Tayri (l'amour ) par lounis Ait Menguelet. J’ai ouvert l’armoire fermée Depuis ma jeunesse Le livre d’amour que j’y avais laissé Y était tout couvert de poussière La poussière qui le recouvrait Je l’ai secouée pour qu’il pût me voir Il me dit : Qui me réveille ainsi ? Ne sachant pas que c’était moi Les pages mêmes ne me reconnaissaient plus Le livre que j’avais écrit m’avait oublié Comme si ce qui s’y trouvait N’était point issu de moi Comme si une autre main l’avait écrit Loin de ma présence Amour dont jadis nous avions honte Tout le monde te prône aujourd’hui On t’embellit on te nomme Tayri Et à moi ton nom plaît O combien de fois me suis-je souvenu Du temps de ma flamme mon cœur Ce feu-là s’est éteint Il est devenu cendres Emporté par le vent il m’a abandonné Ma jeunesse avec lui s’en est allée Les traces qui en demeuraient Ont été couvertes par les neiges du temps Le chant qui l’aurait ressuscité Aujourd’hui ne reconnaît plus les lieux Regarde Tayri ce que je suis devenu Combien j’ai changé Mais pour toi c’est tel que je t’ai connue Que ton visage est demeuré Dis-moi Tayri pourquoi Tu m’as laissé ne sachant où aller Te rappelles-tu quand nous nous Sommes connus ? Nous avons fait luire le soleil sur nos jours Les jours qui t’ont trahie Ont fini par me trahir aussi Chacun d’eux portait son coup Qui m’atteignait et t’épargnait Encore, encore, encore Je parle encore de toi Comme si le temps s’était arrêté Même quand je regarde ton visage J’ai peine à croire que les temps sont passés Laisse-moi croire en mon rêve Si tu m’as compris ne me reproche rien Il ne me reste plus que cela Les temps pour moi ne changeront plus Rien, rien, rien Rien n’est aussi doux que toi Et rien aussi amer Quand je croyais en toi Tu m’as tendu les bras Tu m’as appris l’espoir Ma jeunesse est restée avec toi Elle nous a trahis tous les deux La vieillesse a banni ton nom Aujourd’hui, aujourd’hui, aujourd’hui Aujourd’hui en portant mes regards j’ai vu Entre nous la barrière des années Tu ne ressens pas le poids des ans Qui n’accablent que moi Tu sais que tous mes amis t’ont connue Ils t’ont connue avant leur vieillesse lls ne sont pas guéris de toi Ils te contemplent fût-ce de loin Fini, fini, fini Fini je sais c’est le tard de ma vie Ce n’est pas comme au temps de ma jeunesse Il ne me sied plus de parler de toi Je vais brûler ton livre Je vais garder ton ombre Simplement pour la revoir Ce n’est pas dans une tombe sous terre C’est dans mon cœur que j’enterrerai L’amour, l’amour, l’amour Aït MENGUELLET traduit par Tassadit YACINE.
Bonjour je suis fier que ait Menguellet est de mon village machallah un grand artiste et forgeron de la langue kabyle , Allah lui donne une longue vie et encore plus de poésie . Bravo a tous ses chef-d'œuvres.
@@Sam-dm7vj moi personnellement je n'aime pas les gens de la petite kabylie ,je n'aime ni leurs chanteurs ,ni leurs cultures ,ni leur dialecte a la djamel allam de merde et boujmaa agraw de merde aussi
Le premier chanteur africain qui a fait le zénith de paris en 1985 après son inauguration la fierté de tout ce qui aiment l'algerie et la Kabylie en particulier vive lounis et une longue vie thanmirth
آزول آدا لونيس .. * احسن و اجمل اغنية عن * الحب * قوة الكلمة الدلالية و اللحن الجذاب و التنسيق الراقي مع الموسيقى و اللسان العذب .. ااسنيترة ذو بندااير .. آسفروو سثاقبايليث
L'amour et la jeunesse ,la jeunesse passe l'amour reste ... Bravo l'artiste et merci pour tout ce que vous avez faits ,écris et chantes ¡¡¡ God bless you .
La voix de grand unique et meilleur des chanteurs kabyle "ait menguellet" est très claire, nette, douce et tendre, meme sa prononciation aux mots aussi est bcp claire par rapport aux différents chanteurs, ses poèmes sont propres magiques en plein de sagesse meme ses mélodies sont très belles et pour la musique elle est vrmt magnifique et tranquille. Merci bcp et nchallah le dieu te protège de tout mal.
Un grand ne peut produire que ce qui est beau et ce grand homme c'est Lounis AÏT MENGUELLET que moi j'adore même si je ne comprends pas toute ses poésies.Bravo l'artiste!Que Dieu te garde.
magnifique ya que la maitre Menguellet qui peut nous donner cette sensation et ce plaisir , c'est magique ..................... merci NomadeC pour cette douceur
Et oui ...un dialogue émouvant, j arose tjrs mon cœur avec des larme de regrets et de nostalgie en t écoutant , Lounis ! Tu te reincarnes si bien en nos âmes pour parle mieux que de nous même ..... !
Malgré mes 66ans à chaque fois que j'ecoute cette chanson..je ressens ce lointain chagrin de mon adolescence...elle est vivante aujourd'hui..elle aussi
c'est le maître de la chanson on s'en lace pas de l’écouter louken adhafagh il va me suivre partout avec ses chansons . je l'adore je te souhaite une longue vie avec une bonne santé inchallah
Ce n'est pas une chanson d'amour comme tant d'autres mais une chanson sur l'"amour" ; il n' y a que Lounis qui est capable de sortir ça !! Bravo le poète ! Merci NomadeC pour cette traduction très fidèle ce qui rare !!
C'est un trésor, un vrai, un énorme trésor de la poésie, propre limpidei comme une eau de roche froide glacée coupante enivrante,c'est mon double mon sosie qui parle est qui dit ce que je penses ce que j'ai dit aveç mon Rhotring et mrs couleurs,d'une autre façon. Merci AML .
Malgré que je ne comprends pas beaucoup la langue kle et c'est bien dommage mais le chanteur ait mgt c'est le meilleur du monde que dieu lui donne longue vie
Traduction mélodique du prélude, du dernier couplet et du refrain de : Tayri (L'amour) J'ouvre l'armoire fermée Depuis ma jeunesse, ainsi Le livre d'amour que j'y ai posé Est couvert de poussière, aussi La poussière époussetée Afin qu'il me voie, dit Qui m'a réveillé A moi n'ayant pas pensé Dans les pages : égarement Le livre écrit m'oubliant Comme si ce qu'il y avait dedans Ce n'est pas de moi venant Une autre main l'y écrivant Moi, n'y étant pas présent Amour, sois tempérant Aujourd'hui, tous t'acceptant Appelé : Amour, enjolivé Et moi, ton nom me plaisant Combien on se rappelait Ô mon cœur, quand on brûlait La flamme s'en est allée En cendre, éteinte, effacée Le vent l'ayant emportée Ma jeunesse, avec allant Même la trace qui est restée La neige du temps la couvrant Le chant pour la déterrer A présent, désorienté Amour, que suis-je devenu Regarde combien j'ai changé Quant à toi que j'ai connue Ton visage, le même étant Ça y est, je sais, c'est fini Maintenant que j'ai vieilli Il n'est plus beau d'en parler Ton livre, je vais le brûler Ton image, la laisserai Afin de me rappeler Ce n'est pas dans une tombe de terre Dans mon cœur que je t'enterre Amour, Amour, Amour N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Je viens de lire votre traduction mais vous êtes un grand poète aussi qu'ait menguelette ? Vous devriez traduire toutes ces chansons, je veux vous dire un grand bravo Monsieur 🎩
تحية أمازيغية ريفية مغربية إلى أمازيغ الجزائر الأحرار ازووووووول أفهم أغلب الكلمات تشبه لغتنا الأمازيغية الريفية تنميرث أيوز ازووووووول
ait menguellet👍
ils chente en kabyle,
Nom pas arabe 👎
❤❤❤❤
Cette mélodie, ces paroles... touche toute la profondeur de mon esprit.
Ça, c'est de l'art
Tayri (l'amour ) par lounis Ait Menguelet.
J’ai ouvert l’armoire fermée
Depuis ma jeunesse
Le livre d’amour que j’y avais laissé
Y était tout couvert de poussière
La poussière qui le recouvrait
Je l’ai secouée pour qu’il pût me voir
Il me dit : Qui me réveille ainsi ?
Ne sachant pas que c’était moi
Les pages mêmes ne me reconnaissaient plus
Le livre que j’avais écrit m’avait oublié
Comme si ce qui s’y trouvait
N’était point issu de moi
Comme si une autre main l’avait écrit
Loin de ma présence
Amour dont jadis nous avions honte
Tout le monde te prône aujourd’hui
On t’embellit on te nomme Tayri
Et à moi ton nom plaît
O combien de fois me suis-je souvenu
Du temps de ma flamme mon cœur
Ce feu-là s’est éteint
Il est devenu cendres
Emporté par le vent il m’a abandonné
Ma jeunesse avec lui s’en est allée
Les traces qui en demeuraient
Ont été couvertes par les neiges du temps
Le chant qui l’aurait ressuscité
Aujourd’hui ne reconnaît plus les lieux
Regarde Tayri ce que je suis devenu
Combien j’ai changé
Mais pour toi c’est tel que je t’ai connue
Que ton visage est demeuré
Dis-moi Tayri pourquoi
Tu m’as laissé ne sachant où aller
Te rappelles-tu quand nous nous
Sommes connus ?
Nous avons fait luire le soleil sur nos jours
Les jours qui t’ont trahie
Ont fini par me trahir aussi
Chacun d’eux portait son coup
Qui m’atteignait et t’épargnait
Encore, encore, encore
Je parle encore de toi
Comme si le temps s’était arrêté
Même quand je regarde ton visage
J’ai peine à croire que les temps sont passés
Laisse-moi croire en mon rêve
Si tu m’as compris ne me reproche rien
Il ne me reste plus que cela
Les temps pour moi ne changeront plus
Rien, rien, rien
Rien n’est aussi doux que toi
Et rien aussi amer
Quand je croyais en toi
Tu m’as tendu les bras
Tu m’as appris l’espoir
Ma jeunesse est restée avec toi
Elle nous a trahis tous les deux
La vieillesse a banni ton nom
Aujourd’hui, aujourd’hui, aujourd’hui
Aujourd’hui en portant mes regards j’ai vu
Entre nous la barrière des années
Tu ne ressens pas le poids des ans
Qui n’accablent que moi
Tu sais que tous mes amis t’ont connue
Ils t’ont connue avant leur vieillesse
lls ne sont pas guéris de toi
Ils te contemplent fût-ce de loin
Fini, fini, fini
Fini je sais c’est le tard de ma vie
Ce n’est pas comme au temps de ma jeunesse
Il ne me sied plus de parler de toi
Je vais brûler ton livre
Je vais garder ton ombre
Simplement pour la revoir
Ce n’est pas dans une tombe sous terre
C’est dans mon cœur que j’enterrerai
L’amour, l’amour, l’amour
Aït MENGUELLET
traduit par Tassadit YACINE.
Grand merci !
C'est magnifique
Merci cette belle traduction
MERCI
Sublissime❤❤
Je ne comprends pas la langue mais j'aime beaucoup votre musique et votre voix grand Monsieur Lounis. Merci pour la traduction 😊
Ça me donne la chair de poule et j'ai envie de pleurer à chaque fois que j'écoute cette sublime chanson 😍
Dire que cette chanson est un chef d'œuvre est un euphémisme
Toutes ses chansons sont des chefs-d'œuvre. Sauf pour celui ou celle qui ne ressent rien .
T´as un coeur d´acier? glacè, ot fouteux ! ahllil
@@olderjan7284 est ce qu'au moins vous avez saisi le sens du commentaire
Un chef-d'oeuvre de géant Lounis Ait menguellet, une chanson éternelle.
Bonjour je suis fier que ait Menguellet est de mon village machallah un grand artiste et forgeron de la langue kabyle , Allah lui donne une longue vie et encore plus de poésie . Bravo a tous ses chef-d'œuvres.
Ce qui veut dire que nous devons avoir honte de notre "PETITE KABYLIE" ?? Le tamazight est et reste le tamazight... Peut importe grande ou petite
@@Sam-dm7vj moi personnellement je n'aime pas les gens de la petite kabylie ,je n'aime ni leurs chanteurs ,ni leurs cultures ,ni leur dialecte a la djamel allam de merde et boujmaa agraw de merde aussi
Un géant de la poesie Kabyle.
Merci d'exister Ait -menguellet .
Le premier chanteur africain qui a fait le zénith de paris en 1985 après son inauguration la fierté de tout ce qui aiment l'algerie et la Kabylie en particulier vive lounis et une longue vie thanmirth
Yann Tizi
j étais présent
Effectivement
un grand des grand.il et plus philosophe que chanteur
Il a tout gâché par la suite
آزول آدا لونيس ..
* احسن و اجمل اغنية عن * الحب *
قوة الكلمة الدلالية و اللحن الجذاب و التنسيق الراقي مع الموسيقى و اللسان العذب ..
ااسنيترة ذو بندااير .. آسفروو سثاقبايليث
L'amour et la jeunesse ,la jeunesse passe l'amour reste ...
Bravo l'artiste et merci pour tout ce que vous avez faits ,écris et chantes ¡¡¡
God bless you .
Qui écoute en 2019???? J'adooooore ça résume vrmt l'histoire de l'amour, son bonheur et son malheur...merciiiii da lounis
Jad'or.cette.chansan.athduoy.a.md
Jad'or.cette.chansan.athduoy.a.md
Who are you please,l L' ...this songs,l have 60 years,and you?
Sab Nounah aujourd’hui c le 1 janvier 2020 jusqu’à dernière jours de ma vie
c'est éternel
Merci ait menguelet de m avoir tenu compagnie en cette journée maudite de l a3id.
La voix de grand unique et meilleur des chanteurs kabyle "ait menguellet" est très claire, nette, douce et tendre, meme sa prononciation aux mots aussi est bcp claire par rapport aux différents chanteurs, ses poèmes sont propres magiques en plein de sagesse meme ses mélodies sont très belles et pour la musique elle est vrmt magnifique et tranquille. Merci bcp et nchallah le dieu te protège de tout mal.
Claire comme l'eau de roche, c'est de l'huile d'olive
Profitez.. Il n y aura pa d autre ait menguellet.. Un miracle ki ne se reproduira jamai
Un monsieur qui fait parler l'amour.
Ahllil vraiment magnifique da lounis sthaghzi l3amrik
Quelle Poésie et philosophie!! j'ai la chaire de poule,une longue vie et bonne santé à notre école lounis ait Menguellet
Un grand ne peut produire que ce qui est beau et ce grand homme c'est Lounis AÏT MENGUELLET que moi j'adore même si je ne comprends pas toute ses poésies.Bravo l'artiste!Que Dieu te garde.
ah les belles chansons....
y en a plus maintenant
vive AIT MENGUELLET
Un chanson que j'écoutais quand j'avais 20 ans aujourd'hui j'en ai 55 quelle nostalgie
Allah Ibarek❤
Adhi saghzaf rabi dhi laamrim moi 62
J'ai aussi 55 ans et je ne me lasse jamais de l'écouter. Elle continue de me surprendre.
J'adore cette chenson
D'ait menguellet, j'etait
Trahis elle m'a touchée
Vraiment
😭😭😭
A chaque fois que j'écoute à cette chanson, je pleure.
amour, jeunesse et vieillesse trio inséparable dans la vie, bravo lounis pour cette interprétation unique
Dire qu'il a failli ne pas la chanter , un grand chef d'oeuvre !
La nostalgie me tue, la chanson me soulage.
L' artiste de mon adolescence' que de souvenirs !
C'est le sommet de la litterature sentimentale. moi, j'ai toujours la chair de poule quand je l'ecoute. à l'instant meme. bravo
Cette chanson est inoubliable ❤❤❤❤
bravo l'artiste pour ce merveilleux hymne à l'amour
magnifique ya que la maitre Menguellet qui peut nous donner cette sensation et ce plaisir , c'est magique .....................
merci NomadeC pour cette douceur
Bon écoute mes ami'e's elle me tue cette chanson d'amour THAYRIIIIIIIIIIIII
oui moi aussi j'adore cette chanson
ait mainguelete c'est mon prophète que j'adore du top , je lui souhaite une langues
vie est très bonnes santé à lui également toutes sa familles
عام 2021ومزال نحبوك أد لونيس ربي يطول في عمرك
Pour moi le poète préféré de tout les temps
il faut continuer à sous titrer ainsi pour partager ces pépites berbères.
Très belle chanson comme tt les autres magnifiques longue vie lounis ❤❤❤
un géant de la chanson algerienne , j'ai un grand respect pour cette artiste de grand valeur
je l'ecoute toujours avec des larmes aux yeux....
tu as perdus ton amour ma chére,comme nous tous,Allah ghaleb,il n'y'a pas beaucoup de gens au monde qui vivent avec les personnes qu'ils aiment.
Et oui ...un dialogue émouvant, j arose tjrs mon cœur avec des larme de regrets et de nostalgie en t écoutant , Lounis ! Tu te reincarnes si bien en nos âmes pour parle mieux que de nous même ..... !
C'est pour ca qu'il est un artiste !
Malgré mes 66ans à chaque fois que j'ecoute cette chanson..je ressens ce lointain chagrin de mon adolescence...elle est vivante aujourd'hui..elle aussi
c est emouvant merci lounis nagh
Cette chanson me rend folle et m'emmène tres loin!!!! Merciiii infiniment, vous avez tout résumé avec un langage des plus corrects et plus doux!!!!
Je partage entièrement vos émotions.
c'est le maître de la chanson on s'en lace pas de l’écouter louken adhafagh il va me suivre partout avec ses chansons . je l'adore je te souhaite une longue vie avec une bonne santé inchallah
Philosophie d amour Universel 🎉
le grand ait menguelet j adore la chanson
Vraiment chapeau 👏 j'adore cette chanson
C'est extraordinaire wlh je trouve pas les mots pour s'exprimer 👏👏👏
merci , j'ai plongé dans le chaos de mon adolescence avec cette chanson ..........:)
Elles nous manque les chansons comme ça c’est une merveille c’est que Lounis ait menguellet qui écrit ça bravo le maître
Oui bien dit
Un Homme pas comme les autres! Un sage pas comme les autres! Il ne peut être qu'un prophète.
bien dit mon ami
Des valeurs immortalisé à jamais
le meilleur de tous les temps
1 grand reste toujours 1 grand
j'adore cette chanson atas atas
atas.atas
Ce n'est pas une chanson d'amour comme tant d'autres mais une chanson sur l'"amour" ; il n' y a que Lounis qui est capable de sortir ça !! Bravo le poète !
Merci NomadeC pour cette traduction très fidèle ce qui rare !!
Longue vie nchalah.
j'adore cette chanson.
Allah ibarek toujours Imazighen. Raphaël de St Etienne ♓
je l'adore cette belle chanson de notre grand poète .
C'est un trésor, un vrai, un énorme trésor de la poésie, propre limpidei comme une eau de roche froide glacée coupante enivrante,c'est mon double mon sosie qui parle est qui dit ce que je penses ce que j'ai dit aveç mon Rhotring et mrs couleurs,d'une autre façon. Merci AML .
très belle chanson.wlech yewen am khetch.😍😍😍😍
c'est ce qu' on appelle un chef d'oeuvre, ce n'est pas pas pour rien que poète rime avec prophète
KA BYLIE
il n' y a pas pire aveugle que celui qui veut tout voir
très belle chanson , merci beaucoup a la grande légende lounes ait menguellet
C'est une très belle chanson bravos cheikh.
Goul wellah
ياعطك.الصحة❤❤❤❤❤ توووووووب.😢😢
khmouse fellak j'entendrai ts chansons même au boulot longue vie grand frère lounis machi manwala on t'aime beaucoup
Dieu lui a donner une énorme sagesse
Je l'écoute tjrs avec larmes au yeux dommage
..
La vidéo est sous-titrée en français. Si le sous-titrage n’apparaît pas il faut clicker sur "CC"
en bas de la vidéo à droite.
J'ai la chaire de poule,quelle philosophie,quelle poésie !!!
merci belle epoque et belle chansson c'est con que le temp passe tros vite
Tu reviens toujours à la charge ma jeunesse.
Bonsoir bonne écoute avec ait menguellet merci
Ait Menguellet le philosophe
Bravo cet un grand
tayri à l"état pure chantée par un grand; notre chanteur préféré Dda Lounis. tanmirth
très belle chanson amour de l'art
Malgré que je ne comprends pas beaucoup la langue kle et c'est bien dommage mais le chanteur ait mgt c'est le meilleur du monde que dieu lui donne longue vie
Chikh
très belle chanson que j aime merci
MAGNIFIQUEEEEEEEEEEEEEE
WAAAA
en boucle
merci pour ce sublime partage aves traduction mille et mille mercis
Cherkia
a
Louis ait menguellet le roi
Lounis c' est sans changement toujours lié à sa façon de dire modestement les choses telles quelles sont ,Principe fondamental.
inayas da louenas( thoughachis segmet ttaket dwa iy moudhan . thihdhayin ttrout ma kheslet wa ma ilmezyen ak selven .....)
très belle chanson
Très belle chanson
merci lounis tu est in philosophe.
c un chef d'oeuvre.
Hymne a l'amour
Juste magnifique
ce que je souhaihaite a da lounis une longue vie plein de bonheur et d espoir de ma part salih mecheddal assga amgaz
J adoooooor
Merci pour cette musique.
Oui dda un vrai maitre akaroj antakvayelith bravoooo
Azul fellawen imerra.. Atik sseha á da lounis... Que dieu te protège.. Afud igue rzen
Mon chanteur préfèrait de tout les temps
2023❤
Traduction mélodique du prélude, du dernier couplet et du refrain de : Tayri (L'amour)
J'ouvre l'armoire fermée
Depuis ma jeunesse, ainsi
Le livre d'amour que j'y ai posé
Est couvert de poussière, aussi
La poussière époussetée
Afin qu'il me voie, dit
Qui m'a réveillé
A moi n'ayant pas pensé
Dans les pages : égarement
Le livre écrit m'oubliant
Comme si ce qu'il y avait dedans
Ce n'est pas de moi venant
Une autre main l'y écrivant
Moi, n'y étant pas présent
Amour, sois tempérant
Aujourd'hui, tous t'acceptant
Appelé : Amour, enjolivé
Et moi, ton nom me plaisant
Combien on se rappelait
Ô mon cœur, quand on brûlait
La flamme s'en est allée
En cendre, éteinte, effacée
Le vent l'ayant emportée
Ma jeunesse, avec allant
Même la trace qui est restée
La neige du temps la couvrant
Le chant pour la déterrer
A présent, désorienté
Amour, que suis-je devenu
Regarde combien j'ai changé
Quant à toi que j'ai connue
Ton visage, le même étant
Ça y est, je sais, c'est fini
Maintenant que j'ai vieilli
Il n'est plus beau d'en parler
Ton livre, je vais le brûler
Ton image, la laisserai
Afin de me rappeler
Ce n'est pas dans une tombe de terre
Dans mon cœur que je t'enterre
Amour, Amour, Amour
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Je viens de lire votre traduction mais vous êtes un grand poète aussi qu'ait menguelette ? Vous devriez traduire toutes ces chansons, je veux vous dire un grand bravo Monsieur 🎩
Sublime
On ne peux traduire "" thayri "" autrement. Merci.
ELLE NOUS TUE TOUS MON FRERE
une très belle chanson
لونيس أيت منڨلات حكيم الزمان
i3edda deg uheddad n wawal
Un chef d’œuvre. Mais qu’attendre d’autre du grand Lounis Ait Menguellet ?
ait menguellet est un grand poète
Aït MENGUELLET UN GRAND HOMME AVEC UN GRAND H
Très belle cette chanson