Big Updates: 1. This video is a reupload. The original was deleted by TH-cam automatically for "spam" because of a sponsored advert. I appealed this and won! 🥳The warning on my channel was removed as well. 2. This video received a lot of attention from Chinese players. You are all amazing people. You have corrected a lot of the translations and left kind words of support in my journey to learn Mandarin. 3. I've seen your comments! The spreadsheet has been mostly corrected. There are still some errors, though. If you would like to help, consider joining my Discord server and sending me a DM. www.discord.gg/Wubb Thank you for being a kind and supportive community! I love the Chinese players of War Thunder!
2:58 : to collect player names, why not just use the list of server replays from warthunder website instead of struggling with OCR? not only the text is selectable and you have links to player profiles, you can also track games from other players.
@@anidiot2284 I am native Chinese and I am sure it has nothing to do with what they do in game. It is referencing to him being in an "OPEN-TOP" limo. Its just a meme or a black humor (depends on your culture, for me personally it is not offensive, but for Americans it may be).
“我就是喜欢摇轮椅” means “I just like playing overpower vechicle” because overpower vechicle is so easy to play that handicapped with wheelchair can play it well.
Sometimes I also get confused when watching a bilibili video about war thunder. The terminology they use is hard to understand if you don't know the inner joke behind. I'm a Chinese player but mostly play in English. But I don't see the length is a problem but some Chinese nicknames are actually offensive and they were allowed bc no one in Gaijin moderate those names
And there is an other variant of a 8 lines(律詩) version other then the 4 lines(絕句) one, so in term of the Tang Poems family there are major of 4 types of above combinations. And as you know, horrible information density in chinese, and Classical Chinese(文言文) having a even horrible density than the modern one(白話文/語體文)
4 x N was the ancient form that originated before 10th century BC. Since Tang dynasty, most of the poems are (5 or 7) x (4 or 8). And poems since Song dynasty use different patterns that have different lengths for each line. For example, (7, 3+3, 4+5, 7, 3+3) x 2.
12:06 "192号可碧烙达" can be broke down into "No.192", "Kebi" and "Laoda". Well, its a meme about Kobe Bryant. "Kebi" is Kobe absolutely, and "Laoda" means "My boss", which is the nickname of Kobe Bryant in China. "No.192" comes from "Laker 8" and "Laker 24" (8×24)=192.
As a Chinese player,we sometimes use the word "first law of warthunder"(战争雷霆第一定律) to describe those who use an offensive(personal or political)/NSFW ID in game,because they have a much higher tendency to be a toxic player or a cheater(can be verified by checking official sheets of banned players).
LOL I remember on TH-cam in middle school, my friends used to say a video is guaranteed to get a comment from two users, Chlorox Bleach and Adolf Hitler
Here are all the inaccuracies fixed. Any username that was in the video but not in this list was translated correctly. 5:51 炽羽 - A name that may be a reference to items and characters in many different Chinese pop culture, like Chinese PUBG and Chinese Pokemon, to name a few 5:54 無名客 - Literally "Nameless", reference to Honkai Star Rail 6:06 - Correct, but "大钢针" (Big Steel Needle) is better translated as "Big Dart", it is the usual word used for APFSDS 6:46 帮帮我施瓦克先生 - Actuall translate to "Help me Mr. ShVAK", ShVAK being the Russian 20mm. It is in the format of "Help me Mr. Svarog" from Honkai Star Rail 7:45 - Correct translation, but it is actually a pop culture reference to the movie "The Great War of Archimedes" 7:53 - Correct translation, but "燃烧你的梦" is better translated as "Rage Your Dream", which is not only a reference to the Initial D opening song, but also a hidden your mom joke, I will not elaborate further here 9:14 - This involves a Chinese meme. If a vehicle is so overpowered that even a disabled person can be good in it, that means it must be made for the disabled people then, and therefore it must be a wheelchair. So the guy is saying that he loves using overpowered vehicles 9:22 - This is actually an anti-communist statement. Do you own research if you're interested, I will not elaborate further here 9:41 我是山里灵活的狗 - A meme that originally says "我是神里绫华的狗" which is what Genshin Lumine's Chinese VA said during stream and means "I am Ayaka's simp". The meme has since evolved to say this about "nimble dog" because it sounds very similar in Mandarin 9:44 马踏兔兔 - A reference to "马踏飞燕" (Horse Tramples Swallow), which is the name of an ancient bronze relic that depicts, well, horse running over a swallow 10:03 - Correct. It is actually an excerpt from the "强军战歌" (Strong Army Song), which is a song widely sang by the PLA during training
Since you're so versed in the nuances of Chinese nicknames, I'm guessing you're at least familiar with Chinese pop culture. In this regard, I'd like to know your opinion on the demographics of username holders on Chinese. Are they mostly players from mainland China, islands, or not Chinese at all? (I note that I don't want to bring up political topics beyond demographics, and refuse to participate in the discussion if it turns that way)
@@Scorchluck I was also interested in something similar. An original, but deleted, category I came up with was “Fake Chinese”. Very curious the number of Google Translated usernames lol
@@Wubb333 previously I thought many of these usernames were fake Chinese. I'm Chinese myself but not from PRC/RoC, so I've become a bit more open that some of these names are PRC/RoC inside jokes. It never crossed my mind that some names might just be trolls, like "窝豪西幻空部分紫" could mean something very different homophonically.
@@Scorchluck It is very difficult to judge the demographics from username and in game behavior alone. I have had Indonesian, Malaysian, Polish, Canadian, and USA friends came to me to write up Chinese usernames for them, many of them are Chinese mains in game as well. However there is 1 thing that is pretty certain: if the username uses Traditional Chiense writing, then the username holder is 99% likely to not be from Mainland China, because Mainland China have no Traditional Chinese users. Of course there can be people who uses Traditional Chinese as an inside joke or something, but I'd say that's quite rare. Edit: for shorter names, there's also the possibility of someone using Traditional Chinese writing to avoid username conflicts too
A bag of bell pepper, 一袋甜椒, actally sounds almost the same as 一代天骄, a god's proud (a leader) of his generation from Mau Tzedong's poem refering to Genghis Khan😂
“毛病不除,积恶成习” was originally an idiom with literal meaning. And because it contains the characters "Mao" and "Xi", it is now used to satirize certain political figures.
@@UnclePutte Very roughly, yes. 不除 means "(if) not eliminated"; 成 is "into / become"; 毛 is Mao, 习 is Xi. 病 means diseases/problems, here it can mean "(Mao)'s legacy". 积恶 means the accumulation of evil/bad things, here it can mean "... foster (the rise of Xi)".
@@BeethovenG2024to be honest so manny chinese nba fans don’t like Kobe,or we can say “hate”.at the first a small number of people just insult kobe in 百度贴吧(it’s like Reddit),but I don’t know why it becomes popular .and now it become a memes.
False - the Chinese government literally told Steam that Chinese users need to use numbers for their username "for security reasons". Even though many Chinese don't play on "Steam China", they end up still using their same username on the Steam China platform. It's not a mystery
Chinese who mains China here. The problem is we can't really make usernames up like in English. For example: "PhlyDaily" "Spookston" or "OddBawz" none of these names mean anything. They are constructed like normal English words but are actually jibberish. But you can't really do that in Mandarin when every character means something. You can try, but it usually ends up sounding incoherent to Chinese speakers. This is why we opt for stuff you've seen. Now, I watched your full video twice and I still don't understand what the problem is. I understand that the slurs and inappropriate usernames should be removed but what is wrong with everything else? Btw my WT username falls in the "food" category if you were curious.
Hey there! So the main topic is more of a stepping stone to talk about the actual problem: Gaijin’s greed. It’s about their unwillingness to invest and better their own game/company, and their inability to properly moderate *at all*. Hope you enjoyed the video anyway, and have a good day!
Gaijin had just recently invested more in ading and localization in China. (For example, the new trailer for dance with dragon's script is written by a new localization group who knows a load of Chinese meme, the dev log in Chinese are literally meme posts) Over past few months many famous military and game related uploader on bilibili had made ad vids for warthunder. Hopefully gaijin and the Chinese community can make this game better together.
@@Wubb333This isn’t a uniquely chinese player thing. I see plenty of european and American players with not-see texts in their name (88, HH, and so on)
@@domaxltvyou mean the money they spend on consultation and the game is still broken, in-game menu lagging since 8 years. Consultation on airplanes are a joke the British electric lightning during test and even the F5 was able to reach mach 1 and keep speeding up with full tank of fuel, whereas in WT barely can speed up to 4-500km/h in a 45-50 degrees angle😂 Game servers are a joke again, laggs, desync, ammo works in one match then you can’t even kill a Locust with it in the next 3 then works again Most of the ground maps are broken yet they keep adding without proper testing of the community or reworking the current ones. We don’t need new maps, fixing them and rotating that you can’t have the same map in the next 10 would be much better than seeing the same broken version of the same for 5-10 matches or if i switch that one allowed ban to that map after the second times… They can’t add new game modes that are permanent, because of their inability of improving and work with the community. Thousands of ppl waiting for Ground only AB/RB/SB, yet only air has it’s own mode They “balance” certain ammunition right before a tank event or patch and suddenly other parts of the game is broken too (wink wink at the missiles ignored countermeasures recently) Hidden updates that break games when they fix one simple thing. Anti-cheat and not banning blatant cheaters are the highest. Even a simple player looking at other players upon spawn for more than 30-60 seconds and keep locking onto players through 3738 obstacles still not results in a banned account immediately, maybe 1-2k matches later. Missiles launched from launchers dipping and often hit ground whereas IRL they go straight out of the launch tube and fly towards the directed target 😂 Russian 5mm rubber skirts eat rounds that are couple hundred more times of pen, thus overmatched should happen, instead of “hit” or “non-pen” or “shatter” 35-40mm AA cannons has ammo that has more shrapnel than a 152-155mm HE round HESH is more often worse than APCR/AP whereas IRL a 165mm hesh shell would decimate everything inside a tank. Manual loaded tanks load a shell in 5 seconds at 60km/h Tanks balanced based on statistics, rather than capabilities and ammunition and effectiveness (200mm solid ap shell in 8.0 french) Bug reports often mislabelled as “not a bug” or “nothing changed” until 1000 ppl report it, even tho there is video evidence that it happens 2 out of 10 times Often bug reports go missing and gets deleted 😂 Diesel in tanks explode and kill, but suspiciously only in Russian/Asian and french top tier tanks Whereas in Leo 2 and challenger not Diesel fume that can catch on fire, liquid itself isn’t…. Ghost shells returning, allowing to play WT from VPN servers even tho the player has 10mbps connection to the local VON server in remote areas, currency conversion tricks and refund bypassing Bugs returning from years ago (e.g. you can shoot but the circle is still red, ZSU-57-2 can shoot without gunner or with broken barrel) In-game packs are getting more expensive at the same time the game getting worse by day. Few years and WT will bankrupt Gaijin. Look at their battle royal game CURSED or FOAD or whatever it’s name now…pay to win Only game Gaijin has and makes money is WT and they treat it like welcome floor mat in front of a pub. Do you want me to continue whats wrong with WT and their philosophy?
One thing to note is as a native speaker, half of the anti foreigner or nationalist slogan type usernames are obvious satire, quoting something ridiculous for funny effects as opposed to being actually subscribing to radical ideas. I do love how much story telling goes into some of the funny user names in Chinese like you said is not achievable in other languages.
You can categorize WarThunder Chinese username as below: 1. meme style, like “帝国绝凶虎丁真纯一郎”, "黑色高级轿车". If you dont know the meme, you will never understand what it mean even you are Chinese 2. Anime nerd style, like "申鹤我老婆" -> ShenHe is my waifu 3. politic joke style. Since China has pretty strict internet censorship policy, it makes a lot of Chinese users love to use politic joke username outside GFW (Great Firewall).
12:05 “192号可碧烙达”actually refers to“192号科比老大” or "科比牢大“,“可碧烙达”is a homonym for "科比老大" or "科比牢大” 。“科比” is the NBA star who died in a helicopter accident ,In China, some of his fans like to call him "老大" = ”boss“,but because Kobe was once jailed, people who don't like him call him "佬大", "牢" means prison, "牢大" is pronounced the same as "老大". After his death, some fans said”牢牢记住,死者为大“= "remember, the dead man is big" when they stopped others' insults or objections, so the name "牢大" gradually became a meme after Kobe's death, even a person who never watched the NBA may use it as a joke. 192 is 8*24=192, which is the number of the jersey Bryant used.
Only after reading the comments did I realize how out of touch I am with the Chinese meme scene, and I am a native Chinese speaker at that lol Guess this is what 7 years in the US will do to you.
The 'i am the most nimble dog in the mountain' is a meme from cn genshin where the va of lumine said'我是神里绫华的狗' (i am ayaka's dog/simp)on stream which sounds like '我是山里灵活的狗' (the most nimble dog)😂
At 9:22 it's actually a funny political joke. This exact phrase comes from an interview with Mao's former secretary, 李瑞/ Li Rui, when he was on his dying bed. It is a wordplay involving the family name of Mao Zedong and Xi Jinping. Mao's name 毛 is the exact same character used in the word 毛病 Mao-Bing which means fault/trouble. But 病 by itself means illness/disease. While Xi's name can mean habit as in 习惯 Xi-Guan. P Therefore when put together, 毛病不改,积恶成习 can have two interpretations: 1. without involving the wordplay of the names, it simply says "when issues aren't overcome, they will accumulate and become bad habits" 2. with the wordplay involved, it could mean "when Mao's issues aren't fixed, they will accumulate and become Xi". This interview happened in 2018 when Xi has been in office for about half a decade and his ambition to amend the constitution in order to become president for life became apparent. Li Rui made some other honest but negative comments about Xi during this interview as well. The whole thing was comically entertaining to watch.
7:43 "Attacking from air is cowardly behavior" is originated in "Great War of Archimedes(アルキメデスの大戦)" from a perspective of battleship enthusiast that later turned out that he want to build battleships so Japan would lose the war. It is also very relatable here in WT.
Just finished the video, and I am very impressed by how much work was put in to see what the game is like for a whole other part of the player base. It's funny how big of a barrier language is, and how it completely divides the world, especially with complex character languages like many Asian and middle Eastern countries have.
The wheel chair one is actually kind of a inside joke, the term wheelchair has became a internet slang, specifically in video games to define something that requires little effort and has high return, like using the F16C to glide bomb the paveways, or using the pantsir, since its so easy to do and there is no direct counter play to these playstyle.
Attacking from the air is cowardly behavior, maybe that user hates CAS, but the reference is from a 2019 Japanese movie The Great War of Archimedes, when some IJN high brass arguing what's the right development of future naval warfare, BBs or CVs
@@deepseer I know, but you need to consider the fact the PRC is essentially 第二大东亚帝国, where 第二 means 2nd, and 大东亚帝国 means Greater East Asia Prosperity Sphere.
and wheelchair means a vehicle that is very easy to play, u don't even need your legs, just sit and play, if a vehicle is easier than wheelchair, we call it stretcher
As a Chinese, your videos are really interesting and can make me laugh. I have even seen some Chinese IDs for the first time. This is also the first time I have seen language enthusiasts systematically organize and categorize Chinese IDs in games👍
The word"鋼針"in 6:05 actually means APFSDS in the Chinese warthunder community,so the precise translate should be"Noobs don't dream about being shot in the ass by a big apfsds shell". Chinese is my native language but even that i sometimes dont actually understand what those username means😂
"我是你的朋友" only has 7 words. Laugh in "余乃汝友"(same meaning, just the elder way to say that and no one use it in modern sentence). BTW I think the task of translating could be done way easiler by finding some Mandarin natives cz some jokes are hard to understand by non-native and I believe people will lovely to share the joke
余乃汝友 💜 i tried to find chinese players willing to help, but surprisingly there were only 2 at the time :/ since then, a few viewers who saw this video have helped clean up the spreadsheet, which is awesome. i love this community
@@Wubb333 It’s actually ancient Chinese, well kinda See calligraphy is the main way Chinese is written before pens were introduced from the west. Basically you had to write with a brush and it was a hassle, so short form/classical Chinese was invented to simplify writing. For example: In spoken Chinese, one may say “你媽媽過世了,快回家” Meaning “Your mom has passed away, come home asap” If written Classical Chinese It may be “汝母亡,速歸” Meaning “Your mom dead, speed return” Basically the same meaning
@@Wubb333 I could also help with it. Your vid has been reposted onto bilibili and I came searching for this one from there. I guess I could be more helpful with text recognition and translation. Some names are actually not directly translatable
@@Wubb333 If u come to bilibili, u can make alot chinese friends! And it will help ur chinese learning too, many japanese vtuber had better chinese after they started to stream on bilibili.
Some names are correct but it has a deeper meaning 7:50 『原来你也玩战雷---』 means "It turns out you also play war thunder" directly, but turns out this is a meme sentence spoken by some chinese Genshin Impact player, this is a self-deprecation. Which have a meaning of the person feel surprise when they saw another person is still playing this tough/weeb game. 8:59 have no mother is a very strong insult in chinese community
从空中发起攻击是小人行为 is actually a reference to a debate in IJN whether their new flagship should be a battleship or a carrier. it fits in WT as anti CAS quite while tho.
One problem with gaijin allowing all of unicode for usernames is that people (often hackers and botters) will make their name out of latin characters and Cyrillic characters that are indistinguishable from latin characters, making them significantly harder to track down and report. There's a similar (but less sneaky) problem with chinese/japanese/korean/etc characters.
an easier way to track them down is someone sharing the replay link of the match, it pretty much shows all players in that match So, i once had a cheater in lobby, reported in-game, and got on "war thunder replays" got my last match and saw that dude in teams, reported him there as well + shared the link to replay on forum
So by that logic, is it possible to have a name in Egyptian hieroglyphics if you can understand them or if it just spells out something with those characters? What about having a name in Rongorongo when that gets added to Unicode?
Each CJK character has the same size and is arranged horizontally, so it is easy to use OCR. The most dangerous characters are invisible characters and combined characters. It is difficult for us to know what their true Unicode is.
In Chinese, cursing someone by saying they have no mother is an extremely vicious insult. The community of Genshin Impact players has a poor reputation among Chinese gamers, and the company miHoYo has a history of negative incidents. This has led to most Chinese gamers disliking anything related to Genshin Impact.
“我才是山里灵活的狗”/I am the most nimle dog in the moutains.This is a Genshin meme."The phrase '我才是山里灵活的狗' (I am the most nimle dog in the moutains) sounds similar to '我是神里绫华的狗' (I am the dog of Ayaka Kamisato) in Chinese." In East Asia, especially in China, anime lovers often become extremely fanatical when they see their favorite anime characters.They frequently bow or kneel to anime characters, or refer to themselves as the character's "dog" on social media.
I am so so so sorry but I really want to break it for you... 7:53 "Gajin, I will burn down your dreams" "I will burn down your dreams" is a word play commonly used by Mandarin speakers (but I'm sure it's a gen z thing) It actually means from: 燃烧你的梦 to: 日si你的妈 simply because in how they pronounce or the "pinyin" we used, the two phrases both start with "RSNDM" OK now pardon my French, it is extremely uncivilized to show you the whole thing without any censorship. But that username really just meant "BVVD I will f*** **** ***" k now on a less serious note, the one just before that at 7:50, I'm pretty sure they are referencing to a meme "it turns out you also play Gension Impact", from one of Gension's ads; at 7:46, it's referencing to another well-spread meme, from a Japanese movie "アルキメデスの大戦". Relatively close to the start of the movie important figures of IJN are talking about whether to build aircraft carriers to substitute dreadnoughts, and one of them advocating for the dreadnoughts said the exact same thing. 9:46 is yet another Gension meme that is probably not very compelling to most of your audiences lol, but with a pun. The Chinese usernames in War Thunder are truly the most outlandish of the bunch, as a Chinese myself I've just got to admit...
This is a very interesting topic and probably the first I've seen that really tries to dive deep into those names, since most of the misguessed ones in the video are already corrected by the comments, I would like to offer my help as a native chinese if you are planning to make a sequal of this video and need verification for some of the translations❤
@@Wubb333 Don't worry, you are doing very awesome work. A lot of shitpost Chinese users names are very weird and require out of box thinking to figure it out, even for a native Chinese. This is a interesting topic, thank you for making this video.
That was REALLY interesting! 😯😀 Gave me a tiny glimpse into the mind of the Chinese players, which is usually not possible because of the huge language barrier. I find it very wholesome to see that the Chinese dudes are mostly weebs, shitposters or referencing their favourite pop-culture (basically just like us) and generally funny. Had a few good laughs ("Chicken?", "Noobs don't dream about..."😄). They are NOT communist propaganda bots. 🥰 Greetings from Germany
Yes, it is possible to moderate NSFW usernames, but most chinese players live in a system where you know, it is already done so, so they use homophones instead, and they also have plenty of methods to avoid moderation. Guess it is just a skill required to surface the chinese internet now, so there would be no way that gaijin would be able to moderate it, unless they pay like 50 people who is willing to do it and keep them with the basement guy 24/7 to do the job, as no bot or automated system can moderate these usernames. + if you do understand them they kind of mastered the 'concealing' part in their usernames which is quite amazing as they do require some level of skills in literature and the language itself to make.
Already done so, maybe, but we've seen worse. A famous example in history: A poet wrote "清风不识字,何故乱翻书", literally "A breeze can't read, why turn the pages then?" describing how books pages got turned by a sudden wind when the poet was once drying his books under the sun. Now, 清 literally means "refreshing" here, is the same character as it is in 清朝 Qing Dynasty. 清风 literally a refreshing, soothing breeze, can be explained into "the ethos of Qing Dynasty". The line therefore was distorted into a satire towards the rule of Qing Dynasty and was reported to the Qing emperor. The poet was killed for this.
On the topic of Chinese usernames, I go by the Japanese username サオリとカラオケに行きたい一ノ瀬, and I'm very much amused by the cultural illiteracy of the air RB player base (can't say for ground rb, they simply don't seem to care). So many times people mistake my username as Chinese and try to teamkill me, ram me out of the air, harass me in chat and DM, etc. I honestly don't know how does one fail to distinguish the two when the differences are at least as clear as between Latin and Slavic languages. Guess it shows how dumb the lower end of WT's playerbase is.
@@Wubb333 Yes, character from mobile game Blue Archive. On a side note, at 9:26 "毛病不除,積惡成習" is a quote from late CCP member 李銳 (Li Rui). He was one of the more democratic figures inside the communist party, and was generally critical of current general secretary Xi Jinping's certain actions. This username would be most likely political than general statement.
What BR do you play? I'm chinese & have a chinese username but I rarely get teamkilled intentionally. I get rammed occasionally but it seems like it's most common at top tier. But I've seen a lot of japanese players and korean players get called "ch*nk".
@@bombcat5517 I played much more ground rb, and just started the US air tree in August to play with a friend. I have just over 1000 ARB games in total, so keep in mind the small sample size might skewer the data. Most occurences are in my F104A (five times out of 272 games), P51H (2~3/207), F2H (1/125), and surprisingly for me, Persian tomcat (1/178), a lot less than i expected it to be. I had a few other incidents in the F8U-2 and F86A5, but I don't think they did it with intent so I'm ruling those out. I played a lot of ARB since the tomcat event, so it's like happening once per two days for me during the event period. To be fair the points grinding might have gotten into players' nerves and made them more aggresive than usual, however it's still way more than people calling me out in ground rb, which is like maybe once in 2023.
Also if there is some people named after small arms like UMP40/45/9, 9A-91, RPK, etc. There is a huge chance that they are just a GFL fans, so i guess if your data has some of them, that could complicates between Anime and Military categorization.
My war thunder ID is "涡轮增压苏联卡车", which can be literally translated to "Turbocharged Soviet Truck". This name, however, comes from "вот он, сука"' in EFT. It has similar pronunciation with Chinese characters "涡轮苏卡" that could be considered as an abbreviation of "涡轮增压苏联卡车".🤣 There are more IDs likes mine that can be translated as some innocent or neutral words in one way, but mean different things in another way.
Fun Fact: 6:06 in the user id with “钢针” in the literal form means “Steel Needle.” However, under War Thunder context in Chinese gamer community it’s a short term for APFSDS😂. Or you can call it a “steel dart”😅 APFSDS: Armor Piercing Fin Stabilized Discarded Sabot In Chinese: 尾翼稳定脱壳穿甲弹 Based on in-game demo and its appearance. We call it “Steel needle 钢针”
@@HarenunHoppus More like Gaijin does not bow down to ccp censorship. There are people with last name Xi getting kicked out of the Chinese social media platform whenever they try to create accounts which required real legal name.
@@Wubb333The basic idea of the Chinese player community is that War Thunder itself is a great game, but the decision-makers who control the game's direction are too greedy and have come under fire for their actions. Therefore, we usually separate the concept of Warthunder and the leadership represented by BVV_D.
@@cotrzh8015 Well, War Thunder suffers same ill fate as all other popular "russian" games. The idea itself is absolute top level but eventually leadership starts doing very questionable stuff. Same thing goes for Tarkov for example, game without any competition even after ABI and Delta force, yet game itself is barely playable, I have no idea how it's keep happening
Wow not a War Thunder player but still intrigued by the video because I am Chinese. I am amazed by the depth of research you've reached. Great job! Where are the good dreams is an "infamous" level i would say (but actually purposely designed this way) for its rogue like mode, it has flower looking mobs that dashes to you and stunning everyone along the way if getting attacked, often causing a run to stop upon getting attacked. Usually people either need to brute force it with very lucky combination, or play very carefully to pick them one by one.
Gaijin is a VERY typical eastern europian company, remember that we have a fully different mindset to westerners, it's normal here to not invest money in futureproofing and long term, hell we don't even invest in hospitals
That sounds like a very Eastern European mindset. If it works now, it shouldn’t be fixed. I think that all just has to deal with a very different cultural attitude towards that kind of stuff. Go to Eastern Europe and you will see that they haven’t even filled in the potholes on some roads since the Yugoslav Wars. Then again this is also the same mindset that arguably brought about the success of the T-34 tank over the Germans.
@@therealspeedwagon1451 Oh, apparently 98% of games are now made by eastern Europeans if you keep reasoning like that. And most of the streaming services belong to them too. Jeff Bezos must be Belarusian. There is no need to confuse a logical model of business behavior in the period of late capitalism (which, I should note, hit the post-Soviet countries 20 years earlier than Western Europe) with some national peculiarity.
Respectfully I think you failed to answer the video title: 'Why Chinese Usernames are a Problem' (nice use of title case though). The coolest experience I ever had in War Thunder was having everyone but me and a Chinese guy leave the start of a Heli PvE match. I was glad to see he didn't needlessly take the objectives near me and we began to co-operate with pings and radio messages. Eventually we started talking through translators and spent most of the three hour timer chatting about life - turns out he was a guy around my age and it was eerie how similar our perception of the world was, a very human moment. Now even when I'm having problems communicating with people with Chinese usernames I like to think about my helicopter friend and remember how similar we can all be behind a language barrier. Attack the D point!
Nice research! 👍This is not an easy topic. A few comments: 6:08 Well...maybe, but tbh names in this format are all refering to the novel "Do Androids Dream of Electric Sheep?" which the movie Blade Runner is based on. 6:46 that is not Stark reference, it's Mr. ShVAK (the characters read shi-wa-ke), yep that 20mm soviet cannon. ShVAK used to be underperforming for quite a long time (not anymore, ShVAK rocks nowadays), maybe that's where the id come from. They even gave ShVAK the nickname 屎瓦克 (same pronounciation, but the first character means "sh**ty") during that period of time. 7:46 I'm pretty sure that's a reference as well, maybe he also hates CAS. 9:23 Ooooooh boi! This one is..... definitely not what it looks like. It's from a very influential person evaluating another *very big name*. You can pretty much guess what it's about. Hint: there are two names in it.
The last one mentioned is actually a known proverb in the Chinese language, but taken in the wrong context can be seen as highly seditious against the CCP (but I agree with the text).
As a Chinese War Thunder player I can't stop laughing when seeing some crazy Chinese names in such a serious video.😂 This is a really interesting research though, T-4-6!
100% subscribing - Good music list, good narration, 10/10 visuals, AND you show us what song is playing in the corner. Can't get better than that. Thanks for the video
@@Wubb333 No worries! Did some courses on video design (forgot the actual name) a while aback, and since then it's these kinds of things I notice. Looking forward to more in the future!
7:45 it is also a line in a japanese film called 'The Great War of Archimedes', which is also well known in the world of warship community 9:14 And also 'wheelchair' is how chinese refrence blantenly op vehicles, so still warthunder related
From the perspective of someone who has worked on moderation teams for user bases in the 10k-50k range, and who will never play War Thunder: this video obviously required a lot of work, and seeing the breakdown/discussion of chinese usernames was really interesting! All that cool info ended up feeling like it was the actual point of this video, and that may not be what you intended. If you wanted to build a solid argument about how more moderation is needed and that Gaijin is too greedy to care, the remaining runtime of the video didn't leave you enough space to do it. Unless the viewer is simply assuming the truth of the premise, it's not convincing. Why is more moderation needed? How does the alleged deficit in moderation create harm? How much harm is it creating? How would "more moderation" be implemented? What tools and which people will be entrusted with that job? If Gaijin agrees to implement "more moderation," do we have confidence that it won't simply lead to "Gaijin's misguided moderation is a tool to actively milk players for more money?" If you want to argue that this game needs more moderation, the argument definitely deserves it own video. I'd be interested to know how the larger player base feels about it as well.
9:42 Actually, this one should be categorized as a meme. In Chinese, this sentence sounds similar to "I am the dog of Kamisato Ayaka." Kamisato Ayaka is actually a character in Genshin Impact.
My ID is “贼退三重锋镝钝,鸣金一声铁衣红”,which means “It was not until the bandits that surrounded me gradually retreated, and the signal of the enemy's retreat reached my ears, that I realized that the sword in my hand had already been dulled in the fight, and the iron armor on my body had been stained red by the enemy's blood”
@@Wubb333 I just refer to a lot of city defense battles in Chinese history, among which the most probable reference should be the Suoyang Defense Battle which took place in the Tang Dynasty during the "An Shi Rebellion". Zhang Pu, the defending general, fought for ten months with 6,800 men, and led his men to repel hundreds of enemy attacks, killing 120,000 in total, before the city was destroyed and killed. This battle prevented the rebels from entering the Jianghuai region, the economic center of the Tang Dynasty, and made a great contribution to the final victory of the Tang government.
@@Wubb333 The defense of Suoyang was actually very controversial, and a large part of the reason was because of what Zhang Pat did after the city ran out of food. History books recorded that Zhang Pat killed his concubine and made stew for the soldiers to eat in order to motivate them, and there were rumors that the phenomenon of cannibalism in Suiyang was because of Zhang Pat's connivance. However, history books also recorded that Zhang Patrol's gums ulcerated and his teeth fell out after he was captured, which could also be a disease caused by eating carrion for a long time. Although Zhang Xun was somewhat controversial because of the above behavior, most people admired his tenacity in desperate situations and his loyalty to the emperor. To this day, Zhang and his men are worshipped during important festivals in some regions, praying that his spirit will bless them with good fortune.
As a native Chinese speaker, the subject of your video is very interesting. Although my English skills cannot fully understand the complete content of what you said, I saw the Chinese usernames you collected and tried to translate it and understand it. The process is I think the most interesting.
Not entirely related but kind of, once I went to a match and there were Chineses. One talk in chat in Chinese and another translated it for us which honestly made me feel fascinated on how diverse are both world and War Thunder in terms of culture. Fantastic really and the fact we won the match make it one of the unforgettable match for me.
this is one of my favorite parts about international gaming. those rare moments when u can peek over the language barrier. have made a few long-lasting friends that way.
Dude i saw it from bilibili and it is so fuking fun 🤣.Chinese usernames have their unique charm due to China's unique political environment and internet user base.For example,the username"翻斗花园第一突击手胡图图”came from a Chinese cartoon called"大耳朵图图”(Big-ear Tutu).The main character "胡图图"lives in a place called “翻斗花园”(Tudou Garden).What's more,i'm really amazed to see so many bros are willing to study it.🥰Love came from China🥰🥰
The "if the problem is not eliminated it will become a bad habit" is actually referring to Mao Zedong and Xi Jinping, because the "毛" and "习" is the same character as their last Name, so it also "diss" the CCP
Some comments on rocking a wheelchair: it’s a meme in Chinese gaming community that “rocking a wheelchair” means brainlessly playing something that is extremely overpowered.
I am Taiwanese and we can understand China's simplified Chinese. To be honest, war thunder’s Chinese player name is one of the fun things. Some of the names will actually make you laugh for a whole five minutes because they are so awesome and ridiculous. You can even feel their passion and emotion through their names, maybe it's a passion for anime characters, or an obsession with history or memes. Maybe a small number of names do have terms of service issues, but most of them can bring you laughter, really. It feels like you are reading various satirical political animations and cartoons from the early days.
7:53 As a Chinese speaker, that "BVVD, I Will Burn Down Your Dreams" actually means a much worse curse phrase than it seems. You see as people curse on Chinese internet, they tend to say it indirectly by using the Pinyin's first letter of each Chinese Character, just like making an abbreviation. Some are even more "indirect" like this one, by using the abbreviation to create another sentence that seems have no connection to the previous one but will be recognized by the one who knows what it is about.😂 For example this one means "BVVD I will **** your m*ther to death ☠️"
Despite some misunderstandings, overall it is still a very good learning video. You really put in the effort to understand what those words mean. Interested in making a Russian id introduction video in the same format? Or make a video about id explanations in English for non-native speakers?
Thank you! I might make a Russian sequel. This will be easier because I know some Russians already. This video was difficult because I didn't know any mainland Chinese people who could help :(
It’s unfortunate because I made my name Japanese way back in the day even tho I’m American and now I get called a cheater or racist shit every other game
I’m honestly tempted to change my username to Mandarin or something, people have been accusing me of cheating a lot more recently and it would be interesting to see the jump in accusations
as a Chinese this is some deep research, very interesting topics never seeing any similar video or threads even in the Chinese Internet and yes, Chinese character's information density might be the thickest of all languages😂 and great Chinese pronunciation btw
有趣的调查,感谢你们的努力,这个视频确实有助于世界各地的玩家互相了解对方的文化。但是我发现,视频中提到的中文用户名,有一部分你们只翻译出了字面意思,而没有意识到更深层的隐喻。 Interesting survey, thanks for your efforts, this video does help players around the world understand each other's culture. But I found that some of the Chinese usernames mentioned in the video were only translated literally without realizing the deeper metaphors.
Such as "我是山里灵活的狗", if you check the pinyin's initials of "山里灵活" (pinyin means Latinized Phonetic Spelling Method of Chinese Characters), you will find it is the same as "神里凌华" (Kamisato Ayaka, the Genshin Impact role), both are "SLLH", and since "山里灵活" was used to stand for "神里凌华" for the first time (usually in the Chinese usernames), a long time has passed, this phenomenon even has become a Chinese internet meme. Now back to the username "我是山里灵活的狗", it can be translated literally into "I'm a nimble dog in the mountain", but it in fact refers to "I'm the dog of Kamisato Ayaka". In the same way, "燃烧你的梦" can also refers to an abuse. Besides, I also want to emphasize one thing: When Chinese players talk about BVV_d, they just only refer to Mr. Bulannivok, not the whole Gaijin company.
Chinese isn't information dense as a language, the words themselves are certainly but they all have interlocking meanings and are very imprecise, a Chinese sentence grows much faster the second you try to get any concrete meaning across.
im ashamed to admit that i binged the show in a day. unique premise, but still derivative of that "made for losers" genre in which a high-school-aged male protagonist magically fixes multiple girls' problems. though credit where credit is due, it is somehow not a harem anime. bonus point for that -- 5/10
Nice video! But there are some interesting name you mentioned in the video are not exactly right. Hope my comment will help you:) 9:14"我就喜欢摇轮椅"(I Just Like Rocking Wheel Chair) means "I just like playing OP vehicles". In Chinese especially in Chinese war thunder form, "Wheelchair" means overpowered vehicles that even disabled people can easily play it. 9:41"我是山里灵活的狗"(I am the most nimble dog in the mountain) is actually a internet meme of Genshin impact. In the game there is a character called"神里绫华"(“Shen Li Ling Hua”, a Japanese name in Chinese pronunciation.) and the pronunciation is similar to "Shan Li Ling Huo" (Nimble dog in the mountain). Also "Shan Li Ling Huo" means vehicles which have good mobilities (Mostly F-5 Series) in Chinese War thunder Form. As for me, my id is"慈禧太后"(Empress Cixi, the last empress in Chinese history who died in 1908)I chose this name is because she is actually my relative according to my family genealogy :D
Very good video, making by brain spinning Anyways impressed to see how u categorlize all those Chinese ids, and your passion in study chinese👍 I can help if you have further projects related to Chinese btw
Big Updates:
1. This video is a reupload. The original was deleted by TH-cam automatically for "spam" because of a sponsored advert. I appealed this and won! 🥳The warning on my channel was removed as well.
2. This video received a lot of attention from Chinese players. You are all amazing people. You have corrected a lot of the translations and left kind words of support in my journey to learn Mandarin.
3. I've seen your comments! The spreadsheet has been mostly corrected. There are still some errors, though. If you would like to help, consider joining my Discord server and sending me a DM. www.discord.gg/Wubb
Thank you for being a kind and supportive community! I love the Chinese players of War Thunder!
Yay congrats wubb, I'm glad the turn around wasn't too long.
@@jodo_o one of the most supportive people i have the pleasure of knowing 💜
2:58 : to collect player names, why not just use the list of server replays from warthunder website instead of struggling with OCR? not only the text is selectable and you have links to player profiles, you can also track games from other players.
2:58 : why not use server replays to collect usernames instead of using OCR?
IAm The Most Nimble DogIn The Wountains is a joke of genshin impact
"Nimble in Mountain" is homophonic of Kamisato Ayaka
Lmfao the ID of the guy on the thumbnail says "Limousine driver Kennedy"
good eye! i didnt know if anyone would look closely enough at it lol
Must be a fan of snipping us USA players
that can probably be flipped as most languages have a different placement for adjectives, so its probably Kennedy's limousine driver
@@wyattlewis7137 nah mate trust a native speaker
@@anidiot2284 I am native Chinese and I am sure it has nothing to do with what they do in game. It is referencing to him being in an "OPEN-TOP" limo. Its just a meme or a black humor (depends on your culture, for me personally it is not offensive, but for Americans it may be).
“我就是喜欢摇轮椅” means “I just like playing overpower vechicle” because overpower vechicle is so easy to play that handicapped with wheelchair can play it well.
My brain said gaming chair but it's obviously not.
I lived in Hong Kong for god sake
Hey fu ck u! why would my wheelchair inhibit my ability to play other tanks?
You are thinking of ppl with no hands!
Sometimes I also get confused when watching a bilibili video about war thunder. The terminology they use is hard to understand if you don't know the inner joke behind. I'm a Chinese player but mostly play in English. But I don't see the length is a problem but some Chinese nicknames are actually offensive and they were allowed bc no one in Gaijin moderate those names
@@sSonicthegreatI'm also from hk😊
@@zimouchen1172 I doubt gaijin has a single chinese moderator
many chinese poems are written with 4 lines, with 4 characters in each line, the 16 character name limit is enough for an entire poem
five characters four lines is much more common but earlier poems will indeed fit within the limit.
@@lewiszhou4056 As i Chinese, i have to tell you the 7 characters(7言) poem is another common variant of chinese poem
And there is an other variant of a 8 lines(律詩) version other then the 4 lines(絕句) one, so in term of the Tang Poems family there are major of 4 types of above combinations.
And as you know, horrible information density in chinese, and Classical Chinese(文言文) having a even horrible density than the modern one(白話文/語體文)
4 x N was the ancient form that originated before 10th century BC.
Since Tang dynasty, most of the poems are (5 or 7) x (4 or 8).
And poems since Song dynasty use different patterns that have different lengths for each line. For example, (7, 3+3, 4+5, 7, 3+3) x 2.
I think it's more popular to have like 7 words in 4 lines? it's called 七言絕句
12:06 "192号可碧烙达" can be broke down into "No.192", "Kebi" and "Laoda". Well, its a meme about Kobe Bryant. "Kebi" is Kobe absolutely, and "Laoda" means "My boss", which is the nickname of Kobe Bryant in China. "No.192" comes from "Laker 8" and "Laker 24" (8×24)=192.
笑麻了,你说了我才看出来
这名字在战雷有点危险,除非他不玩直升机
我也是看了b站的弹幕才知道这个梗,估计是他们圈子内部的加密通话
@@deepseerfr
@@cotrzh8015不不不,科比=牢大这个梗已经变成流行文化了,当然这个梗非常不尊重空难中的死难者。现在已经拓展成任何物理意义上坐牢的和处于挣扎状态的人又可以用“牢”+他的名字去称呼他
As a Chinese player,we sometimes use the word "first law of warthunder"(战争雷霆第一定律) to describe those who use an offensive(personal or political)/NSFW ID in game,because they have a much higher tendency to be a toxic player or a cheater(can be verified by checking official sheets of banned players).
LOL I remember on TH-cam in middle school, my friends used to say a video is guaranteed to get a comment from two users, Chlorox Bleach and Adolf Hitler
That’s so peak. I love the Chinese players doing a war thunder/gaijin meme or general meme joke or food. They the real ones 😂
看到爱音头像十有八九就是国人了
Here are all the inaccuracies fixed. Any username that was in the video but not in this list was translated correctly.
5:51 炽羽 - A name that may be a reference to items and characters in many different Chinese pop culture, like Chinese PUBG and Chinese Pokemon, to name a few
5:54 無名客 - Literally "Nameless", reference to Honkai Star Rail
6:06 - Correct, but "大钢针" (Big Steel Needle) is better translated as "Big Dart", it is the usual word used for APFSDS
6:46 帮帮我施瓦克先生 - Actuall translate to "Help me Mr. ShVAK", ShVAK being the Russian 20mm. It is in the format of "Help me Mr. Svarog" from Honkai Star Rail
7:45 - Correct translation, but it is actually a pop culture reference to the movie "The Great War of Archimedes"
7:53 - Correct translation, but "燃烧你的梦" is better translated as "Rage Your Dream", which is not only a reference to the Initial D opening song, but also a hidden your mom joke, I will not elaborate further here
9:14 - This involves a Chinese meme. If a vehicle is so overpowered that even a disabled person can be good in it, that means it must be made for the disabled people then, and therefore it must be a wheelchair. So the guy is saying that he loves using overpowered vehicles
9:22 - This is actually an anti-communist statement. Do you own research if you're interested, I will not elaborate further here
9:41 我是山里灵活的狗 - A meme that originally says "我是神里绫华的狗" which is what Genshin Lumine's Chinese VA said during stream and means "I am Ayaka's simp". The meme has since evolved to say this about "nimble dog" because it sounds very similar in Mandarin
9:44 马踏兔兔 - A reference to "马踏飞燕" (Horse Tramples Swallow), which is the name of an ancient bronze relic that depicts, well, horse running over a swallow
10:03 - Correct. It is actually an excerpt from the "强军战歌" (Strong Army Song), which is a song widely sang by the PLA during training
I appreciate the hard work!!
Since you're so versed in the nuances of Chinese nicknames, I'm guessing you're at least familiar with Chinese pop culture.
In this regard, I'd like to know your opinion on the demographics of username holders on Chinese. Are they mostly players from mainland China, islands, or not Chinese at all? (I note that I don't want to bring up political topics beyond demographics, and refuse to participate in the discussion if it turns that way)
@@Scorchluck I was also interested in something similar. An original, but deleted, category I came up with was “Fake Chinese”. Very curious the number of Google Translated usernames lol
@@Wubb333 previously I thought many of these usernames were fake Chinese. I'm Chinese myself but not from PRC/RoC, so I've become a bit more open that some of these names are PRC/RoC inside jokes. It never crossed my mind that some names might just be trolls, like "窝豪西幻空部分紫" could mean something very different homophonically.
@@Scorchluck It is very difficult to judge the demographics from username and in game behavior alone. I have had Indonesian, Malaysian, Polish, Canadian, and USA friends came to me to write up Chinese usernames for them, many of them are Chinese mains in game as well. However there is 1 thing that is pretty certain: if the username uses Traditional Chiense writing, then the username holder is 99% likely to not be from Mainland China, because Mainland China have no Traditional Chinese users. Of course there can be people who uses Traditional Chinese as an inside joke or something, but I'd say that's quite rare.
Edit: for shorter names, there's also the possibility of someone using Traditional Chinese writing to avoid username conflicts too
"A bag of bell peppers" is peak kino
A bag of bell pepper, 一袋甜椒, actally sounds almost the same as 一代天骄, a god's proud (a leader) of his generation from Mau Tzedong's poem refering to Genghis Khan😂
what does kino mean?
@@ventischair9158 slang for a high quality motion picture but nowadays used for anything thats good
.
@@ventischair9158 it's a transphobic slur
My guy needs a local translator and a Chinese-related Meme knower
thankfully this video brought a few chinese viewers who helped clean up the spreadsheet 🙏
@@Wubb333yeah, I’m Chinese and I guarantee you you need a deep understanding of Chinese meme culture to get the funny point of these usernames
@@deadlywrath.8636 you think he would recognize 1145141919 kekw
@Wubb333
the "attacking from the air is cowardly behaviour" name is actually a reference of the movie "The Great War of Archimedes"
I will take this job up and help if wubb needs :D
“毛病不除,积恶成习” was originally an idiom with literal meaning. And because it contains the characters "Mao" and "Xi", it is now used to satirize certain political figures.
Yeah was looking for this comment as soon as I heard about it..
Is it correct to assume that it roughly translates into "If Mao is not eliminated, it will become Xi"?
@@UnclePutte Very roughly, yes. 不除 means "(if) not eliminated"; 成 is "into / become"; 毛 is Mao, 习 is Xi.
病 means diseases/problems, here it can mean "(Mao)'s legacy". 积恶 means the accumulation of evil/bad things, here it can mean "... foster (the rise of Xi)".
@@wwvvvvvww really accurate, by the way, this meme is actually said from former CCP senior official Li Rui
轮畜碰瓷
As in the sheet, 我是落山鸡耐摔王 (I am the king of crashing), actually 落山鸡 is homophones of Los Angeles,this is the meme of kobe
It means I'm Kobe Bryant
Can the character for "crashing" also be translated to "dunking"?
@@acceptablecasualty5319 No, 耐摔=drop-resistant;落山鸡= Los Angeles;我是=I am;王=king--I am Los Angeles' drop-resistant king.
@@acceptablecasualty5319no. In this case, it's a very not respectful way to describe Kobe Bryant.
@@BeethovenG2024to be honest so manny chinese nba fans don’t like Kobe,or we can say “hate”.at the first a small number of people just insult kobe in 百度贴吧(it’s like Reddit),but I don’t know why it becomes popular .and now it become a memes.
Those " number-only" usernames could be Chinese player who typed their QQ account's ID, which are all digits.
I’ve seen that a lot
False - the Chinese government literally told Steam that Chinese users need to use numbers for their username "for security reasons". Even though many Chinese don't play on "Steam China", they end up still using their same username on the Steam China platform. It's not a mystery
@@ChristoffRevan Maybe, but I am talking about in war thunder, which the situation has been happening even before the war thunder is on steam.
@@stereomate7676 It's the same thing for all videogames that are allowed in China...the law goes for them all
@@ChristoffRevan lol whatever you say
Chinese who mains China here. The problem is we can't really make usernames up like in English. For example: "PhlyDaily" "Spookston" or "OddBawz" none of these names mean anything. They are constructed like normal English words but are actually jibberish. But you can't really do that in Mandarin when every character means something. You can try, but it usually ends up sounding incoherent to Chinese speakers. This is why we opt for stuff you've seen. Now, I watched your full video twice and I still don't understand what the problem is. I understand that the slurs and inappropriate usernames should be removed but what is wrong with everything else? Btw my WT username falls in the "food" category if you were curious.
Hey there!
So the main topic is more of a stepping stone to talk about the actual problem: Gaijin’s greed. It’s about their unwillingness to invest and better their own game/company, and their inability to properly moderate *at all*.
Hope you enjoyed the video anyway, and have a good day!
Gaijin had just recently invested more in ading and localization in China. (For example, the new trailer for dance with dragon's script is written by a new localization group who knows a load of Chinese meme, the dev log in Chinese are literally meme posts)
Over past few months many famous military and game related uploader on bilibili had made ad vids for warthunder.
Hopefully gaijin and the Chinese community can make this game better together.
Gotta say, I love the idea of usernames being made out of random words to deliver a small joke
@@Wubb333This isn’t a uniquely chinese player thing. I see plenty of european and American players with not-see texts in their name (88, HH, and so on)
@@domaxltvyou mean the money they spend on consultation and the game is still broken, in-game menu lagging since 8 years.
Consultation on airplanes are a joke the British electric lightning during test and even the F5 was able to reach mach 1 and keep speeding up with full tank of fuel, whereas in WT barely can speed up to 4-500km/h in a 45-50 degrees angle😂
Game servers are a joke again, laggs, desync, ammo works in one match then you can’t even kill a Locust with it in the next 3 then works again
Most of the ground maps are broken yet they keep adding without proper testing of the community or reworking the current ones.
We don’t need new maps, fixing them and rotating that you can’t have the same map in the next 10 would be much better than seeing the same broken version of the same for 5-10 matches or if i switch that one allowed ban to that map after the second times…
They can’t add new game modes that are permanent, because of their inability of improving and work with the community.
Thousands of ppl waiting for Ground only AB/RB/SB, yet only air has it’s own mode
They “balance” certain ammunition right before a tank event or patch and suddenly other parts of the game is broken too (wink wink at the missiles ignored countermeasures recently)
Hidden updates that break games when they fix one simple thing.
Anti-cheat and not banning blatant cheaters are the highest.
Even a simple player looking at other players upon spawn for more than 30-60 seconds and keep locking onto players through 3738 obstacles still not results in a banned account immediately, maybe 1-2k matches later.
Missiles launched from launchers dipping and often hit ground whereas IRL they go straight out of the launch tube and fly towards the directed target 😂
Russian 5mm rubber skirts eat rounds that are couple hundred more times of pen, thus overmatched should happen, instead of “hit” or “non-pen” or “shatter”
35-40mm AA cannons has ammo that has more shrapnel than a 152-155mm HE round
HESH is more often worse than APCR/AP whereas IRL a 165mm hesh shell would decimate everything inside a tank.
Manual loaded tanks load a shell in 5 seconds at 60km/h
Tanks balanced based on statistics, rather than capabilities and ammunition and effectiveness (200mm solid ap shell in 8.0 french)
Bug reports often mislabelled as “not a bug” or “nothing changed” until 1000 ppl report it, even tho there is video evidence that it happens 2 out of 10 times
Often bug reports go missing and gets deleted 😂
Diesel in tanks explode and kill, but suspiciously only in Russian/Asian and french top tier tanks
Whereas in Leo 2 and challenger not
Diesel fume that can catch on fire, liquid itself isn’t….
Ghost shells returning, allowing to play WT from VPN servers even tho the player has 10mbps connection to the local VON server in remote areas, currency conversion tricks and refund bypassing
Bugs returning from years ago (e.g. you can shoot but the circle is still red, ZSU-57-2 can shoot without gunner or with broken barrel)
In-game packs are getting more expensive at the same time the game getting worse by day.
Few years and WT will bankrupt Gaijin.
Look at their battle royal game CURSED or FOAD or whatever it’s name now…pay to win
Only game Gaijin has and makes money is WT and they treat it like welcome floor mat in front of a pub.
Do you want me to continue whats wrong with WT and their philosophy?
One thing to note is as a native speaker, half of the anti foreigner or nationalist slogan type usernames are obvious satire, quoting something ridiculous for funny effects as opposed to being actually subscribing to radical ideas.
I do love how much story telling goes into some of the funny user names in Chinese like you said is not achievable in other languages.
ive learned that it is extremely nuanced
You can categorize WarThunder Chinese username as below:
1. meme style, like “帝国绝凶虎丁真纯一郎”, "黑色高级轿车". If you dont know the meme, you will never understand what it mean even you are Chinese
2. Anime nerd style, like "申鹤我老婆" -> ShenHe is my waifu
3. politic joke style. Since China has pretty strict internet censorship policy, it makes a lot of Chinese users love to use politic joke username outside GFW (Great Firewall).
12:05 “192号可碧烙达”actually refers to“192号科比老大” or "科比牢大“,“可碧烙达”is a homonym for "科比老大" or "科比牢大” 。“科比” is the NBA star who died in a helicopter accident ,In China, some of his fans like to call him "老大" = ”boss“,but because Kobe was once jailed, people who don't like him call him "佬大", "牢" means prison, "牢大" is pronounced the same as "老大". After his death, some fans said”牢牢记住,死者为大“= "remember, the dead man is big" when they stopped others' insults or objections, so the name "牢大" gradually became a meme after Kobe's death, even a person who never watched the NBA may use it as a joke. 192 is 8*24=192, which is the number of the jersey Bryant used.
牢底想被封号?。
what can I say
man!
What can I say
Man!
I am a native Chinese speaker and you said that it is "Help me Mr. Stark" while it actually means "Help me Mr. ShVAK", referring to the ShVAK cannon.
It's more likely a reference to Clara from HSR's ult line "Help me mr Svarog""
Only after reading the comments did I realize how out of touch I am with the Chinese meme scene, and I am a native Chinese speaker at that lol
Guess this is what 7 years in the US will do to you.
@@Clearwater_WTSame here. When I left China I was even too young to understand internet memes
The 'i am the most nimble dog in the mountain' is a meme from cn genshin where the va of lumine said'我是神里绫华的狗' (i am ayaka's dog/simp)on stream which sounds like '我是山里灵活的狗' (the most nimble dog)😂
after the upload, some chinese viewers messaged me about mistakes and i updated the spreadsheet and information 👍
these names are so complicated 😭
@@Wubb333most of the meme/inside joke uses synonym so many of them do have double meanings that mostly chinese internet users may understand😂
@@Wubb333 and , why his name has "actual(才)"?
clearly, there are another ayaka's dog in WT🤣
@@ScaniaFungU know,Ayaka has countless dogs on Chinese Internet,but there always only dog can be leading in her hand
This meme also refered to F-5 when these fighters were quite op
Ill be honest i've spent over $2k on warthunder, they have not spent my money wisely.
theyre barely using *any* of our money 😭
@@Wubb333 they using it but not to develop the game further they do copy and paste ...
@@General_Xrexrather pay for Enlisted
i spent alot too😭😭😭
Is that it I’ve doubled that easy 😩😩😩😩😩😩😩
At 9:22 it's actually a funny political joke. This exact phrase comes from an interview with Mao's former secretary, 李瑞/ Li Rui, when he was on his dying bed. It is a wordplay involving the family name of Mao Zedong and Xi Jinping.
Mao's name 毛 is the exact same character used in the word 毛病 Mao-Bing which means fault/trouble. But 病 by itself means illness/disease. While Xi's name can mean habit as in 习惯 Xi-Guan.
P
Therefore when put together, 毛病不改,积恶成习 can have two interpretations:
1. without involving the wordplay of the names, it simply says "when issues aren't overcome, they will accumulate and become bad habits"
2. with the wordplay involved, it could mean "when Mao's issues aren't fixed, they will accumulate and become Xi".
This interview happened in 2018 when Xi has been in office for about half a decade and his ambition to amend the constitution in order to become president for life became apparent. Li Rui made some other honest but negative comments about Xi during this interview as well. The whole thing was comically entertaining to watch.
李锐* not 李瑞
Super interesting! Being a political interested Westerner it is so hard to get an idea of what's really going on in China. These things help. 😀
The story is well made up.
@@thomaskositzki9424 This is a fabricated lie, because there is no such idiom in China
China-Hooray-Bot has entered the channel. 🙃
7:43 "Attacking from air is cowardly behavior" is originated in "Great War of Archimedes(アルキメデスの大戦)" from a perspective of battleship enthusiast that later turned out that he want to build battleships so Japan would lose the war. It is also very relatable here in WT.
Just finished the video, and I am very impressed by how much work was put in to see what the game is like for a whole other part of the player base. It's funny how big of a barrier language is, and how it completely divides the world, especially with complex character languages like many Asian and middle Eastern countries have.
other languages have always been very interesting to me. i love the complexity and nuance.
from what i know most middle eastern languages use some form of an alphabet
@@Wubb333yea man great vid! I saw you in game once!
@@Wubb333i saw this video was banned earlier
I feel like it shouldn’t divide the world, language is meant to bring people together.
The wheel chair one is actually kind of a inside joke, the term wheelchair has became a internet slang, specifically in video games to define something that requires little effort and has high return, like using the F16C to glide bomb the paveways, or using the pantsir, since its so easy to do and there is no direct counter play to these playstyle.
thanks for the feedback! im always fascinated by slang in other languages lol
@@Wubb333 memes are good at mixing things
Just easily say: play op vehicles/weapons
so like how we use the word Crutch, referencing crutches?
Attacking from the air is cowardly behavior, maybe that user hates CAS, but the reference is from a 2019 Japanese movie The Great War of Archimedes, when some IJN high brass arguing what's the right development of future naval warfare, BBs or CVs
no, it''s probably the other side, because the original quote is always used in a ironic way.
空からの攻撃など 卑怯者のやることだ
@@3a146 The exact quote, without even changing a single character, comes from the sub of this Japanese movie.
@@deepseer I know, but you need to consider the fact the PRC is essentially 第二大东亚帝国, where 第二 means 2nd, and 大东亚帝国 means Greater East Asia Prosperity Sphere.
@@deepseer You can't assume Chinese people are all blind about what is happening.
and wheelchair means a vehicle that is very easy to play, u don't even need your legs, just sit and play, if a vehicle is easier than wheelchair, we call it stretcher
Hahahaha this is genius I almost burst out laughing on a busy train
As a Chinese, your videos are really interesting and can make me laugh. I have even seen some Chinese IDs for the first time. This is also the first time I have seen language enthusiasts systematically organize and categorize Chinese IDs in games👍
The word"鋼針"in 6:05 actually means APFSDS in the Chinese warthunder community,so the precise translate should be"Noobs don't dream about being shot in the ass by a big apfsds shell".
Chinese is my native language but even that i sometimes dont actually understand what those username means😂
"我是你的朋友" only has 7 words. Laugh in "余乃汝友"(same meaning, just the elder way to say that and no one use it in modern sentence). BTW I think the task of translating could be done way easiler by finding some Mandarin natives cz some jokes are hard to understand by non-native and I believe people will lovely to share the joke
余乃汝友 💜
i tried to find chinese players willing to help, but surprisingly there were only 2 at the time :/
since then, a few viewers who saw this video have helped clean up the spreadsheet, which is awesome. i love this community
@@Wubb333
It’s actually ancient Chinese, well kinda
See calligraphy is the main way Chinese is written before pens were introduced from the west. Basically you had to write with a brush and it was a hassle, so short form/classical Chinese was invented to simplify writing.
For example:
In spoken Chinese, one may say
“你媽媽過世了,快回家”
Meaning
“Your mom has passed away, come home asap”
If written Classical Chinese
It may be
“汝母亡,速歸”
Meaning “Your mom dead, speed return”
Basically the same meaning
@@Wubb333 I could also help with it. Your vid has been reposted onto bilibili and I came searching for this one from there. I guess I could be more helpful with text recognition and translation. Some names are actually not directly translatable
@@Wubb333 i would like to help too🙌
@@Wubb333 If u come to bilibili, u can make alot chinese friends! And it will help ur chinese learning too, many japanese vtuber had better chinese after they started to stream on bilibili.
Some names are correct but it has a deeper meaning
7:50 『原来你也玩战雷---』 means "It turns out you also play war thunder" directly, but turns out this is a meme sentence spoken by some chinese Genshin Impact player, this is a self-deprecation. Which have a meaning of the person feel surprise when they saw another person is still playing this tough/weeb game.
8:59 have no mother is a very strong insult in chinese community
最开始是原神的广告,b站应该还能找到,门酱属于是后起之秀
russian genshin impact😢
田中😮
原来你也玩俄罗斯原神
So the 2nd one basically translates to "no one loves you"?
0:16 missed opportunity to just show the "Eastern Europe" map
从空中发起攻击是小人行为 is actually a reference to a debate in IJN whether their new flagship should be a battleship or a carrier. it fits in WT as anti CAS quite while tho.
One problem with gaijin allowing all of unicode for usernames is that people (often hackers and botters) will make their name out of latin characters and Cyrillic characters that are indistinguishable from latin characters, making them significantly harder to track down and report. There's a similar (but less sneaky) problem with chinese/japanese/korean/etc characters.
an easier way to track them down
is someone sharing the replay link of the match, it pretty much shows all players in that match
So, i once had a cheater in lobby, reported in-game, and got on "war thunder replays" got my last match
and saw that dude in teams, reported him there as well + shared the link to replay on forum
So by that logic, is it possible to have a name in Egyptian hieroglyphics if you can understand them or if it just spells out something with those characters? What about having a name in Rongorongo when that gets added to Unicode?
@@therealspeedwagon1451they mean stuff like the english letter "A" not being the same as the Cyrillic letter "А" despite looking the exact same.
Each CJK character has the same size and is arranged horizontally, so it is easy to use OCR. The most dangerous characters are invisible characters and combined characters. It is difficult for us to know what their true Unicode is.
As a Chinese, I can feel how deeply you learned about Chinese usernames when I saw Guo Degang.I can swear that only Chinese know him.
In Chinese, cursing someone by saying they have no mother is an extremely vicious insult. The community of Genshin Impact players has a poor reputation among Chinese gamers, and the company miHoYo has a history of negative incidents. This has led to most Chinese gamers disliking anything related to Genshin Impact.
“我才是山里灵活的狗”/I am the most nimle dog in the moutains.This is a Genshin meme."The phrase '我才是山里灵活的狗' (I am the most nimle dog in the moutains) sounds similar to '我是神里绫华的狗' (I am the dog of Ayaka Kamisato) in Chinese."
In East Asia, especially in China, anime lovers often become extremely fanatical when they see their favorite anime characters.They frequently bow or kneel to anime characters, or refer to themselves as the character's "dog" on social media.
thanks for the feedback!
我滴也知道相声滴干活。。。你滴明白? JK I'm not Japanese but I know enough Chinese comedy... Probably from 地下交通站
我当时看也惊讶了一下
I am so so so sorry but I really want to break it for you...
7:53 "Gajin, I will burn down your dreams"
"I will burn down your dreams" is a word play commonly used by Mandarin speakers (but I'm sure it's a gen z thing)
It actually means from: 燃烧你的梦
to: 日si你的妈
simply because in how they pronounce or the "pinyin" we used, the two phrases both start with "RSNDM"
OK now pardon my French, it is extremely uncivilized to show you the whole thing without any censorship.
But that username really just meant "BVVD I will f*** **** ***"
k now on a less serious note, the one just before that at 7:50, I'm pretty sure they are referencing to a meme "it turns out you also play Gension Impact", from one of Gension's ads;
at 7:46, it's referencing to another well-spread meme, from a Japanese movie "アルキメデスの大戦". Relatively close to the start of the movie important figures of IJN are talking about whether to build aircraft carriers to substitute dreadnoughts, and one of them advocating for the dreadnoughts said the exact same thing.
9:46 is yet another Gension meme that is probably not very compelling to most of your audiences lol, but with a pun.
The Chinese usernames in War Thunder are truly the most outlandish of the bunch, as a Chinese myself I've just got to admit...
Found this out the hard way, talking to a couple Chinese viewers today 😭
We edited maybe 50% of the list just now.
This is a very interesting topic and probably the first I've seen that really tries to dive deep into those names, since most of the misguessed ones in the video are already corrected by the comments, I would like to offer my help as a native chinese if you are planning to make a sequal of this video and need verification for some of the translations❤
@@vectorkamarov8062 I’m not planning on a sequel but it could happen.
I appreciate the support and positivity!!
“山里灵活的狗” is originated from Genshin mems, but the "dog" refers to F-5E/JAS-39 (or other turn fighters at low alt) in the WT context
@@Wubb333 Don't worry, you are doing very awesome work. A lot of shitpost Chinese users names are very weird and require out of box thinking to figure it out, even for a native Chinese. This is a interesting topic, thank you for making this video.
superconvertiblecarpresidentkennedy is crazy
That was REALLY interesting! 😯😀
Gave me a tiny glimpse into the mind of the Chinese players, which is usually not possible because of the huge language barrier.
I find it very wholesome to see that the Chinese dudes are mostly weebs, shitposters or referencing their favourite pop-culture (basically just like us) and generally funny. Had a few good laughs ("Chicken?", "Noobs don't dream about..."😄). They are NOT communist propaganda bots. 🥰
Greetings from Germany
1000% agree 😃
Dude thinks we are all daft punk bots LMAO
Yes, it is possible to moderate NSFW usernames, but most chinese players live in a system where you know, it is already done so, so they use homophones instead, and they also have plenty of methods to avoid moderation. Guess it is just a skill required to surface the chinese internet now, so there would be no way that gaijin would be able to moderate it, unless they pay like 50 people who is willing to do it and keep them with the basement guy 24/7 to do the job, as no bot or automated system can moderate these usernames. + if you do understand them they kind of mastered the 'concealing' part in their usernames which is quite amazing as they do require some level of skills in literature and the language itself to make.
Already done so, maybe, but we've seen worse.
A famous example in history: A poet wrote "清风不识字,何故乱翻书", literally "A breeze can't read, why turn the pages then?" describing how books pages got turned by a sudden wind when the poet was once drying his books under the sun.
Now, 清 literally means "refreshing" here, is the same character as it is in 清朝 Qing Dynasty. 清风 literally a refreshing, soothing breeze, can be explained into "the ethos of Qing Dynasty". The line therefore was distorted into a satire towards the rule of Qing Dynasty and was reported to the Qing emperor.
The poet was killed for this.
They can count each hiroglyph character as 4-6 alphabet characters, effectively limiting player names to 3-4 hiroglyphs max
@@tapist3482 holy balls Chinese language is fun. Shame I can't speak it 😭
_hey look its the guy that does the gamble thing_
Actually impressive how much effort you put into researching such topics, glad I got your videos recommended tbh..
i appreciate it a lot!
apparently i got a lot of names incorrectly translated, but a lot of chinese viewers came and helped fixed it :)
10:04 不惧强敌敢较量 为祖国决胜疆场 is a line from the song "Strong Army Battle Song/强军战歌" by the Yunnan People's Armed Police.
“帮帮我施瓦克先生” actually means “Help Me Mr.ShVAK”
and a reference to a character in honkai star rail
On the topic of Chinese usernames, I go by the Japanese username サオリとカラオケに行きたい一ノ瀬, and I'm very much amused by the cultural illiteracy of the air RB player base (can't say for ground rb, they simply don't seem to care).
So many times people mistake my username as Chinese and try to teamkill me, ram me out of the air, harass me in chat and DM, etc. I honestly don't know how does one fail to distinguish the two when the differences are at least as clear as between Latin and Slavic languages. Guess it shows how dumb the lower end of WT's playerbase is.
i dont know who saori is but im assuming anime reference ?
@@Wubb333 Yes, character from mobile game Blue Archive.
On a side note, at 9:26 "毛病不除,積惡成習" is a quote from late CCP member 李銳 (Li Rui). He was one of the more democratic figures inside the communist party, and was generally critical of current general secretary Xi Jinping's certain actions. This username would be most likely political than general statement.
What BR do you play? I'm chinese & have a chinese username but I rarely get teamkilled intentionally. I get rammed occasionally but it seems like it's most common at top tier.
But I've seen a lot of japanese players and korean players get called "ch*nk".
@@bombcat5517 I played much more ground rb, and just started the US air tree in August to play with a friend.
I have just over 1000 ARB games in total, so keep in mind the small sample size might skewer the data.
Most occurences are in my F104A (five times out of 272 games), P51H (2~3/207), F2H (1/125), and surprisingly for me, Persian tomcat (1/178), a lot less than i expected it to be.
I had a few other incidents in the F8U-2 and F86A5, but I don't think they did it with intent so I'm ruling those out.
I played a lot of ARB since the tomcat event, so it's like happening once per two days for me during the event period.
To be fair the points grinding might have gotten into players' nerves and made them more aggresive than usual, however it's still way more than people calling me out in ground rb, which is like maybe once in 2023.
@@bombcat5517 Thats honestly very amusing
The fact that he got the basic pronunciation correct was great for a new starter, good job!
I appreciate it :))
Also if there is some people named after small arms like UMP40/45/9, 9A-91, RPK, etc.
There is a huge chance that they are just a GFL fans, so i guess if your data has some of them, that could complicates between Anime and Military categorization.
the venn diagram of gun fans and anime fans is a damned circle regardless of where they came from
@@admiralrng6506they're also all on the sex offender registry
@@aarosundvall ... of course they are....
My war thunder ID is "涡轮增压苏联卡车", which can be literally translated to "Turbocharged Soviet Truck". This name, however, comes from "вот он, сука"' in EFT. It has similar pronunciation with Chinese characters "涡轮苏卡" that could be considered as an abbreviation of "涡轮增压苏联卡车".🤣
There are more IDs likes mine that can be translated as some innocent or neutral words in one way, but mean different things in another way.
Fun Fact: 6:06 in the user id with “钢针” in the literal form means “Steel Needle.” However, under War Thunder context in Chinese gamer community it’s a short term for APFSDS😂. Or you can call it a “steel dart”😅
APFSDS: Armor Piercing Fin Stabilized Discarded Sabot
In Chinese: 尾翼稳定脱壳穿甲弹
Based on in-game demo and its appearance. We call it “Steel needle 钢针”
9:22 it literally means “Mao’s reign of terror never gone , it has evolve to Xi”
GOOD TRANSLATION
Since they cant say that at home. Having it ingame is the next safe spot for them to voice their opinions on the regime
@@HarenunHoppus More like Gaijin does not bow down to ccp censorship. There are people with last name Xi getting kicked out of the Chinese social media platform whenever they try to create accounts which required real legal name.
That is going to be -1000 Social Credit. Good luck riding the train.
good one
CN unique name -> long and inspiring
Western -> butt_licker6000
CN:姐姐糖尿我蛀牙--》Western:beautiful sister has diabetes and I have cavities--》I think you can understand what its mean😎
这就是自有大儒为我辩经么?多少有点幽默了
舔屁奇俠6000
Now that's an inspiring name.
Not really
Much more "information dense" than my jab at the topic, well done! :)
happy to see u here! i appreciate the support 💜
@@Wubb333 And I have managed to find my way into your discord server, I will be looking forward to your future content.
Came because of the clickbaity title, stayed because it was both interesting and well researched
I swear this is the most interesting warthunder video I watched this year, thanks for your contribution! Love from China♥
Honestly a nice video to watch. I did like seeing the pie chart, but the fact it was 399 names instead was 400 is so sad
i was so disappointed too lmao
BVV_d on his way to be literal personification of War Thunder for the whole chinese player base
a literal national icon lol
@@Wubb333The basic idea of the Chinese player community is that War Thunder itself is a great game, but the decision-makers who control the game's direction are too greedy and have come under fire for their actions. Therefore, we usually separate the concept of Warthunder and the leadership represented by BVV_D.
@@cotrzh8015 Interesting way of looking at it ! Thank you :)
@@cotrzh8015 Well, War Thunder suffers same ill fate as all other popular "russian" games. The idea itself is absolute top level but eventually leadership starts doing very questionable stuff. Same thing goes for Tarkov for example, game without any competition even after ABI and Delta force, yet game itself is barely playable, I have no idea how it's keep happening
Wow not a War Thunder player but still intrigued by the video because I am Chinese. I am amazed by the depth of research you've reached. Great job!
Where are the good dreams is an "infamous" level i would say (but actually purposely designed this way) for its rogue like mode, it has flower looking mobs that dashes to you and stunning everyone along the way if getting attacked, often causing a run to stop upon getting attacked. Usually people either need to brute force it with very lucky combination, or play very carefully to pick them one by one.
I don't play Arknights, but it looked difficult in the couple videos I saw of it lol
9:27 It's actually a political name. “毛” and “习” are implying the first and current Chinese leaders.
Gaijin is a VERY typical eastern europian company, remember that we have a fully different mindset to westerners, it's normal here to not invest money in futureproofing and long term, hell we don't even invest in hospitals
That sounds like a very Eastern European mindset. If it works now, it shouldn’t be fixed. I think that all just has to deal with a very different cultural attitude towards that kind of stuff. Go to Eastern Europe and you will see that they haven’t even filled in the potholes on some roads since the Yugoslav Wars. Then again this is also the same mindset that arguably brought about the success of the T-34 tank over the Germans.
@@therealspeedwagon1451 Oh, apparently 98% of games are now made by eastern Europeans if you keep reasoning like that. And most of the streaming services belong to them too. Jeff Bezos must be Belarusian. There is no need to confuse a logical model of business behavior in the period of late capitalism (which, I should note, hit the post-Soviet countries 20 years earlier than Western Europe) with some national peculiarity.
I am well and truly honoured to win the banner competition!
Respectfully I think you failed to answer the video title: 'Why Chinese Usernames are a Problem' (nice use of title case though).
The coolest experience I ever had in War Thunder was having everyone but me and a Chinese guy leave the start of a Heli PvE match. I was glad to see he didn't needlessly take the objectives near me and we began to co-operate with pings and radio messages. Eventually we started talking through translators and spent most of the three hour timer chatting about life - turns out he was a guy around my age and it was eerie how similar our perception of the world was, a very human moment. Now even when I'm having problems communicating with people with Chinese usernames I like to think about my helicopter friend and remember how similar we can all be behind a language barrier.
Attack the D point!
Great video! Love how you name the soundtracks, most TH-camrs don't do that.
🤝
Great video! I think you really take some time on it. BTW, if u wanna comment on some insane ID, "逆天ID“ is exactly that meaning!
Nice research! 👍This is not an easy topic.
A few comments:
6:08 Well...maybe, but tbh names in this format are all refering to the novel "Do Androids Dream of Electric Sheep?" which the movie Blade Runner is based on.
6:46 that is not Stark reference, it's Mr. ShVAK (the characters read shi-wa-ke), yep that 20mm soviet cannon. ShVAK used to be underperforming for quite a long time (not anymore, ShVAK rocks nowadays), maybe that's where the id come from. They even gave ShVAK the nickname 屎瓦克 (same pronounciation, but the first character means "sh**ty") during that period of time.
7:46 I'm pretty sure that's a reference as well, maybe he also hates CAS.
9:23 Ooooooh boi! This one is..... definitely not what it looks like. It's from a very influential person evaluating another *very big name*. You can pretty much guess what it's about. Hint: there are two names in it.
wow i sure do love how difficult chinese is !
that last one was uh... probably a pretty big oversight by me lol
also, thanks for the kind words 💜
The last one mentioned is actually a known proverb in the Chinese language, but taken in the wrong context can be seen as highly seditious against the CCP (but I agree with the text).
Gaijin must have made millions on the 2S38 i see them EVERY game from 9.0 to 11.7
👍
LMAO as a Chinese speaker, you really did very well research for Chinese ID meme, thx for your effort!
As a Chinese War Thunder player I can't stop laughing when seeing some crazy Chinese names in such a serious video.😂 This is a really interesting research though, T-4-6!
作为一个从没玩过这个游戏和这类型游戏的,看完我都想入坑了,感觉这个游戏社区文化不错
别入坑,好个鸡毛,绝大多数粉曲小小部分浪人@@喵队长
100% subscribing - Good music list, good narration, 10/10 visuals, AND you show us what song is playing in the corner. Can't get better than that. Thanks for the video
I really appreciate it a lot :)
Rarely people leave comments about the technical aspects, only the immediate topic 🙏
@@Wubb333 No worries! Did some courses on video design (forgot the actual name) a while aback, and since then it's these kinds of things I notice. Looking forward to more in the future!
7:45 it is also a line in a japanese film called 'The Great War of Archimedes', which is also well known in the world of warship community
9:14 And also 'wheelchair' is how chinese refrence blantenly op vehicles, so still warthunder related
thanks for clearing this up! :)
Holy shit wheelchairs to describe OP vehicles is amazing lmao
Fr@@DarkTheFailure
From the perspective of someone who has worked on moderation teams for user bases in the 10k-50k range, and who will never play War Thunder: this video obviously required a lot of work, and seeing the breakdown/discussion of chinese usernames was really interesting! All that cool info ended up feeling like it was the actual point of this video, and that may not be what you intended. If you wanted to build a solid argument about how more moderation is needed and that Gaijin is too greedy to care, the remaining runtime of the video didn't leave you enough space to do it. Unless the viewer is simply assuming the truth of the premise, it's not convincing.
Why is more moderation needed? How does the alleged deficit in moderation create harm? How much harm is it creating? How would "more moderation" be implemented? What tools and which people will be entrusted with that job? If Gaijin agrees to implement "more moderation," do we have confidence that it won't simply lead to "Gaijin's misguided moderation is a tool to actively milk players for more money?" If you want to argue that this game needs more moderation, the argument definitely deserves it own video. I'd be interested to know how the larger player base feels about it as well.
hey i appreciate the viewpoint! thanks for the tips, i can definitely see how i could have talked about it more 💜
9:42 Actually, this one should be categorized as a meme. In Chinese, this sentence sounds similar to "I am the dog of Kamisato Ayaka." Kamisato Ayaka is actually a character in Genshin Impact.
Dude has my utmost respect on trying to learn our language to understand our usernames. Full respect to you wubb. Liked and Subbed.
Cool video, really love the math at the end. (and thanks for good day ;))
Of course Guo De Gang joke cannot be completed without 抽烟喝酒烫头
于谦老师母仪天下啊
My ID is “贼退三重锋镝钝,鸣金一声铁衣红”,which means “It was not until the bandits that surrounded me gradually retreated, and the signal of the enemy's retreat reached my ears, that I realized that the sword in my hand had already been dulled in the fight, and the iron armor on my body had been stained red by the enemy's blood”
is this a reference?
@@Wubb333 Not really……,it’s just a line of verse that made by myself 😂
@@Wubb333 I just refer to a lot of city defense battles in Chinese history, among which the most probable reference should be the Suoyang Defense Battle which took place in the Tang Dynasty during the "An Shi Rebellion". Zhang Pu, the defending general, fought for ten months with 6,800 men, and led his men to repel hundreds of enemy attacks, killing 120,000 in total, before the city was destroyed and killed. This battle prevented the rebels from entering the Jianghuai region, the economic center of the Tang Dynasty, and made a great contribution to the final victory of the Tang government.
@@Wubb333 The defense of Suoyang was actually very controversial, and a large part of the reason was because of what Zhang Pat did after the city ran out of food. History books recorded that Zhang Pat killed his concubine and made stew for the soldiers to eat in order to motivate them, and there were rumors that the phenomenon of cannibalism in Suiyang was because of Zhang Pat's connivance. However, history books also recorded that Zhang Patrol's gums ulcerated and his teeth fell out after he was captured, which could also be a disease caused by eating carrion for a long time.
Although Zhang Xun was somewhat controversial because of the above behavior, most people admired his tenacity in desperate situations and his loyalty to the emperor. To this day, Zhang and his men are worshipped during important festivals in some regions, praying that his spirit will bless them with good fortune.
As a native Chinese speaker, the subject of your video is very interesting. Although my English skills cannot fully understand the complete content of what you said, I saw the Chinese usernames you collected and tried to translate it and understand it. The process is I think the most interesting.
💜
damn dude, this, is one hell of a creative video
kudos to ur effort dude
amazed by the hard work and reserch on this one, love frome china
Not entirely related but kind of, once I went to a match and there were Chineses. One talk in chat in Chinese and another translated it for us which honestly made me feel fascinated on how diverse are both world and War Thunder in terms of culture. Fantastic really and the fact we won the match make it one of the unforgettable match for me.
this is one of my favorite parts about international gaming. those rare moments when u can peek over the language barrier. have made a few long-lasting friends that way.
@Wubb333 and honestly, this makes me more excited to learn Chinese so I need to say thank you for making this video.
@@aziqasri5435 we will learn chinese together, brother. i believe in u
Bro the video got removed 😭😭
i was devastated, and currently im scared it wont do good now
@@Wubb333 why did the video get removed?
it was falsely flagged for "spam" because of the sponsored segment
@@Wubb333 that’s crazy
@Wubb333 thats absolutely mental 💀
Holyshit. He did way more research on user ID than I did for my master degree paper.
Dude i saw it from bilibili and it is so fuking fun 🤣.Chinese usernames have their unique charm due to China's unique political environment and internet user base.For example,the username"翻斗花园第一突击手胡图图”came from a Chinese cartoon called"大耳朵图图”(Big-ear Tutu).The main character "胡图图"lives in a place called “翻斗花园”(Tudou Garden).What's more,i'm really amazed to see so many bros are willing to study it.🥰Love came from China🥰🥰
中国圈对这段视频的关注促使我创建了自己的 bilibili 账户💜
Wow this video is really well-researched good video
Wheelchair refers weapons or builds that’s brokenly strong while requiring no skill.
The "if the problem is not eliminated it will become a bad habit" is actually referring to Mao Zedong and Xi Jinping, because the "毛" and "习" is the same character as their last Name, so it also "diss" the CCP
as a Chinese speaker, I want to remind u.“原来你也玩战争雷霆”is a meme in China. About Genshin
I love getting random glimpses into strangers on the other side of geopolitics, it's nice to be reminded that the "other side" are also people
Very interesting vid. Great mini-doc!
Some comments on rocking a wheelchair: it’s a meme in Chinese gaming community that “rocking a wheelchair” means brainlessly playing something that is extremely overpowered.
I am Taiwanese and we can understand China's simplified Chinese.
To be honest, war thunder’s Chinese player name is one of the fun things.
Some of the names will actually make you laugh for a whole five minutes because they are so awesome and ridiculous.
You can even feel their passion and emotion through their names, maybe it's a passion for anime characters, or an obsession with history or memes.
Maybe a small number of names do have terms of service issues, but most of them can bring you laughter, really. It feels like you are reading various satirical political animations and cartoons from the early days.
7:53 As a Chinese speaker, that "BVVD, I Will Burn Down Your Dreams" actually means a much worse curse phrase than it seems. You see as people curse on Chinese internet, they tend to say it indirectly by using the Pinyin's first letter of each Chinese Character, just like making an abbreviation. Some are even more "indirect" like this one, by using the abbreviation to create another sentence that seems have no connection to the previous one but will be recognized by the one who knows what it is about.😂 For example this one means "BVVD I will **** your m*ther to death ☠️"
Despite some misunderstandings, overall it is still a very good learning video. You really put in the effort to understand what those words mean. Interested in making a Russian id introduction video in the same format? Or make a video about id explanations in English for non-native speakers?
Thank you!
I might make a Russian sequel. This will be easier because I know some Russians already. This video was difficult because I didn't know any mainland Chinese people who could help :(
@@Wubb333 Looking forward to your next work😊
Man despite the less entertaining content, this is so well done academically. It can almost be published as a short Anthropology article.
It’s unfortunate because I made my name Japanese way back in the day even tho I’m American and now I get called a cheater or racist shit every other game
an unfortunate problem in todays world
I’m honestly tempted to change my username to Mandarin or something, people have been accusing me of cheating a lot more recently and it would be interesting to see the jump in accusations
So a weaboo?
Somewhere in a Chinese technological institute, a man is playing Warthunder
my guy is crazy for 0:39
💀
French
as a Chinese this is some deep research, very interesting topics never seeing any similar video or threads even in the Chinese Internet and yes, Chinese character's information density might be the thickest of all languages😂 and great Chinese pronunciation btw
有趣的调查,感谢你们的努力,这个视频确实有助于世界各地的玩家互相了解对方的文化。但是我发现,视频中提到的中文用户名,有一部分你们只翻译出了字面意思,而没有意识到更深层的隐喻。
Interesting survey, thanks for your efforts, this video does help players around the world understand each other's culture. But I found that some of the Chinese usernames mentioned in the video were only translated literally without realizing the deeper metaphors.
Such as "我是山里灵活的狗", if you check the pinyin's initials of "山里灵活" (pinyin means Latinized Phonetic Spelling Method of Chinese Characters), you will find it is the same as "神里凌华" (Kamisato Ayaka, the Genshin Impact role), both are "SLLH", and since "山里灵活" was used to stand for "神里凌华" for the first time (usually in the Chinese usernames), a long time has passed, this phenomenon even has become a Chinese internet meme. Now back to the username "我是山里灵活的狗", it can be translated literally into "I'm a nimble dog in the mountain", but it in fact refers to "I'm the dog of Kamisato Ayaka". In the same way, "燃烧你的梦" can also refers to an abuse.
Besides, I also want to emphasize one thing: When Chinese players talk about BVV_d, they just only refer to Mr. Bulannivok, not the whole Gaijin company.
Chinese isn't information dense as a language, the words themselves are certainly but they all have interlocking meanings and are very imprecise, a Chinese sentence grows much faster the second you try to get any concrete meaning across.
I agree as a native speaker, many characters have same sounds but totally different meanings and are very hard to comprehend unless to Native speaker.
是这样的,梗文化的光速发展带来了大量废弃词汇和携带复杂词义的词汇,依旧是以科比为例,最初的老大二字以愚蠢的自我感动为词义,而他的下一衍生劳大则立即两级反转为讽刺老大一词及以科比为乐的梗,劳大的再下一级衍生劳大冰红茶又将这两者联系在一起,以至于我们现在可以喝瓶牢大代指喝冰红茶,再下一级以牢大和霍金联动的冰红茶五色战队由于热度消逝因此不再赘述,可见梗文化的演变就好像战雷的科技树一样节节攀枝,非常有意思
We love you Wubb ❤
i wubb u
I love how bro says "this is a refrense to rascal does not dream of bunny girl senpai" like you acting like you watch that show 😭
im ashamed to admit that i binged the show in a day.
unique premise, but still derivative of that "made for losers" genre in which a high-school-aged male protagonist magically fixes multiple girls' problems. though credit where credit is due, it is somehow not a harem anime. bonus point for that -- 5/10
@@Wubb333And the anime's name itself is a ref to PKD's Do Android dream of electric sheep? which is the original story of Blade Runner.
Nice video! But there are some interesting name you mentioned in the video are not exactly right. Hope my comment will help you:)
9:14"我就喜欢摇轮椅"(I Just Like Rocking Wheel Chair) means "I just like playing OP vehicles". In Chinese especially in Chinese war thunder form, "Wheelchair" means overpowered vehicles that even disabled people can easily play it.
9:41"我是山里灵活的狗"(I am the most nimble dog in the mountain) is actually a internet meme of Genshin impact. In the game there is a character called"神里绫华"(“Shen Li Ling Hua”, a Japanese name in Chinese pronunciation.) and the pronunciation is similar to "Shan Li Ling Huo" (Nimble dog in the mountain). Also "Shan Li Ling Huo" means vehicles which have good mobilities (Mostly F-5 Series) in Chinese War thunder Form.
As for me, my id is"慈禧太后"(Empress Cixi, the last empress in Chinese history who died in 1908)I chose this name is because she is actually my relative according to my family genealogy :D
Very good video, making by brain spinning
Anyways impressed to see how u categorlize all those Chinese ids, and your passion in study chinese👍
I can help if you have further projects related to Chinese btw