Esse daqui, A espera de um milagre, Titanic, Batman do Heath Ledger, diamante de sangue, The Notebook. Sempre que estão passando paro o q tô fazendo p assistir kkk. Curioso são todos filmes longos de mais de 2 horas😌
além da versão da Herbert Richers ser disparada a melhor, eles ainda erraram o versículo aos 3:15. O correto seria Marcos 13:35, a versão da Alamo disse Marcos 30:35, não é muita coisa, mas isso só mostra ainda mais o profissionalismo da Herbert Richers!
Ao 3'10seg falha grave de tradução. Livro de Marcos tem apenas 16 capítulos. A passagem citada é Mc13,35 e não Mc30,35. Só por isso já gerou uma grande insegurança quanto as dublagens.
Fico com a Dublagem da Álamo. Por ser em uma cadeia , portanto com ambiente cheio de violência, Há palavras de baixo Calão e gírias o tempo todo , o que dá muito mais realidade e sintonia.
O Melhor Filmes De Todos os Tempos!!!!!! com a Melhor Dublagem que ja ouvi na Vida,A Da Herbert Richers
Não há duvidas, a versão Herbert Richers é a melhor e mais emotiva.
Também prefiro!
Isso não é um filme é sim uma obra prima excelente filme nota 10
A voz de Darcy Pedrosa ficou muito marcada em todo o filme, narrado por Morgan com sua voz na dublagem.
Esse filme é o tipo clássico e inesquecível. Lindo e te prende muito! Pra mim um dos 5 filmes mais lindos que já vi!
Esse daqui, A espera de um milagre, Titanic, Batman do Heath Ledger, diamante de sangue, The Notebook. Sempre que estão passando paro o q tô fazendo p assistir kkk. Curioso são todos filmes longos de mais de 2 horas😌
Idem!!!!
Herbert Richers, dublagem, quando a dublagem brasileira estava entre as melhores!
A Herbert Richers como sempre dando um show
Versão da Herbert Richers e showwwwwwww..... clássica !!!!!
A dublagem da Herbert é melhor que o original kkkk
As duas dublagens são excepcionais, parabéns ao belo trabalho da Álamo e da Herbert Richards
A dublagem da Herbert Richers tem mais emoção...
nao tem comparaçaõ herbert richard é sensacional
Deveria todos assistirem está masterpiece!
Esse filme é simplesmente maravilhoso
Anos atrás assisti no SBT com a dublagem Álamo, que é excelente. Mas essa da Herbert Richers é AINDA melhor.
além da versão da Herbert Richers ser disparada a melhor, eles ainda erraram o versículo aos 3:15. O correto seria Marcos 13:35, a versão da Alamo disse Marcos 30:35, não é muita coisa, mas isso só mostra ainda mais o profissionalismo da Herbert Richers!
a da alamo sempre passou no sbt, alias nunca vi esse filme na globo tanto que quando aluguei o dvd estranhei muito essa versão da herbert richers
Newton da Matta uma Lenda
Ótimo filme parabéns!
Um dos filmes mais belos q já assisti...
Beautiful movie
Beautiful book
As duas dublagens estão excelentes
Prefiro a da Álamo. As vozes dos dois personagens principais combina mais com as vozes paulistas.
As duas são ótimas.. Assistiria sem problemas a ambas
Acho que todo pré adolescente do sexo masculino deveria vê esse filme .que ensina homem a ser homem de verdade.
Adorei
A 2 é a melhor e original!
A segunda dublagem e a melhor... eu uso uma boina igual aque ele usa na cena do trabalho no telhado da prisão
Prefiro a da Álamo. As vozes dos dois personagens principais combina mais com as vozes paulistas.
Hum, então a dublagem da Alamo foi a primeira... 🤔
Não consigo assistir esse filme em nenhuma plataforma. Pq será ? Alguém sabe pra me dizer ?
O SBT chegou a passar essa dublagem da Álamo outras vezes?
Gosto das duas, mas prefiro a Versão Herbert Richers
A versão Hebert Richards é muito melhor.
Ao 3'10seg falha grave de tradução. Livro de Marcos tem apenas 16 capítulos. A passagem citada é Mc13,35 e não Mc30,35.
Só por isso já gerou uma grande insegurança quanto as dublagens.
Sem dúvida Herbert Richard é bem melhor.
Andy com a voz de Ikki não combina, prefiro a de Herbert Richers!!
também pensei isso, rsss
E o Freeza na voz do diretor?
Prefiro a da Álamo. As vozes dos dois personagens principais combina mais com as vozes paulistas.
Ocupasse de viver ou ocupasse de morrer...
Filmasso né?
Abraços
Q ano foi feita a dublagem da Herbert pois Darcy Pedrosa faleceu em 99!
1997
É o dublador do Jack Palance?
Completo onde posso achar
A da Herbert Richers é melhor, mas alguns diálogos foram suavizados, diferente da versão da Álamo.
Completo qual o link
Eu achei que a tradução mudou bastante de uma pra outra
Alamo achei melhor.
Prefiro a da Álamo.
Fico com a Dublagem da Álamo. Por ser em uma cadeia , portanto com ambiente cheio de violência, Há palavras de baixo Calão e gírias o tempo todo , o que dá muito mais realidade e sintonia.