt. Ludzie w miastach wymawiali normalnie Ł...
Możesz podać jakieś źródło tych informacji? Bo jestem ciekaw właśnie.
Moja cała rodzina to była z polskich miast jak Warszawa Poznań czy Wilno i wszyscy wymawiali ł szlacheckie
I dont understand what you are saying, on account that I only speak English.
So fuck off
@@92matik sorry. i wasn't saying that he should have to speak english as well i was just stating that i didn't understand and why i didn't understand. however i can understand that what i said my have come off as if i were saying that he should have to speak english because that's what i speak, which would be very elitist. I'm sorry about this and will try and think more about how what i'm saying could be preserved. Once again sorry
@@lilesapi5126 I m sorry too. Bad day
Ja tylko wspomnę, że literki się pisze, a głoski się wymawia.
Zgadza się. 👍🏾 Bardzo dziękuję. 😊
👍👍👍🇺🇦🇵🇱
Te gwary..
Ja wymawiam "ł" jako "ɫ", a nie jako "w" jak jakiś lump.
Czemu? :P Jesteś Polakiem mieszkającym w Polsce? :P
@@plrc4593 Mówię tak, bo mam bardzo konserwatywne podejście do języka. Jeśli chodzi o moją narodowość to czuję się Polakiem i Ślązakiem, a mieszkam od urodzenia na Górnym Śląsku.
@@maximilienfrancoismarieisi6875 I nauczyłeś się takiej wymowy sam czy od rodziców? :P
@@plrc4593 Sam, bo w domu mówimy głównie po śląsku.
@@maximilienfrancoismarieisi6875 Hehe, ale przecież wymawianie tak tego dzisiaj to jest dziwactwo :P Jeszcze rozumiem, że potomkowie kresowiaków, albo Polacy, którzy niedawno przyjechali ze wschodu by tak mówili :P
продолжай, только подписывать нужно на русском и тогда будут просмотры.
Как мед, так и ложкой. Наглая русская душа
@@alonakunyk1719 Почему ложкой то?))
Паловник давай))