Provini Doppiaggio - Qualche Consiglio

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ก.ย. 2018
  • Ovviamente devi essere te stesso, dare il meglio ecc ecc...
    Ma cerca di usare qualche trucco per piacere al direttore di doppiaggio.
    Ovviamente non chiedere un provino se non sei più che pronto a sostenerlo.
    VISITA IL MIO SITO PER COMPLETARE IL TUO PERCORSO FORMATIVO:
    www.rivettiwalter.com/corso-d...

ความคิดเห็น • 48

  • @CescCioffo10
    @CescCioffo10 5 ปีที่แล้ว +62

    Manca il consiglio principale: trovare un cugino di sesto grado doppiatore nel proprio albero genealogico.

  • @Mizard84
    @Mizard84 3 ปีที่แล้ว +7

    Grazie Walter....ogni tuo video e' ORO COLATO...a 37 anni suonati ho ormai abbandonato il sogno di poter intraprendere questa meravigliosa professione,se tornassi indietro inizierei almeno 20 anni prima frequentando corsi di teatro e dizione e spostandomi a Torino per studiare all'ODS...ma putroppo come giustamente hai accennato anche tu,l'eta' e' una componente fondamentale per gli automatismi...prima si inizia e piu' si ha tempo di imparare e migliorare...ad ogni modo è grazie a professionisti come te (POCHISSIMI IN REALTA') se molti ragazzi prendono coraggio,si immedesimano nella tua storia e affrontano quello che hai dovuto affrontare con la speranza non troppo lontana di poterti conoscere e magari un giorno provare a chiamare "collega"...GRAZIE DAVVERO... E VIVA ANCHE AI FANDUB che per gente come me rappresentano le partite di calcetto tra amici la sera prima delle "PARTITE DELLA NAZIONALE"...dove tutti noi TIFIAMO PER VOI!

  • @Giulia8802
    @Giulia8802 5 ปีที่แล้ว +6

    Per noi giovani che stiamo aspirando a questo lavoro, sono consigli d'oro molto importanti. Grazie mille, Walter, per condividerli con noi.🎙️

    • @WalterRivettiVoce-Doppiaggio
      @WalterRivettiVoce-Doppiaggio  5 ปีที่แล้ว +4

      Vuoi dire che sono vecchio?!?!?! XD Sono felice che possano essere utili. Un abbraccio.

  • @vinicioghirardello9772
    @vinicioghirardello9772 4 หลายเดือนก่อน

    Sempre perfetto nei tuoi commenti grazie x i consigli sei molto professionale e prezioso

  • @atemwheeler5612
    @atemwheeler5612 5 ปีที่แล้ว +3

    video utile come sempre!!!!

  • @gabrielepuccetti3160
    @gabrielepuccetti3160 ปีที่แล้ว

    Grazie davvero
    Video prezioso, molto prezioso!!!

  • @daniloamici9939
    @daniloamici9939 ปีที่แล้ว

    Ciao Walter mi sono iscritto con molto piacere al tuo canale (scusa se ti do del tu). Faccio l'attore e da tre anni mi sono anche "buttato" nel doppiaggio. Ho frequentato due masterclass con Luca Ward la sorella Monica e Massimo Lopez. Quest'anno sto frequentando presso l'accademia A.I.F.A.S (Accademia internazionale di formazione, arte e spettacolo) una scuola professionale di doppiaggio oltre che quella di attore di cinema e teatro. Mi fa piacere seguire questi tuoi "consigli"

  • @bozze73comic16
    @bozze73comic16 5 ปีที่แล้ว +4

    A me viene l'ansia😂

  • @luigisama462
    @luigisama462 5 ปีที่แล้ว +7

    Il discorso della preferenza sulle appoggiature mi è nuova! Non ci avevo mai pensato in realtà. Io le trovo bellissime se fatte bene e pertinenza (magari nei cartoni sono più contestualizzabili??).
    Per il discorso di chiedere, trovo che ne giovi il prodotto in sé. Magari, come hai detto tu, c'è chi vuole fare lo splendido, ma a me hanno sempre posto i direttori come quelli con puzza sotto il naso che non vogliono venirti incontro.
    Mi fa molto piacere sapere che esista qualcuno di diverso, soprattutto per noi principianti.
    Ma tu, Walter, che tipo di direttore sei? 😜
    Dovremmo fare "una giornata con Walter Rivetti" come prossimo video 🤣

    • @WalterRivettiVoce-Doppiaggio
      @WalterRivettiVoce-Doppiaggio  5 ปีที่แล้ว +3

      Per quanto riguarda le appoggiature pensavo proprio a un direttore in particolare che dirige cartoni animati.
      Che tipo di direttore sono? Ansiogeno. A me piace che si seguano il più possibile le espressioni e le intonazioni dell'originale (giapponese a parte). Non sono per le appoggiature. Mi piace che il doppiatore proponga delle alternative per poi lavorarci sopra. A presto!!!

  • @annalisavitale26
    @annalisavitale26 3 ปีที่แล้ว +1

    Ho avuto il mio primo provino proprio tre mesi fa e questo video ricordo che lo vidi un bel po' di tempo fa, ora ci sono ricapitata! Grazie di esserci.

    • @WalterRivettiVoce-Doppiaggio
      @WalterRivettiVoce-Doppiaggio  3 ปีที่แล้ว

      Tu sei brava. Dovresti lavorare di diritto!

    • @annalisavitale26
      @annalisavitale26 3 ปีที่แล้ว +2

      @@WalterRivettiVoce-Doppiaggio Oddio ti ringrazio!! Non ho mai fatto nessun corso se non studiato da sola da autodidatta per poi non so come riuscire a ottenere un provino a Milano. GRAZIE

  • @gabriellamarturano7756
    @gabriellamarturano7756 5 ปีที่แล้ว +1

    Saggi consigli!!!!

  • @vingiako6750
    @vingiako6750 5 ปีที่แล้ว +5

    In sintesi, a seconda del direttore, segui sempre quello che sta cercando di dirti, o quantomeno quello che sta cercando di farti capire. Dopotutto lui è lì per guidarti. 😉

    • @WalterRivettiVoce-Doppiaggio
      @WalterRivettiVoce-Doppiaggio  5 ปีที่แล้ว +2

      Esatto. E se riesci, cerca di capire prima quali sono le "cose" che piacciono di più al direttore.

  • @enrico4818
    @enrico4818 4 ปีที่แล้ว

    come potrebbe , un ragazzo qualunque, allenarsi per superare questoprovino?

  • @franza962
    @franza962 5 ปีที่แล้ว +2

    Sono un aspirante doppiatore e avrei bisogno di un consiglio sincero su questo provino. Mi interessa questa professione, solo che, a differenza di tanti altri io rimango tutt'ora un dilettante in questo settore, dato che non ho avuto nessuna esperienza di recitazione. E soprattutto non capisco in che cosa consiste il provino di ammissione. E a casa ho pochi mezzi per esercitarmi. Grazie comunque per i consigli utili.

    • @WalterRivettiVoce-Doppiaggio
      @WalterRivettiVoce-Doppiaggio  5 ปีที่แล้ว +1

      Buongiorno e grazie per aver commentato il mio video. Solitamente il provino, non su parte, è quello dove ci si fa sentire ad un direttore di doppiaggio per farsi conoscere, il quale sottoporrà un anello da doppiare e valuterà la recitazione, la voce e tutte le cose che possono essere utili nel doppiaggio. Il modo migliore per esercitarsi a casa e ripetere scene di film e telefilm.

  • @MarcoCalia
    @MarcoCalia 3 ปีที่แล้ว +1

    Hai doppiato il corso di fotografia della d’Agostini?

  • @michaelorganimprovvisation6259
    @michaelorganimprovvisation6259 5 ปีที่แล้ว +5

    Ma come fai a pronunciare nitidamente tutte le sillabe mentre parli ? Cioè di regola si devono premere con forza le sillabe da pronunciare, oppure pronunciarle leggermente ?:) Io faccio caso nei doppiaggi , sento le sillabe pronunciate leggermente in modo da renderle piccoline e far scorrere tutte le altre ..o forse è una mia impressione ? Me lo sono sempre chiesto !

    • @WalterRivettiVoce-Doppiaggio
      @WalterRivettiVoce-Doppiaggio  5 ปีที่แล้ว +1

      Ciao! In questo caso si parla di "timbrare le parole". Il concetto è simile all'idea di articolazione ma... è diverso da quello che insegnano nei corsi di teatro! L'idea è proprio quella che dici tu, rendere sempre intelligibili e parole. ;.)

    • @michaelorganimprovvisation6259
      @michaelorganimprovvisation6259 5 ปีที่แล้ว +1

      @@WalterRivettiVoce-Doppiaggio mi e stato detto che quando parlo sputo molto ! ..però ho notato che se provo a copiare la pronuncia di un doppiatore e rendere meno calcate le sillabe in modo da far scorrere tutte le parole non sputo più ;)! ..forse il mio problema è che calco con troppa forza le sillabe nelle frasi ! Tu confermi :)? Grazie mille per avermi risposto . E per giunta la risposta di un professionista del settore 😉😊❤️ sei molto gentile nel rispondere ai nostri dubbi e curiosità !!

    • @WalterRivettiVoce-Doppiaggio
      @WalterRivettiVoce-Doppiaggio  5 ปีที่แล้ว

      per poterti dire se calchi troppo le sillabe dovrei sentirti. In effetti è una questione di equilibrio tra timbro e naturalezza senza cadere nel scivolato. Solitamente l'eccessiva salivazione è dovuta ad una scarsa eu-idratazione o a qualcosa che hai mangiato prima. Fammi sapere!

  • @marinapezzini1508
    @marinapezzini1508 2 ปีที่แล้ว

    Io vorrei fare il corso di doppiatore mi sono iscritta e dovrò fare un test attitudinale per capire se sono predisposta...le chiedo una cosa ho quasi 60 anni pensa che sia troppo tardi? La voce non invecchia però volevo il suo parere...grazie.

    • @WalterRivettiVoce-Doppiaggio
      @WalterRivettiVoce-Doppiaggio  2 ปีที่แล้ว

      Scusa Marina se rispondo solo ora. Calcola almeno 3 anni di formazione e un paio di anni per "entrare nel meccanismo". Hai molti aspetti a sfavore per una carriera professionale. Dai un'occhiata anche a questo articolo:
      www.rivettiwalter.com/blog/blog-doppiaggio/posso-diventare-doppiatore-a-40-50-anni/
      Un abbraccio.

  • @rachelelembo5214
    @rachelelembo5214 3 ปีที่แล้ว

    Ma per quando riguarda le sporcature come fai a capire se le hai levate o le hai messe?

  • @demv1709
    @demv1709 5 ปีที่แล้ว +2

    Una domanda:un direttore del doppiaggio in alcuni lavori non dovrebbe cercare il realismo? Come nei telefilm o nei film? Mi appoggio anche ad un altro tuo video che hai realizzato riguardo al "doppiaggese". Questo può andare a scapito del realismo? O nel doppiaggio è meglio comunicare qualcosa prima ancora di essere realistici? Come si fa a muoversi nel sottile filo di rasoio che divide un'interpretazione convincente da qualcosa che sa di falso?

    • @WalterRivettiVoce-Doppiaggio
      @WalterRivettiVoce-Doppiaggio  5 ปีที่แล้ว +1

      Un direttore di doppiaggio dovrebbe sempre ricercare il realismo. Il doppiaggese non è altro che realismo... scontato, ossia l'intonazione e l'interpretazione che ti aspetti. La difficoltà è quella di riuscire a seguire attori che non sono affatto scontati e banali nella loro recitazione. 😊

    • @demv1709
      @demv1709 5 ปีที่แล้ว +1

      @@WalterRivettiVoce-Doppiaggio grazie per la spiegazione

  • @diegolabonia9896
    @diegolabonia9896 2 ปีที่แล้ว

    buonasera Walter volevo chiederle "di questi tempi" com'è possibile ottenere un provino di doppiaggio? alcuni dicono che basti presentarsi in studio e chiedere un provino, altrimenti come si farebbe per candidarsi?

    • @WalterRivettiVoce-Doppiaggio
      @WalterRivettiVoce-Doppiaggio  2 ปีที่แล้ว

      Ciao Diego, il metodo rimane sempre quello di chiamare gli studi (eviterei il presentarsi di persona), prendere appuntamento ecc ecc. Puoi anche chiedere ai direttori direttamente, ma questi hanno poco margine nel poter portare degli esterni in uno stabilimento. Ogni tanto qualche società organizza delle giornate di provini, bisogna tenere le orecchie aperte o chiedere allo studio di essere inseriti nella lista/prenotati.

    • @diegolabonia9896
      @diegolabonia9896 2 ปีที่แล้ว

      @@WalterRivettiVoce-Doppiaggio capito, grazie mille per la risposta!

  • @elisabettaamoresano7023
    @elisabettaamoresano7023 3 ปีที่แล้ว +1

    Buona sera,di può diventare doppiatore dopo i 40?

    • @WalterRivettiVoce-Doppiaggio
      @WalterRivettiVoce-Doppiaggio  3 ปีที่แล้ว +1

      Ciao, ho scritto un articolo sul mio blog a tal proposito: www.rivettiwalter.com/blog/blog-doppiaggio/posso-diventare-doppiatore-a-40-50-anni/

    • @elisabettaamoresano7023
      @elisabettaamoresano7023 3 ปีที่แล้ว

      @@WalterRivettiVoce-Doppiaggio Grazie mille per la risposta e la sincerità,credo che resterà un sogno nel cassetto per la mia prossima vita 😁

  • @stefaniablandeburgo6674
    @stefaniablandeburgo6674 3 ปีที่แล้ว

    Posso scriverti una mail?

  • @grazianoofficial9018
    @grazianoofficial9018 ปีที่แล้ว

    un esercizio per cercare di essere molto naturali?

    • @WalterRivettiVoce-Doppiaggio
      @WalterRivettiVoce-Doppiaggio  ปีที่แล้ว +1

      Non è facile Graziano, perché questo rientra nello studio della recitazione. Ma puoi provare a dire la battuta in dialetto e poi la ridici con la stessa naturalezza ma con la dizione corretta.

    • @grazianoofficial9018
      @grazianoofficial9018 ปีที่แล้ว

      @@WalterRivettiVoce-Doppiaggio Grazie, usavo già questo modo.. se ti va, sul mio canale c'è un cortometraggio, ideato e girato da me, mie musiche, dove sono regista, ma anche attore, poi ho esperienze in qualche piccola film, e mi piacerebbe doppiare, il corto è a budget zero e devo dire che mi sta dando molte soddisfazioni, comunque la voce che narra all'inizio è la mia, e poi l'ho cambiata nel personaggio, per dare quella cosa da quartiere,più grattata per fumo, droga.. fammi sapere cosa ne pensi se ti va.. Io credo che avrei potuto fare ancora meglio, ma sta volta mi sono concentrato più su gli altri, come regista, forse sbagliando.. comunque CAOS sul mio canale Graziano official, mi farebbe veramente piacere se lo guardassi.. Grazie ancora.