열화여가(烈火如歌)ost 孟子坤(발여상) - 晚枫歌(늦가을의 노래) 만풍가 한글 가사, 한국어 발음

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 พ.ค. 2024
  • 열화여가(烈火如歌)ost 孟子坤(발여상) - 晚枫歌(늦가을의 노래) 만풍가 한글 가사, 한국어 발음
    사진출처 : pin.it/3fE14JrjA
    번역 : 한별
    의역이 많이 들어갔습니다
    ※오역 있을 수 있습니다
    가사
    看遍了回忆的海市蜃楼
    kàn biànle huíyì dì hǎishìshènlóu
    칸 비앤러 후웨이이 디 하이스션로우
    추억 속의 신기루를 훑어보며
    长梦难 一颗烛心换我独凭栏
    cháng mèng nán yī kē zhú xīn huàn wǒ dú pínglán
    창 멍 난 이 커 쥬 신 후완 워 두 핑란
    기나긴 꿈의 고난에
    난간에 기대어 고독히 촛불을 바라보네
    今生还有多少话没说完
    jīnshēng huán yǒu duōshǎo huà méi shuō wán
    진셩 후완 요우 두오샤오 후아 메이 슈오 완
    이번 생에 아직 끝내지 못한 말이
    얼마나 더 있을까
    再相遇 明明惦念却口满了断
    zài xiāngyù míngmíng diànniàn què kǒu mǎn liǎoduàn
    짜이 샹위 밍밍 디앤니앤 취에 코우 만 리야오두완
    또다시 만나 그리움은 너무 커다랗고
    你的爱 一片冰心 人间非幻
    nǐ de ài yīpiàn bīngxīn rénjiān fēi huàn
    니 더 아이 이피앤 빙신 런지앤 페이 후완
    그대의 사랑은 차갑게 식어버린 얼음이고
    인간세상의 덧없는 환상이네
    入情关 天命却放不开 一恨成遗憾
    rù qíng guān tiānmìng què fàng bù kāi yī hèn chéng yíhàn
    루 칭 구완 티앤밍 취에 팡 부 카이 이 헌 청 이한
    사랑에 빠졌지만 운명이 야박해
    이 한을 풀지 못하구나
    那时枫开得正酣 心如火煎
    nà shí fēng kāi dé zhèng hān xīn rú huǒ jiān
    나 스 펑 카이 더 졍 한 신 루 후오 지앤
    단풍이 활짝 피었고
    마음은 불처럼 타올랐던 그때
    那时烈火烧几遍 回忆落枫
    nà shí lièhuǒ shāo jǐ biàn huíyì luò fēng
    나 스 리에후오 샤오 지 비앤 후웨이이 루오 펑
    떨어지는 단풍잎을 떠올리며
    마음은 또다시 불처럼 타올랐던 그때
    迟来的一生伴为歉
    chí lái de yīshēng bàn wèi qiàn
    츠 라이 더 이셩 반 웨이 치앤
    뒤늦게 온 이생의 동반자에게
    미안함을 전하네
    不能允下余年
    bùnéng yǔn xià yúnián
    부넝 윈 씨야 위니앤
    내 남은 여생을
    一人来解不该的怨
    yīrén lái jiě bù gāi de yuàn
    이런 라이 지에 부 가이 더 위앤
    다른 이가 결정하게 허락할 순 없네
    无眠怀抱已错失几千秋
    wúmián huáibào yǐ cuòshī jǐ qiān qiū
    우미앤 후와이바오 이 추오스 지 치앤 치어우
    기나긴 세월 동안
    그대의 포옹을 그리워하고
    不承受 你又怎知我从未放手
    bù chéngshòu nǐ yòu zěn zhī wǒ cóng wèi fàngshǒu
    부 청쇼우 니 요우 젼 즈 워 총 웨이 팡쇼우
    내가 결코 그대를 놓을 수 없다는 걸
    그댄 어떻게 알 수 있으리
    我的爱 本该为你抵挡黑暗
    wǒ de ài běn gāi wèi nǐ dǐdǎng hēi'àn
    워 더 아이 번 가이 웨이 니 디당 헤이안
    내 사랑은 그대 위해
    찰흙같은 어둠을 견뎌야만 했네
    若不晚 血路也愿独守
    ruò bù wǎn xuèlù yě yuàn dú shǒu
    루오 부 완 쉬에루 예 위앤 두 쇼우
    만약 너무 늦지 않았다면
    기꺼이 고독한 피의 길을 걷겠네
    何惧暂为囚
    hé jù zàn wèi qiú
    허 쥐 잔 웨이 치어우
    감옥에 갇히는 것이 어찌 두려우리
    那时枫开得正酣 心如火煎
    nà shí fēng kāi dé zhèng hān xīn rú huǒ jiān
    나 스 펑 카이 더 졍 한 신 루 후오 지앤
    단풍이 활짝 피었고
    마음은 불처럼 타올랐던 그때
    那时烈火烧几遍 回忆落枫
    nà shí lièhuǒ shāo jǐ biàn huíyì luò fēng
    나 스 리에후오 샤오 지 비앤 후웨이이 루오 펑
    떨어지는 단풍잎을 떠올리며
    마음이 또다시 불처럼 타올랐던 그때
    迟来的一生伴为歉
    chí lái de yīshēng bàn wèi qiàn
    츠 라이 더 이셩 반 웨이 치앤
    뒤늦게 온 이생의 동반자에게
    미안함을 전하네
    不能允下余年
    bùnéng yǔn xià yúnián
    부넝 윈 씨야 위니앤
    내 남은 여생을
    一人来解不该的怨
    yīrén lái jiě bù gāi de yuàn
    이런 라이 지에 부 가이 더 위앤
    한 사람이 결정하게 허락할 순 없네
    浴身风雨待春妍 为你成全
    yù shēn fēngyǔ dài chūn yán wèi nǐ chéngquán
    위 션 펑위 따이 춘 이앤 웨이 니 청취앤
    비바람을 맞더래도 그대 위해
    아름다운 봄이 오길 기다리네
    惊起情深正当年 恍若重叠
    jīng qǐ qíng shēn zhèngdàng nián huǎng ruò chóngdié
    징 치 칭 션 정당 니앤 후왕 루오 총디에
    사랑이 겹쳐진 듯 찾아왔네
    若有声岁月不再见
    ruò yǒushēng suìyuè bù zàijiàn
    루오 요우셩 수웨이위에 부 짜이찌앤
    소리친다면 세월은
    다시 보이지 않을 것이고
    就让梦蓝成雪
    jiù ràng mèng lán chéng xuě
    지어우 랑 멍 란 청 쉬에
    푸른 꿈은 눈이 되어
    恩怨已解 此生别无恋
    ēnyuàn yǐ jiě cǐshēng bié wú liàn
    으언위앤 이 지에 츠셩 비에 우 리앤
    원한을 풀게 해주기에
    이생에 다른 미련은 없네
    #중국노래 #열화여가 #烈火如歌 #열화여가ost #烈火如歌ost #孟子坤 #발여상 #晚枫歌 #늦가을의노래 #만풍가

ความคิดเห็น • 2