【情報多すぎ】東京の「直通運転」を案内するアナウンスを10社聴き比べてみよう!【11社:東京メトロ・都営地下鉄・東急・東武・西武・京急・京成・京王・小田急・JR東日本・相鉄】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 414

  • @じゃがいも-d6u
    @じゃがいも-d6u 10 หลายเดือนก่อน +101

    京急は種別が合理的だったり、大昔から「日本橋・浅草方面、印旛日本医大行き」と案内していたりと、以前からの合理性と親切さが前面に出た自動放送ですね。Welcome aboardとかgoing directly to とかワクワクさせる放送も好き。

    • @spplua
      @spplua 10 หลายเดือนก่อน +17

      やっぱり羽田に直結してるだけあって英語にこだわりが見られる印象 東京モノレールはどうなんでしょうね

  • @LYRA372815
    @LYRA372815 10 หลายเดือนก่อน +341

    東武は英語放送もアレだけど、日本語の「元町・中華街行きです」もなぜあそこまでテンションが上がるのか分からないけど好き

    • @Y16_k9
      @Y16_k9 10 หลายเดือนก่อน +92

      元町・中華街行きです!!!!
                  ↑ここすき

    • @nanoka_2000
      @nanoka_2000 10 หลายเดือนก่อน +56

      横浜の名所だから、テンションが高いのです
      たぶん

    • @鉄道コンテナを研究
      @鉄道コンテナを研究 10 หลายเดือนก่อน +21

      収録時期が違うからだと思う

    • @スーパートランクスルー
      @スーパートランクスルー 10 หลายเดือนก่อน +17

      モォトマチ、チゥカガイいきです!

    • @apricot_l67
      @apricot_l67 10 หลายเดือนก่อน +21

      日本語放送はテンションの上がり下がりが激しくて、情緒が乱れる…。

  • @morry_youtube7494
    @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน +31

    12:12
    相鉄線の場合、駅到着前のアナウンスで「〇〇(通過駅)をご利用のお客様はお乗り換えです。」という部分の英語のアナウンスは「local」で済ませています。

  • @azusak5255
    @azusak5255 10 หลายเดือนก่อน +27

    17:09 東上線が東横線内の種別まで案内するのはFライナーだけ(種別が固定されてるから)だった気がします

  • @ヤサ吾郎
    @ヤサ吾郎 10 หลายเดือนก่อน +60

    久喜始発館林行き→車掌「次鷲宮で(ブツッ」
    本来これが東武なんで、自動の車内放送があるだけマシです()

  • @TY-ig5ti
    @TY-ig5ti 10 หลายเดือนก่อน +182

    "merge and continue travelling"、これこそ東急の特徴だと思ってた大好きポイントだったので、相鉄直通で東横・目黒線から消えたのは結構悲しかった思い出……()

    • @morry_youtube7494
      @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน +19

      この長い言い回しのせいで、東横線上りの各駅停車の武蔵小杉→新丸子間はとんでもないことになっていましたね…。

    • @N3000K.Y
      @N3000K.Y 10 หลายเดือนก่อน

      ​@@morry_youtube7494あ

    • @N3000K.Y
      @N3000K.Y 10 หลายเดือนก่อน +10

      ワンマン化とりやめて戻せよ…

    • @TY-ig5ti
      @TY-ig5ti 10 หลายเดือนก่อน +6

      @@N3000K.Y 実際、私もワンマン化はまだ早かったんじゃないかと少々思ったりします
      何より武蔵小杉駅の発車メロディが流れなくなったのが悲しい

    • @tetsuyukkuri
      @tetsuyukkuri 8 หลายเดือนก่อน +3

      乗り換え放送も変わったんですね…この動画で初めて知りました

  • @makun1122
    @makun1122 10 หลายเดือนก่อน +32

    何気に関東の大手私鉄、JR東日本、東京都営の全てを調査しているのが面白すぎます。

  • @単なる電磁気学者
    @単なる電磁気学者 10 หลายเดือนก่อน +25

    関東ではこれらの直通運転の関係で、駅放送も特色があります。
    例えば東京メトロ半蔵門線の準急中央林間行きでは、渋谷を出てからの停まる駅全て日・英両方で案内していますし、都営地下鉄新宿線の橋本行きも「京王線内快速となりますので停車駅にご注意下さい」と案内しています。

  • @うえきちゃっそ
    @うえきちゃっそ 10 หลายเดือนก่อน +103

    本編とは関係ないが特急に限って「東横特急」っていうの好き

    • @ヨッシー-w5n
      @ヨッシー-w5n 10 หลายเดือนก่อน +26

      確か湘南新宿ラインに対抗して特急を新設した時にイメージ戦略として「東横特急」って名付けたのが今でも続いてたはず🤔

    • @morry_youtube7494
      @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน +4

      でも英語のアナウンスは「Limited express」なんですよね〜。

    • @shoinoue
      @shoinoue 10 หลายเดือนก่อน +13

      「東横特急」は登録商標で、副都心線直通前は自動放送にはなく、車掌さんがわざわざ言っていたんですよね。
      副都心線直通を機に、始発/終点(他社線との境界)の駅で自動放送で言うようになった感じです。

  • @playmusiccc6477
    @playmusiccc6477 10 หลายเดือนก่อน +103

    文法的にガバガバでも、田園都市線の「This train will merge and continue traveling」がリズミカルで好き

    • @SubYata
      @SubYata  10 หลายเดือนก่อน +87

      それが、文法的には何も間違えていないんですよ。意味が回りくどいだけで、英語のテストで書いたら○されるとおもいます

    • @Jotzenwein
      @Jotzenwein 3 หลายเดือนก่อน

      浅知恵ニキすき

  • @sta.6390
    @sta.6390 10 หลายเดือนก่อน +43

    英語圏生活経験者の視点から東武の「direct communication」を同じような違和感を持つように和訳するとどうなるのか聞いてみたい

    • @SubYata
      @SubYata  10 หลายเดือนก่อน +31

      「この電車は、副都心線・東急線・みなとみらい線に連絡を取る元町中華街行き」みたいな感じじゃないですかね。言いたいことはわかるし工夫は認めるけど、それ変じゃない?みたいな

  • @KafuChino_HK50
    @KafuChino_HK50 10 หลายเดือนก่อน +20

    12:11 This is the Localで締める会社は関西にもいるのでセーフということで…

    • @SubYata
      @SubYata  10 หลายเดือนก่อน +19

      (阪急さんに直してほしい英語アナウンスランキングNo.1です)

    • @shoinoue
      @shoinoue 10 หลายเดือนก่อน +2

      この動画を見て、E231系(マイナーチェンジ車)のLED表示が当初「This is an Utsunomiya Line.」としていて、後から「train」を追加していたなと思い出しました()

  • @Djakarta-k7z
    @Djakarta-k7z 10 หลายเดือนก่อน +51

    小田急とJRにシカトされる千代田線おもろいw

  • @ちーてつ-q1j
    @ちーてつ-q1j 10 หลายเดือนก่อน +15

    JRの東西線直通は、三鷹から「自社線のみの津田沼行き」と「東西線を経由してJRに戻る津田沼行き」があるので東西線を経由地扱いするのがわかりやすいんでしょうかね

  • @kei_fuji
    @kei_fuji 10 หลายเดือนก่อน +119

    関東民からしたら当たり前な事だけどこう見るとすごく複雑だなぁ

    • @manutalapin
      @manutalapin 18 วันที่ผ่านมา

      名鉄の方が遥かに意味不

  • @ウパ-u9y
    @ウパ-u9y 3 หลายเดือนก่อน +6

    西武の自動放送は割とプライオリティの高い情報だけ選んでる反面、車掌さんが肉声で放送する場面でめちゃくちゃ情報を伝えてます。
    種別変更の案内をしたり、上位種別との乗り換え駅でどこで抜かれるかだったり、所沢などで乗り換え電車の時刻を言ったりします。
    (頑張ってる人は英語放送も肉声ですることがあります)

  • @user-bt3bz3xh3b
    @user-bt3bz3xh3b 10 หลายเดือนก่อน +5

    こういうの待ってました。最高に楽しませてもらいました。ありがとうございます。

  • @morry_youtube7494
    @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน +6

    20:58
    同様の例でみなとみらい線の駅の放送や車内放送では、「横浜・渋谷方面」と案内していたような気がします。

  • @seiriosoji
    @seiriosoji 10 หลายเดือนก่อน +39

    東武は伊勢崎線・日光線系統と東上線系統で放送内容が違う可能性があるかも
    東上線系統は長らく独立した事業部として運用されてきたので

    • @TS_Asakusa_01
      @TS_Asakusa_01 10 หลายเดือนก่อน +9

      例のDirect communicationは本線、東上ともに共通ですが、本線では英語で停まる各駅の読み上げ、通過駅の案内、直通先での種別などは案内しません。

    • @たかなみ-c2b
      @たかなみ-c2b 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@TS_Asakusa_01 さま
      西行は押上で種別変更しますが、半蔵門線内は各駅停車なので案内しないのと、東武から東急の通しの需要が渋谷まで非常に遠回りで非常に少ないことから省いたのでは。東上線は副都心線内速達種別があるおかげか、渋谷跨ぎの需要があるから案内する。その違いかと思います。

    • @おせちんこDaisuke
      @おせちんこDaisuke 10 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@TS_Asakusa_01しかもスカイツリーライン系統は未だに東京メトロと案内しない

    • @剛志-l6e
      @剛志-l6e 14 วันที่ผ่านมา

      大昔の話だけど東武鉄道と東上鉄道は対等合併だから
      東武内でもそういう気質は今もあるだろうな。

  • @幻想開発高速鉄道
    @幻想開発高速鉄道 10 หลายเดือนก่อน +50

    田園都市線の鼻声なクリスネキの放送がほんまに好き。英訳は回りくどいけど言い方が癖になるわ

    • @SubYata
      @SubYata  10 หลายเดือนก่อน +17

      初期の音声なので駅名日本語読みを徹底できておらず、「The stop after 駅名」のぶぶんの駅名だけ英語のように語尾を上げているところとか、お好きな人のツボには刺さりそうですね

    • @morry_youtube7494
      @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน +5

      @@SubYata 確か鉄道会社側の要望で日本語読みに変わったんですよね。
      そういえば、かつて職場で外部の講師を招いて英語の研修を受けた時、「地名や固有名詞については日本語読みでも構わない」と教わった記憶があります。

  • @q5e-i4y
    @q5e-i4y 10 หลายเดือนก่อน +38

    トリのJR東日本ですが、相鉄直通も海老名方面は出発時点から「Sotetsu Line」、新宿方面は羽沢横浜国大出発時から「Saikyo Line」と言ってしまっています

    • @Hakusen_
      @Hakusen_ 10 หลายเดือนก่อน +18

      あの路線は日本語でも何線なのか曖昧にされていますし…

    • @morry_youtube7494
      @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน +9

      @@Hakusen_ 上野東京ラインができてから、東海道線の上りでも東京より先に行く列車は、「東海道線」と一言も言わなくなりましたね。

    • @enokichigo4403
      @enokichigo4403 10 หลายเดือนก่อน +11

      始発駅の新宿駅を発車した途端に
      This is a Sotetsu line train for Ebina.
      と大胆に言い切るアナウンスをしてますね。
      身分を詐称してるのか、と思いました。

    • @morry_youtube7494
      @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@enokichigo4403 横須賀線から東京駅を越えて総武線に直通する電車も同じです。

    • @kmasaki10
      @kmasaki10 10 หลายเดือนก่อน +8

      JR東日本は武蔵小杉駅でも相鉄直通線からの電車は「埼京線」という案内表示なのと
      (グリーン車がないから湘南新宿ラインと分けていると思われる)
      そもそも横須賀線、湘南新宿ラインと方面別で2重案内していますから羽沢横浜国大出発時から埼京線案内でも問題ないんでしょう
      (もっと正確にいうと品鶴線も東海道本線になってしまうので)
      相鉄線と言っておく事でりんかい線と湘南新宿ラインと相鉄直通を明確にできるんだと思う

  • @meda607
    @meda607 10 หลายเดือนก่อน +51

    0:46 5直は東武、西武、東京メトロ、東急、横浜高速鉄道の5社による直通運転を指し、2023年に相鉄が加わり現在は6直と言われています。

    • @SubYata
      @SubYata  10 หลายเดือนก่อน +7

      ご指摘ありがとうございます。概要欄で訂正しました

    • @MT-vj6cc
      @MT-vj6cc 10 หลายเดือนก่อน +9

      東横線の末端が実は「横浜高速鉄道みなとみらい線」とかいうよくわからんやつなのいらんよな
      どうせ運転は東急だし、同時に桜木町までは行かなくなったんだから上下分離とかにして東横線で言ってくれた方が利用者にとってはわかりやすいと思うんだが

    • @makunouti19
      @makunouti19 10 หลายเดือนก่อน +5

      まあ5直なら京成、北総、都営、京急、芝山もあるからな
      京成だけなら新京成も含めて6直

    • @Daifuku_Ram
      @Daifuku_Ram 10 หลายเดือนก่อน +6

      @@MT-vj6cc成り立ちが全然違うからしょうがない

    • @MT-vj6cc
      @MT-vj6cc 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@Daifuku_Ram
      先に横浜から造船所跡地を経由して中華街まで行くことが決まって、横浜線乗り入れとかが先に考えられた背景はあったにしろ、開業当初から実質的に東横線の一部やん?それなら不可能な話でもなかったと思う。

  • @stigthe1227
    @stigthe1227 10 หลายเดือนก่อน +16

    7:52 直通先でも最速種別のFライナーだから種別の案内が不要なのはあると思います。副都心線に関しては副都心線内各停→東横線内急行など種別が化ける例も多々あるのでそっちは種別の案内があったかと思います。
    40:24 個人的には相鉄線内の種別変更も加わるJR相鉄直通線の方が比較するのに良い事例かなと思います

  • @syousaku3582
    @syousaku3582 10 หลายเดือนก่อน +13

    0:48 正確には元々東横線と「みなとみらい線」が直通していたので「5直」と呼ばれていました。
    まあ今となっては相鉄が三路線と直通を始めたことでわけわかんないことになってますけど…
    東横線系統の直通網は「6直」と言えば関東の人なら大体わかるかと。
    因みに都営浅草線系統は成田スカイアクセス線の影響で4直なんて呼ばれますね。
    35:30 収録してくださった新宿線内急行の区間急行は2015年改正で一度消えたものです。23年改正で復活しました。新宿線・京王線共に全区間急行運転をする場合は、新宿線内含めすべての途中停車駅を日英共に案内していました。(23年改正で廃止済み)
    長々と失礼いたしました。

  • @amimi_n_min
    @amimi_n_min 10 หลายเดือนก่อน +68

    京王の英語放送の件は、以前(2018年ダイヤ改正前)は途中駅での種別変更は直通であっても別列車として案内していた名残なのかなと思います。
    動画で取り上げられた新宿線直通区間急行大島行(新宿線内急行)は、京王線内「区間急行新線新宿行」として運転→新線新宿から「急行大島行」として運転のような案内をしていました。

    • @SubYata
      @SubYata  10 หลายเดือนก่อน +8

      たぶんそんな深い話ではなく、日本語放送から訳す時に「新線新宿“から”急行大島行き」→「from」になったんだと思います

    • @ply8070
      @ply8070 10 หลายเดือนก่อน +11

      @@SubYata
      コメ主の言う通りです。ただ種別が変わるのを伝えたいならchange to〇○at△△で済みます。それを別途の案内にするから(通過)点では無く起点の意が強いfromを使ってます。

  • @nothr4116
    @nothr4116 10 หลายเดือนก่อน +19

    東武「東急線」西武「東横線」言い回しに工夫があって面白い

    • @kou-i9z
      @kou-i9z 10 หลายเดือนก่อน +7

      fライナーの(快速急行への)格上げ前は東武も東急東横線と読み上げてましたね

    • @fr001502
      @fr001502 10 หลายเดือนก่อน +18

      東武は相鉄線直通もあって「東急新横浜線」にも直通するので、まとめて「東急線」と案内。西武は新横浜に行かないので「東横線」のままということですね。

  • @nabesimari-uzs
    @nabesimari-uzs 10 หลายเดือนก่อน +40

    東武は、色んな意味で個性的だな
    ほぼ毎日聴いてるから特に気にもとめなかったが

  • @べにたち
    @べにたち 10 หลายเดือนก่อน +58

    毎度ながら、これだけの内容をまず素材を集めて分析し、順序立てて紹介・解説しながらネタとして仕上げる。
    お見事です。

  • @Hakusen_
    @Hakusen_ 10 หลายเดือนก่อน +11

    小田急の"Shinjuku direction"のように、相鉄でも西谷の乗換案内は"Hazawa yokohama kokudai, Shin-yokohama direction"と放送しています。

  • @-S-Minus
    @-S-Minus 10 หลายเดือนก่อน +5

    今回も面白かったです。
    30:10 京成線アクセス特急
    直通先の停車駅案内はタブレット放送ですね。車載自動放送が完全に終了した後に "たまたま" 流した放送と思われますので、収録にはスポット放送の様な狙いにくさがあります。聞いていただくと、イントネーション・テンションが違いますよね。
    それから、押上から各駅に停車するパターンのアクセス特急は、「押上から先は各駅に停車する」旨の案内が車載から流れます。

  • @JNRTc201_1
    @JNRTc201_1 10 หลายเดือนก่อน +19

    ずっと東武沿線民だから直通の英訳direct communicationが普通だと思ってた……
    あとF快急の次駅若葉の放送、大体英語放送最後まで流しきれずに若葉の接近放送がながれてしまうので、フルで聞けるのは奇跡に近い……

  • @enoki32
    @enoki32 10 หลายเดือนก่อน +12

    小田急の〇〇ディレクション癖になるから好き

  • @Kenken_Tokyu2020
    @Kenken_Tokyu2020 10 หลายเดือนก่อน +1

    9:54 2020系や5000系の場合の英語放送は、放送更新と同時に出口方向の案内が乗り換え案内の後のタイミングで流れるようになったが、直通電車の案内は「merge and continue traveling 〜」と今でもそのまま残されているんですね〜。

  • @yusukey4204
    @yusukey4204 10 หลายเดือนก่อน +12

    英語の授業を聞いてるようにも感じられる面白い動画です!

  • @osiruko-o9u
    @osiruko-o9u 21 วันที่ผ่านมา

    30:00 これはおそらくモニタ装置の仕様が関係していて、始発駅場面では「アクセス特急 成田空港始発羽田空港行き」と運行設定しますが、押上到着前に「エアポート快特 押上始発羽田空港行き」と再設定する必要があります。走行中の運行再設定は開扉をトリガーに反映されるので、押上に到着する瞬間まで押上から先何の種別になるのか車両側も認識していないため最後まで「アクセス特急」で押し切るしかないのではないかと思います。

  • @-soura-
    @-soura- 10 หลายเดือนก่อน +3

    9:17 この簡略化に関しては 半蔵門線車両と東武50050系に限ります
    東急5000系と2020系の場合
    ・始発駅発車後、急行と準急の停車駅も全て言う
    ・渋谷到着前には英語放送側では「This train stop all station until Shibuya to Oshiage.」半蔵門線内は各駅に止まることも言ってくれる
    と、他にもありますが他社車両とかなり違いがあります。
    自社路線が自社車両を走る時にも色々違いがあるもんですかね……

    • @SubYata
      @SubYata  10 หลายเดือนก่อน

      自社車両は放送更新をしたが、他社車両に関しては更新が放置されているのでしょうね。面白い違いです

  • @たかし-t9r
    @たかし-t9r 10 หลายเดือนก่อน +9

    東上線沿線に住んでいますが、情報量が多すぎるのは、いかにも東上線らしいと感じます。
    昔、方向幕に「通勤急行 池袋⇔森林公園」などと英字表記入りで所狭しと書いてあったのを思い出します。
    頑なに⇔表記に拘っていたのでスペースが狭く、前面は「公園」の2文字だけが縦書きになったりしていましたね。
    また、東武の放送に慣れてしまったせいか、東急側から乗車したときに、東上線内の種別を案内をしてくれなかったことに違和感がありました。

  • @shoinoue
    @shoinoue 10 หลายเดือนก่อน +20

    東急新横浜線開業+東横線ワンマン化に伴う新放送、英語の「Kotesashi on the Fukutoshin Line and the Seibu Line」にめっちゃ違和感あるんですよね。
    これだと小手指駅が副都心線と西武線の両方に属する駅だと解釈してしまわないかと。「Kotesashi on the Seibu Line via the Fukutoshin Line」なら分かるんですが。
    そういう意味では、あえて経由路線を言わず「Abiko on the Joban Line」という小田急線と常磐線(各駅停車)のスタイルの方がしっくり来ます。

    • @SubYata
      @SubYata  10 หลายเดือนก่อน +11

      ‪>東横線のアナウンスに違和感
      すっごくわかります。ご提示の訳文の方が、実情を反映していていいとも思います。

    • @shoinoue
      @shoinoue 10 หลายเดือนก่อน +4

      昔、副都心線直通時開始時にも別の意味でおかしい所あったことを思い出しましたw(その時は動画も作ったんですよね…)

  • @たかなみ-c2b
    @たかなみ-c2b 10 หลายเดือนก่อน +16

    京急の場合は都営浅草線内もエアポート快特は通しの種別だから停車駅案内は都営線内までセットなんですね!
    京急から京成への直通列車案内は、成田空港行き限定でアクセス線経由か本線経由かを強調してますね。もっともエアポート快特は成田空港行きに限ると日中はアクセス線経由しかありませんが。本線筋の駅に行きませんよ、というフラグを簡潔に案内しているとこが秀逸です。
    京急線内の駅時刻表でも羽田空港と遠く離れた横須賀中央駅ですら「京成本線経由成田空港行き」と「アクセス線経由成田空港行き」の行先略称が区別されてます。

    • @SubYata
      @SubYata  10 หลายเดือนก่อน +7

      みたいですね、品川で種別変更して京成線内の優等種別になる電車の放送も検証したかったのですが、あいにく時間が足りず…。
      ‪>アクセス線経由か本線経由
      「成田スカイアクセス線経由」だけで、事情を知ってる人は青砥で乗り換えないといけないとわかるし、事情を知らない人もどのルートでいくかわかる合理的なアナウンスですよね!

    • @morry_youtube7494
      @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน

      駅の発車標は確かにそうした表示をしていますね。ゆえに、本線と北総線→アクセス線が分かれる手前の高砂行きでも「京成本線経由」と表示されるところがあるとか。

    • @slentsFFXI
      @slentsFFXI 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@SubYata 毎日仕事終わりに京成本線経由急行成田空港行き(品川から快速特急)乗ってますが
      品川から唐突に「都営浅草線・京成線直通、快速特急成田空港行き」って案内になってますね。
      しかも京急の快特は「Kaitoku Limited Express」って英語案内なのに、快速特急はただ単に「Limited Express」って案内になってます。
      なお「浅草線、京成線直通」と言うことで本線経由と案内してる模様・・・

  • @tetsukonoroom
    @tetsukonoroom 10 หลายเดือนก่อน +12

    四直系統だと種別(高砂では行先もある)変更の自動放送を用意するとパターンが多すぎて、わざわざ1日1本しかないような運用の放送をいちいち用意するのもめんどくさい。ってのもありそうですよね。

  • @すぐそこにある鉄道風景
    @すぐそこにある鉄道風景 10 หลายเดือนก่อน +10

    まずは、各社を回って大規模に録音・取材されたこと、本当にお疲れ様でした!
    これまでのやたてつさんの動画の中で個人的に一番最高の動画でした。
    各社の放送を聞き比べて思ったのですが、こういう自動放送の文案って、各社の担当が集まって表現を統一する会議とかやらないのですかね?
    例えば西武・東武からの元町・中華街行きだと、メトロに入るまでは「みなとみらい線まで直通する」ことを放送しているのに、メトロに入ったら一切言わなくなるんですよね?(逆ならまだしも)
    せめて直通運転している会社間では表現を統一してもらえたらと思ってしまいます。
    あと英訳が難しいのはさておき、「新線新宿」はそのまま「Shinsen-Shinjuku」でいいような気がしますがどうなんでしょう?
    もはや「新線新宿」という固有名詞みたいなものですし、新御茶ノ水など「新」の付く駅は「Shin-Ochanomizu」なわけですし。。。
    ところで北海道では地名に「北24条西4丁目」のように「条」を使うのがよくありますが、札幌市営地下鉄は「Kita nijuyo jo」とか「Nango nana chome」と表記しているのに、某バス会社の車内表示では「Kita 1jo Higashi 8chome」という残念な表記に。。。

    • @shoinoue
      @shoinoue 10 หลายเดือนก่อน +1

      西武鉄道の車両(40000系)を使って運転される「Sトレイン」は、他社線内も含めて西武鉄道が自動放送音声を用意しているのですが、
      他社線内では日本語はもちろん英語も言い回しを他社線様式に合わせてあります(恐らく「最優等種別」だから声だけはそろえたんだと思います)。
      なので「西武の声で東急(東京メトロ)様式の放送」を聞きたい場合はSトレインがお勧めですw
      一方、千代田線に直通するロマンスカーは、千代田線内も普通に小田急の声と様式の自動放送が流れます(ロマンスカーの自動放送は他の種別と
      異なる言い回しも一部ある)。
      千代田線の新御茶ノ水駅とは異なり、京王の「新線新宿駅」の正式名称は単なる「新宿駅」で、急行線(京王線の本線)の新宿駅と同一駅扱いです。
      しかし、地下鉄直通方面の緩行線(通称「京王新線」)と位置が結構ズレている(まあまあ距離がある)ことと、新線経由じゃないと行けない駅があるので、
      京王側からだとあえて「新線新宿」と案内しています。京王新線の英称はズバリ「Keio New Line」なので、英語放送でも「(Keio) New Line Shinjuku」
      としている感じだと思われます。
      あと、会社によって言い回しがバラバラなのは、一部の路線を除いて「自社線完結用」と「直通用」で共通の音声パーツを使っているからということもあると思います。
      個人的には、言い回し(や案内内容)が社局によってバラバラな方が「ああ、よその社局を走っているな」感があって面白いのですが(((

  • @Qseat4114
    @Qseat4114 10 หลายเดือนก่อน +5

    横須賀線ユーザーで「Sobu line train for」には違和感を覚えていたので、指摘されていて嬉しいです。
    案内方、個人的には西武が好きですね

  • @EOTCRX-DTV
    @EOTCRX-DTV 10 หลายเดือนก่อน +17

    東急の「merge and continue」、よく聞いてたけど東横からは消えてたのか…。
    東武は英語放送があたおか…。

  • @tenko1015
    @tenko1015 10 หลายเดือนก่อน +2

    32:21 "この電車は京成線•北総線直通印旛日本医大行きです。" で北総線まで案内しています。芝山は都営車運用がないため確認できませんね...

  • @touya1984
    @touya1984 10 หลายเดือนก่อน +20

    中京圏の人だから直通運転
    名鉄→地下鉄→名鉄
    しか思いつかなかった……

  • @かなやさ-b7h
    @かなやさ-b7h 10 หลายเดือนก่อน +1

    29:53 タブレット放送だから必ず流れるわけではないけど、「この電車は押上より先、エアポート快特となります。都営浅草線内の停車駅は〜」の放送も用意されていますね
    同じく押上線内優等→浅草線内普通になる列車も種別変更の放送があります

  • @farbe1321
    @farbe1321 10 หลายเดือนก่อน +19

    東上線民の私は、direct communicationが普通だと思っていました。慣れって怖い。

  • @coolguy97715
    @coolguy97715 10 หลายเดือนก่อน +10

    京急の場合、品川発車後に京成線内の種別を自動放送で案内する場合があります。
    平日1本しかない京急線内からの通勤特急は、品川発車時に京急仕様の声で「都営浅草線、京成線直通、通勤特急、成田空港行きです」と流れます。

    • @morry_youtube7494
      @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน

      でも、京成線内「快速特急」になる電車は、品川発車の時点だとやはり「快特(かいとく、Kaitoku Limited express)」になっちゃったりして…。

    • @slentsFFXI
      @slentsFFXI 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@morry_youtube7494 毎日帰りに京成本線経由急行成田空港行き(品川から快速特急)乗ってますが
      品川から快速特急 Limited Expressって案内になってます。
      なお「浅草線、京成線直通」と言うことで本線経由を案内してる模様・・・

    • @morry_youtube7494
      @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@slentsFFXI そうなんですね。品川駅2番線の発車標や時刻表には「快特」と表示されていたので、放送も京急仕様でそうなるのかなと思っていました。
      (京成は、ピンクの快速との混同防止のために「快速特急」に変えたはずです。)
      どうせなら、京急も快特を「快速特急」に戻せばいいのになと思います。
      (故に、京急線内で京成車が「快速特急」の表示を出して走っている姿を見て、特に何も思いません。)

  • @neaote2985
    @neaote2985 10 หลายเดือนก่อน +3

    30:10 京成(アクセス特急)の自動放送で都営京急線内の停車駅案内は初めて聞いた
    コロナ前は京成で通勤利用していましたが、今まで聞いたことがない
    ちなみに京成の自動放送には
    アクセス特急以外の列車と、京急車運用のアクセス特急→車掌がタブレット操作で行う自動放送
    京成車と都営車運用のアクセス特急→車掌は何も操作せずに行う完全な自動放送
    の二種類あり、ビミョーに違います

  • @YTB0428
    @YTB0428 10 หลายเดือนก่อน +28

    東武、本気で案内したかったけど空回りした感あって好き

  • @YUKI-gp1ge
    @YUKI-gp1ge 10 หลายเดือนก่อน +7

    JR東の直通関連の放送は他にも沼がありまして…
    横浜線から根岸線への直通電車の場合、まず桜木町行きでは根岸線直通とは案内されず、磯子または大船行きの場合のみ案内されるようです。この磯子または大船行きの場合の英語放送はYokohama Negishi Line という路線名の表現を使っています。
    また桜木町行きに関しても、自動放送の都合か東神奈川から根岸線に入った直後には行き先案内をせずに横浜駅を出た後に行き先案内をします。そのため、「この電車は根岸線各駅停車桜木町行きです。次は終点桜木町、桜木町…」と言った具合の放送になっていて、回りくどいなと感じましたね。

    • @TKI4
      @TKI4 10 หลายเดือนก่อน +2

      かと思うと京浜東北線を走らない根岸線電車(朝の磯子始発大船行、最終の大船始発磯子行)が京浜東北・根岸線アナウンスで納得いかない

  • @一名單身狗-1919
    @一名單身狗-1919 10 หลายเดือนก่อน +3

    16:57 I think Tobu Tojo Line's announcement announce the type for all routes' service because the unique type of train service.
    In normal way, Tobu Tojo Line's announcements announce the type for the Fukutoshin/Yurakucho Line's service *ONLY* ,and not for the Tokyu Lines and the Minatomirai Line.
    BUT in case of the F-Liner, the announcements announces the type for all routes' service BECAUSE the F-Liner is still operate the highest type of routes' services even in the different companies' routes. (Just like Limited Express on Hanshin and San-yo [aka. 直通特急])
    This situation are also happened in the Tobu Skytree Line with through service to the Hanzomon Line and the Tokyu Den-en-toshi Line although the type of trains' service changed.
    (btw I am come from Hong Kong but interested in Japan Railways)

  • @tatiti8787
    @tatiti8787 10 หลายเดือนก่อน +9

    JR同様に自社線直通をしている東急大井町線でもmerge and continue travellingを使ってますね〜
    それに対し池上線直通では直通の存在すらアナウンスしないという…💦

  • @Miyamae-g
    @Miyamae-g 10 หลายเดือนก่อน +15

    田園都市線の自動放送は、東急車だけ紹介されている内容から更新されています。
    ・急行・準急の通過区間で発射直後の「次は○○に停まります」の追加
    ・急行・準急の通過区間で停車直前放送が「次は」から「まもなく」に変更(昔はこうだったので戻った形)
    ・通過駅の案内(「○○の次は××に停まります。△△・※※には停まりません」英語無し)の追加
    ただし、更新時期が新横浜線対応で更新された東横・目黒系統より前の為か、「marge and continue」の言い回しは現役です。

  • @394VR
    @394VR 10 หลายเดือนก่อน +1

    23:28 そういえば京急は基本「降り口は」って言うんですよね(字幕は「お出口は」になっているので間違いっぽい)。ここすきポイント。

  • @0ocha-m
    @0ocha-m 10 หลายเดือนก่อน +12

    東武急停車してんの平常運転で好き
    こういう独特な音声残して欲しい

  • @altair8350
    @altair8350 10 หลายเดือนก่อน +5

    これは日本特有そうな案内ですねwこんなに複雑に路線が絡み合っているのもそうですし、日本語と英語といった文法やら文字やら全く違うものを同時に扱う必要があり、利用している人達に対して、(コストや次の停車駅までの時間などの制限の中で)どうにかして分かりやすく伝えようとしている担当者の苦悩が感じられる気がします.....
    個人的には直通に関連する文法表現が会社ごとに違うのは「直通」に完全に対応した1単語、あるいは合致する概念的なものなどが存在しないのかなとか素人なりに推察しています。

  • @rOttOnPen
    @rOttOnPen 10 หลายเดือนก่อน +18

    今後いつか今までのまとめ+αとして、やたてつさんの考える理想的な車内アナウンス集を制作していただきたい(私以外に需要ないかも?笑)

    • @SubYata
      @SubYata  10 หลายเดือนก่อน +17

      まず選考対象から日本の鉄道会社がことごとく外れて、ほとんどイギリスのアナウンスになってしまいそうです

    • @morry_youtube7494
      @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@SubYata 選考対象から日本の鉄道会社から外れる・・・やたてつさんにとって、日本の鉄道会社における外国語のアナウンスは課題点が多いとみてよろしいでしょうか。(動画内でも「これはダメ!」と指摘しているところが結構ありましたが)

    • @SubYata
      @SubYata  10 หลายเดือนก่อน +7

      やはり「日本語をもとに翻訳された英文」と、「ネイティブが一から書いた英語」は全然違うものですよ。以前に取り上げた「See it, say it, sortedアナウンス」の冒頭に出てくる「If you see something that doesn't look right」とか、日本人がおよそかけない英文でしょう

  • @user-nw3wq4kp5n
    @user-nw3wq4kp5n 2 หลายเดือนก่อน +1

    東武の「元町中華街行きです」←テンション上がるの好き。

  • @yn5066
    @yn5066 10 หลายเดือนก่อน +5

    都営三田線の場合、「この電車は、巣鴨・大手町・日比谷・目黒方面、東急線・相鉄線直通、急行海老名行きです。」と車内自動放送をしています。英語ではそこまで詳しくは言いませんが。

  • @JU_kabatake_sta
    @JU_kabatake_sta 10 หลายเดือนก่อน +6

    埼京線の場合は他社直通でも「まるで直通先の線区にいるような英語放送」を流しており、結果として「This is a Sotetsu Line train for Ebina.The next station is Kita-Yono.」みたいなJR線としての自我を失ったかのような放送が平気で流れるのでモヤモヤします

  • @Oshiruko0217
    @Oshiruko0217 5 หลายเดือนก่อน +5

    Google翻訳を使ってみた所案の定「Direct Communication」が出てきたので東武はそっから引っ張ってきてる説を推してたりします

  • @Sawarice_udon
    @Sawarice_udon หลายเดือนก่อน

    8:40 marge and continue、東横線内のS-Trainで未だに現役でした

  • @chuotokkaie233
    @chuotokkaie233 10 หลายเดือนก่อน +4

    東急にはよく乗ってるから東急の放送には馴染みがあるんだよな…
    …というかイギリスに住んでたんですね…

  • @yayu5600
    @yayu5600 10 หลายเดือนก่อน +6

    東武の英語表現は別として
    東急⇒東武のお客さんより
    東武⇒東急のお客さんのほうが需要あるから直通先の種別もアナウンスしてるって聞いたことありますね
    あと英語のアナウンサーの方はだいたい同じ人らしいですが
    「これ言ってください」って言われて「?」とか思わなかったんでしょうかね笑

  • @よしよし-s3k
    @よしよし-s3k 10 หลายเดือนก่อน +3

    東武東上線は和光市でも快速急行と放送してたんですね。
    本線系統は直通運転開始当初から、押上到着時は種別を省略して放送していました。現在日本語だけは東急線内の種別まで案内するようになってますね。

  • @makube04
    @makube04 10 หลายเดือนก่อน +17

    西の近鉄 vs. 東の東武 クソ英語放送で勝負して欲しいw

  • @user-sf1mue
    @user-sf1mue 10 หลายเดือนก่อน +4

    JRは湘南新宿ラインだけは湘南新宿ラインなことを案内して「via the Tokaido Line」とかって案内してましたね(初期はかなり丁寧な案内だったのが、どんどん簡略化されてますし、今はないかもしれませんが)。
    京王に関しては京王新線と同一路線のような感じなのと、新宿で完全別列車として扱っていた名残だと思います(京急の案内も昔からの案内方式の名残でやっているのかと)。

  • @b8901s
    @b8901s 10 หลายเดือนก่อน +1

    地下鉄線内のみで快速運転を行う東西線。では快速運転をどのように表現するかというと、this is train bound fro Toyo-Katutadai,the rapid service on the Tozai line.との表現が入ります。東葉高速へ直通しますよりも 速達サービスを東西線内で行うを強調した案内になります。

  • @morry_youtube7494
    @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน +5

    39:11
    東海道線・横須賀線・高崎線・宇都宮線の4路線がかかわる直通運転(湘南新宿ライン・上野東京ライン)の場合は・・・
    例1)上野東京ライン 宇都宮線直通 普通宇都宮行き
    「This is the Ueno-Tokyo Line train for Utsunomiya via the Utsunomiya Line.」
    例2)湘南新宿ライン 高崎線直通 特別快速高崎行き
    「This is the Shonan-Shinjuku Line special rapid service train for Kagohara via the Takasaki Line.」
    という言い回しになります。また、この場合の「via」はやたてつさん推奨のEU読み(ヴァイア)ではなく、US読み(ヴィア)です。

  • @morry_youtube7494
    @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน +1

    38:11
    小田急はみんなこの言い回しですね。相鉄も確かこの言い回しだったような。
    (西谷・二俣川での乗り換え案内)

    • @morry_youtube7494
      @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน

      そういえば、数年前のある日、京急線を利用していた時、流行りと調子に乗って英語のアナウンスをしていた車掌さんもこの言い回しでしたね。
      (今のタブレット端末からの自動放送は言い回しが違います)

  • @南北春巻き-i1z
    @南北春巻き-i1z 10 หลายเดือนก่อน +1

    東武のdirect communicationは「直通」をそのまま訳してしまったんですかね?

  • @k1z-u8s
    @k1z-u8s 10 หลายเดือนก่อน +5

    東武は本線(伊勢崎線)系統と東上線系統で案内が違うので、また関東にいらした際にご確認くださいませ
    さらに、車両・種別により声優も違うので、近鉄以上の差分が見れると思います

  • @naochan0207
    @naochan0207 10 หลายเดือนก่อน +2

    10:17これは英語のドア方向案内が後から追加されたことが理由だと思われます(そうだったはず…)

  • @yn7443
    @yn7443 10 หลายเดือนก่อน +3

    東武はスカイツリーライン系統は押上到着前はメトロ東急線内の種別で案内の放送あった記憶

  • @hiropon8794
    @hiropon8794 12 วันที่ผ่านมา

    京急は種別変更よりも停車駅案内の方で品川から押上まで各駅に停まる旨の方を強調して案内してますね。
    肉声放送の時から種別変更に触れず、品川から押上まで各駅に停まる旨案内していました。

  • @gaburiasuful
    @gaburiasuful 9 หลายเดือนก่อน +1

    昔の常磐線の自動放送は、千代田線を経由して小田急線に直通する電車も、千代田線直通と案内して、小田急線に直通する事は、千代田線に、入ってからでした。
    小田急車が、JRに、乗り入れてくるようになった頃から、この動画の自動放送に変わりました。

  • @it2316
    @it2316 10 หลายเดือนก่อน +1

    優等種別の電車が押上到着前にタブレットで「この電車は押上より先〇〇(種別名)となります」という感じで都営線内の種別変更の案内が流れる場合もありますね。英語だと"This train will change operations to 〇〇 from Oshiage."という感じで流れます。

  • @SUISEI_1415
    @SUISEI_1415 10 หลายเดือนก่อน +9

    東急と言えば特徴的な言い回しだったんだよなぁ
    目黒線東横線から消えたのが残念でならない

  • @タキオンたっきー
    @タキオンたっきー 10 หลายเดือนก่อน +1

    方面放送は日本ではあまり普及していませんが、積極的に実施されている国も多いので日本語、英語問わずに普及してほしいものです
    外国人にとっては方面放送は特に有り難いですし、何度も助けられました

  • @tatiti8787
    @tatiti8787 10 หลายเดือนก่อน +13

    京急はおそらく関東で唯一、英語放送における駅名を英語発音で案内してますね〜声優さんも声優さんでやはり関西風…

  • @h3f3f
    @h3f3f 10 หลายเดือนก่อน +8

    東急に乗っている感じがしたので、意味わからんmerge and continue 好きだったのになくなっちゃのか。なんか残念。
    副都心線は短いのでわりとその先までの移動があり、東武のようにその先の種別を案内してくれるのはありがたい。
    まF-linerかどうかを見れば大抵は事足りますが。

  • @SS23_airplane
    @SS23_airplane 10 หลายเดือนก่อน +8

    西武線は他にも「渋谷方面」「東横線直通」と少数派でもしっかり案内するのに対し英語は「This train is bound for ○○(行先)」で終わりますからね...
    今後湘南台発着ができたとしても日本語が「副都心線・東横線・新横浜線・いずみ野線直通の...」に対し英語が「This train is bound for Shonandai」で終わらされそうです(

  • @otakku21
    @otakku21 3 หลายเดือนก่อน +1

    動画作成お疲れさまです。
    一番最後の例で挙げられていた、東西線経由、東葉勝田台行きの放送は、東京メトロで作成している放送のようです。
    もしも、純粋にJR東日本の放送を比べるならば、中央総武各駅停車の放送を比べられることをお勧めします。英語文の作り方も違う点が同じ場所で比べられて興味深いと思います。

  • @jrchiyodaupl8729
    @jrchiyodaupl8729 10 หลายเดือนก่อน +2

    JR常磐線各停→千代田線は2016年のJR車⇔小田急車相互乗り入れ時に自動放送が刷新され現在の形になっています。それまではこの動画の例に上がってる京葉線と同じで「この電車は地下鉄千代田線直通、各駅停車代々木上原行きです。」のようになっており常磐線という案内を省略、英語放送も「This is the chiyoda subway line train for Yoyogi-uehara.」のような案内でした。
    地元では快速と区別するために各駅停車を「千代田線」と呼ぶことが一般化していますが、この放送を初めて聴いた時、やっぱJR千代田線じゃねえか!って思ったのを覚えています。

  • @リバー海豚
    @リバー海豚 10 หลายเดือนก่อน +2

    西武池袋線内で元町中華街行に乗ると練馬で「池袋方面」への乗り換えが案内される模様
    ややこしすぎるなぁ

  • @tknwa
    @tknwa 10 หลายเดือนก่อน +12

    個人的に西武の英語放送は非常に発音が心地よいんですよね。とくにWe will soon arrive at とか The stop after ... will be 〜 が好きです。

    • @morry_youtube7494
      @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน +5

      この2つの表現はよく耳にしますね。最近はJR東日本みたく「The next station is〜」や東京メトロみたく「Arriving at〜」のように短くしているところもありますが。

    • @user-iu1zv7qy5u
      @user-iu1zv7qy5u 10 หลายเดือนก่อน +1

      阪急沿線民やけど、能勢電鉄の英語は能勢電の社員さんがやってるのか違和感ありすぎてヤバい

  • @jikubo1134
    @jikubo1134 10 หลายเดือนก่อน +1

    ホーム上の放送だと埼京線の駅では相鉄の途中停車駅も案内しますが、
    相鉄線内が各停の場合はなぜか「かしわ台」だけスルーされます。

  • @赤-k6c
    @赤-k6c 10 หลายเดือนก่อน +1

    18:21 まあ改正前は東武もfライナー急行でしたからそれにあわせたアナウンスですからね。改正後、そのおかげで無理やり感のアナウンスが誕生したと。

  • @ply8070
    @ply8070 10 หลายเดือนก่อน +12

    都営の放送がのっぺりしてるのは全員に確実に伝わるようにするCAの英語のそれと同じ理由との事。

    • @morry_youtube7494
      @morry_youtube7494 10 หลายเดือนก่อน +3

      スピーカーの音質や車内の環境によっては流暢な英語の発音が聞き取れない場合があるので、アナウンスを担当したリアド慈英蘭さんぐらいの発音が丁度いいかもしれません。

  • @kisaine86
    @kisaine86 10 หลายเดือนก่อน +2

    東西線経由・東葉高速線直通の場合、中央・総武緩行線と東西線が中野で分かれて、西船橋で再び合流するので他の京葉線や常磐緩行線と違って経由路線の東西線を流しているのかなぁと思っています。実際、どちらを経由するかで料金が違い、三鷹~中野から船橋~津田沼への運賃は、東西線経由の連絡切符を買った方が中央・総武緩行線経由で精算されるICカードよりも安い、という現象があるくらいです。

  • @wat9799
    @wat9799 10 หลายเดือนก่อน

    いつも楽しく観ております。
    21:22から流れているエレクトロニックなBGMが個人的にめっっっちゃ好みで曲名を知りたくて色々なBGMサイトを探したんですが全然見つかりません…(; ;)
    もし差し支えなければ曲名を教えて頂けますか?

    • @SubYata
      @SubYata  10 หลายเดือนก่อน +1

      こちらです!
      th-cam.com/video/Ne5OHxTKaa8/w-d-xo.htmlsi=t1Ccioyg9V5hVMFr

    • @wat9799
      @wat9799 10 หลายเดือนก่อน

      ​@@SubYataありがとうございます!!!

  • @めーくみる-z2g
    @めーくみる-z2g 10 หลายเดือนก่อน +10

    FライナーもF-Linerって書くとカッコよく見えるな

  • @かずき-p5t
    @かずき-p5t 10 หลายเดือนก่อน +1

    やたてつさんにお願いです。つぎに関東に来たときは、JR中央線の夕方から夜に走っている、中央特快または通勤快速の富士山・河口湖ゆきに乗ってください。東京または新宿を発車したときの英語ゆき先放送と立川または八王子を発車したときの英語ゆき先放送で違いがあります。この動画のJRの放送と同じく割り切っているのですが、割り切り方がすさまじいので、取り扱ってほしいです。よろしくお願いします。

  • @user-t9b2b
    @user-t9b2b 10 หลายเดือนก่อน +22

    埼京線→相鉄線の英語放送はもっとカオスですよw
    •埼京線内で「Thank you for using the Sotetsu line」だったり、「This is the Sotetsu line train for Ebina.」という案内をしてしまう点
    •なのに大崎や武蔵小杉では「This train will continue on to the Sotetsu line from Hazawa-Yokohama kokudai」と案内する点
    •山手線などで相鉄線直通電車と案内する際、「through service the Sotetsu line」と表現する点
    などなどですw

  • @KotaSelriE217el
    @KotaSelriE217el 10 หลายเดือนก่อน +5

    0:50 横浜高速鉄道…

  • @内海貴郎
    @内海貴郎 8 หลายเดือนก่อน +1

    昔の京成は8トラで車内放送やってたこと考えると技術の進歩って凄いですね。

  • @KIHA-love-vj6wi
    @KIHA-love-vj6wi 10 หลายเดือนก่อน +2

    京成では、青砥出発後に「この電車は、都営浅草線直通です。浅草、日本橋方面ご利用のお客様は、このまま、ご乗車ください。(+英語)」という放送が流れます。主要経由地の案内はやっぱりポイント高いですよね。

  • @なおき-y4q
    @なおき-y4q 10 หลายเดือนก่อน +3

    東武は、メトロ線内各停の場合は、和光市から副都心線内、渋谷まで、各駅に止まります。で案内されて東急、みなとみらいの種別は案内しなかったはずです

  • @ウルトラアルティメット
    @ウルトラアルティメット 9 หลายเดือนก่อน +3

    0:45 5直と表現するのであれば相鉄ではなく横浜高速鉄道(みなとみらい線)を入ると思います。東武、西武、メトロ、東急、相鉄の五社をまとめて5直という表現は聞いた事ないです

    • @SubYata
      @SubYata  9 หลายเดือนก่อน

      概要欄で訂正済みです。視聴前にご確認願います。

    • @ウルトラアルティメット
      @ウルトラアルティメット 9 หลายเดือนก่อน

      ​@@SubYata大変失礼致しました。以後確認をいたします。申し訳ございません