American Is Shocked By Spanish VS Catalan Word Differences!!
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 8 ก.ย. 2024
- World Friends Facebook
👉 / 100090310914821
Today Our USA Panel Haley Compares Catalan & Spanish with Laura & Carol!
Hope you Enjoy it!
🇺🇸 Haley @leavemealone300
ES Carol @Lali14004
ES Laura @yourlau
She's calling Spanish "The Original" when in fact they are actually different languages
She's not very familiar with spanish so I will let it slide.
Sure. It also happens in Italy, where "dialects" like Neapolitan and Venetian are erroneously thought to be derived from Standard Italian, which is not the case.
You are a Big Big inept Catalán is a diferent language since beginig lol learn more and dont talk stupidities please is a two marvellous languages of Spain apart more others
Spanish and Catalán is a diferent languages since begining lol
Catalan sounds like a broken Spanish
I'm Portuguese. For me, Catalan sounds like when a Portuguese person that does not know French reads French words and pronounces them as if they were Portuguese words.
Gapjil
que tonteria ,el catalan viene del latin
@@josemiralles2152 I mean, isn't Catalan from Occitan first? Then Occitan is from Latin? Hence why Catalan is similar to French languages since it came from Occitan, which is a language in southern France.
@@alistairt7544 Ja ja NOO
In Brazilian Portuguese, we tend to leave the final "r" of an infinitive verb (like "jogar", to play) unpronounced, as if it were written "jogá". The same thing happens in Catalan, which is very interesting. Let's not forget the sound of the "lh" in Portuguese and the "ll" in Catalan, which have the same sound. Also the use of "ç".
Just a correction from the subtitles. The sound ñ is not written as "ne", the girl didn't know how to say "y". The sound ñ in catalan is "ny", that's why Catalunya in catalan and Cataluña in spanish.
Also the subtitles said "Icelands" :)
What is this nonsense of "the original" (applied to Spanish) Vs "Catalan"?
Catalan is a different language that comes from Latin through a different evolutionary branch. Catalan is evolutionary related Occitan, not to Spanish.
It comes from Occitane, it's just a variant of Occitan. A language in the South of France
@@davideva8640 how do you know that?
@@murri1972 Catalan and Spanish are still related languages, even if they do not belong to the same sub branch of Romance languages
There isn't really "Standard Spanish" and "Catalan. It's just Spanish and Catalan, separate languages. It's like saying Standard English and Dutch just because they are both germanic languages, it makes no sense. Catalan is as intelligible for Spanish speakers as Italian is, they can understand some stuff, but when spoken on a casual conversation it drops to 15-25% of intelligibility (for people who don't speak any other Romance language besides Spanish, if they speak French or Italian they will understand more). And Portuguese for example would be way more intelligible to Spanish since both Spanish and Portuguese are Ibero-Romance languages, whereas Catalan is a sub-group of Gallo-Romance languages, just like French. For anyone who wants to learn more differences between the two, I'll write some examples about the differences between Spanish and Catalan, with some sentences being close and other being completely different:
"We want to see if he's feeling okay"
Catalan: Volem veure si es troba bé
Spanish: Queremos ver si se encuentra bien
"There's no need for you to do that"
Catalan: No cal (pas) que facis això
Spanish: No hace falta que hagas eso
"Two girls eat apples under a tree for lunch"
Catalan: Dues noies mengen pomes sota un arbre per dinar.
Spanish: Dos chicas comen manzanas debajo de un árbol para almorzar.
"We don't have to go if you don't want to"
Catalan: No cal (pas) que hi anem si no vols
Spanish: No tenemos que ir si no quieres
(In this example we can see the locative particle "hi" in Catalan, which also exists in French and Italian as "y" and "ci" respectively, but it does not exist in Spanish or Portuguese)
"They arrive on Monday"
Catalan: Arriben dilluns
Spanish: Llegan el lunes
"She wore a clean blue T-shirt, a dirty red bracelet and yellow earings"
Catalan: Va portar una samarreta blava i neta, un braçalet vermell i brut i arracades grogues.
Spanish: Llevó una camiseta azul y limpia, una pulsera roja y sucia y pendientes amarillos.
A tongue twister in Catalan:
Catalan: "Setze jutges d'un judjat mengen fetge d'un penjat"
Spanish: "Dieciséis jueces de un juzgado comen hígado de un colgado"
These are just a few examples, but as we can see there are notable differences, as there are between any romance language.
I think she refers to standard spanish to differentiate it from latin countries...
i think it would be Castillian Spanish
@vc3367Thank you colleague, thank you partner for the example given, there are a lot of stupid and imbecile people here who even stink from afar.
May Providence reward you and your home in everything 🏡, you lack nothing 🫂💙💎🥂🥂🤙🤝
Catalan comes from Occitan and is from the Occitanic family and Spanish is from the Toledan family, and they are never the same or similar.
Your example was very accurate, Castilian and Catalan are from different Romanic subfamilies and this must be respected forever.
People are not very stupid and because Spanish and Catalan come from Latin they are the same, they have never been mixed with different languages and come from different families and have different histories and cultures and are distant brothers inside or outside the same geolinguistic space.
Hugs, your text is very beautiful, practical and educational.
The right word is "jutjat" not "judjat". Perhaps it was a typo... 🤷🏻♂️
@@vc3367 como hablante nativo de español, ya te digo que nadie entiende mejor el francés que el catalán 😂 el italiano, puede, aunque estarían bastante parejos. Tu comentario es otro ejemplo de lo obsesionados que estáis algunos con querer diferenciaros lo máximo posible del resto de España y haceros ver únicos y especiales. El catalán es una lengua diferenciada del español, eso lo sabemos la mayoría de personas con un mínimo de cultura, pero no deja de ser de las más similares al castellano.
catalan is not “shortened spanish” or “frenchified spanish” it’s its own language but i wouldn’t expect an american to understand that
I can tell u right now no one in the world or even Europe would know know that as well
@@Jayydubss they may ignore most things about our culture but all the Europeans I've met all *knew* Catalan is its own language. xD
It's just what some people think as a first impression when they hear the language for the first time. Don't get offended that easily
There are many romance languages in Europe. Catalan is just one, but for political reasons and economic interests from independentists it's too overrated.
@@Jayydubss "No one"?!
I love how some people generously distribute ignorance among strangers.
As a Brazilian I think Galician and Catalan sounds a little bit like Portuguese, the Catalonians also have the ç letter
I don't think Catalan sounds like Portuguese, it's more like Italian or even more like French.
In fact Galician is married with Portuguese.
And Catalan resembles Occitan your origin and is married with it.
French resembles Senian your origin.
Italian resembles Tuscan your origin.
We should be fair with any languages.
They're from differents romanics subfamilies they are not 100% equal in none case.
A good example by comparsion of the difference between "s" or double "s" in catalan is in the words "rosa" and "rossa". They seem the same, don't they? But they're not: "Rosa" (pronouced exactly like "basic" in English) means "rose" while "rossa" (pronounced like the "c" in "facing") means "blonde [female]".
Carol looks like a very young Penelope Cruz.
🇪🇸 De las dos chicas españolas, cualquier parecido con la tal Penélope es pura coincidencia (nula) diría yo. Las dos son blancas de piel y la pelirroja aunque nacida en Cataluña es de familia del sur según he oído. En Cataluña puede que un 50-60% proceden de las distintas regiones de España. Soy español sureño y se de lo que hablo.
I've a very strong Catalan accent whenever I speak Spanish and it gets worst each time I try to talk to someone or I explain something that I usually explain in Catalan. The "l"s and the open vowels are some things that can help you identify if someone is a Catalan speaker, it works mostly for those that speak Catalan at home like me. My sister laughs at loud each time I try to speak Spanish in front of her, even more if I'm trying to put an accent.
We do have the "ch" in Catalan in some lastnames/surnames like: "Bosch" ("Bosc", forest/the woods) or Blanch ("blanc", white), because in old Catalan we had that. But it sounds like a "k" the "h" in Catalan is always silent, like in my name, my name is stressed in the last syllable (opposite to the English pronunciation) and the "h" doesn't sound: "juDIT".
That's due to separatists politicians and their language politics banning Spanish from the education system
i'm american and i can say that we actually learn spain spanish, but most of the teachers teach it with non-spain pronunciation (possibly because most are probably from latin spanish countries). we learned coche, autobus, boligrafo, etc
"Coche" y "autobús" también se usan en México
Probably because a lot of grammar books are written in Spain Spanish but there are very few Spaniards teaching Spanish in the US so most teachers don't know our vocabulary, pronunciation and conjugation of vosotros which are the main differences with the rest of Hispanic countries.
In my Spanish classes in the USA we learned Latin American Spanish.
@@bre_me hmm i wonder if it's just up to the state or district and just depends on the books they end up buying?
Where I'm from, people learn Latin American forms of Spanish, textbooks be damned. There are A LOT of Spanish-speakers here, but virtually NONE of them are from Spain (I've personally met THOUSANDS of people from Latin America, but I honestly don't know if I have ever met a single Spanish person in my entire life). Seriously, Castilian Spanish (standard Madrid-style "Spain Spanish") is never, and I do literally mean NEVER, used here. Unfortunately for us (and most people who learn Spanish around the world), some textbooks are written in Castilian Spanish, even though that is very rarely the most practical dialect for people to learn. Therefore, a lot of Spanish teachers here will choose different materials (IF they have the freedom to do so), or they will at least go directly against what the book says, as they should, because they know that's the right thing to do. And if they don't do that, there will always be students who speak Spanish at home (usually taking the class for reading and writing practice, and/or as an easy way for them to fulfill the so-called "foreign" language requirement) to step in and say, "No, that's not right. Nobody says that."
So although sometimes it does take a village, it's obvious that at the end of the day, the Spanish people generally end up learning here is anything but Castilian. Despite hearing Spanish spoken in public every single day (I actually just got back from a delicious lunch with my mom at a place on my block called Rincón Latino), I've straight-up never heard anyone in real life speaking Castilian Spanish, neither natively nor as an acquired second language, except for maybe a few obvious tourists from Spain somewhere downtown (NEVER out here in my non-touristy community).
That gringuita was making me angry with the “standard Spanish” nonsense. Treating Catalan like it’s just a dialect of Spanish.
That’s what I said😂 I was like uuuuuuu what do you mean with accent? It’s not only that but a whole other pronunciation and alphabetical system😭
So the video it's done and it's gone, it's over the errors and bullshits were disseminated to all the world.
The public should be catch and search for true information since now.
🥂🥂🥂🥂🥂🥂🥂🥂🥂🥂🥂
Why You are so offended? Everyone of you from Catalonia?
@@anarchocthulu it's a dialect of Occitan
She's American - it's nearly a miracle that she even knows that Catalan exists, much less be interested enough to help make a video like this....
Giving the channel a good idea when the Romanic languages are talking to each other, put a Swiss girl to present both languages to the public, as the Swiss are polyglots they know how to summarize and explain the striking differences and similarities between different languages from different or the same language trees.
I remember one time I spoke Catalan (I am not native speaker of Spanish, Catalan nor French), without thinking, I said potato as "poma de terra", it was embarrassing but amusing at the same time😅
I believe poma de terra is just correct in Algherese Catalan 😅 I say patata
@@0707oriol0707 Si, imagina que vas a un restaurant i demanes una poma de terra fregida....😅
😅😅😅😅😅 ah mate you're funny joyful 😊🥰 heretic that loves romanics idioms.
And inteligent potato 🥔🍠, patata, patate is the same thing as pome de terre or poma da terra or is Eastern Pomadora, Pomadoro in Romanic Eastern Europe is a generic term for fruits of earth and the trees.
When the name of fruit is masculine on native lang you say pomodoro if it's feminine you say pomodora.
Catalan and Castilian are not the same or similar langs, they are very differents idioms in medium and high level there was a lot of misinformation in the video. Both comes from differents romanics branches they are never equal , they have a distinct history. We say this with love because we love the cast of World Friends. But try to pass on correct information and not wrong subjective personal information, kisses from the heart to yours hearts 💋💋💋💋💋❣️ 🥰 💓❤️.
hugs. I love 😙 😘 yall 💖 😽.
I don't wanna comments on my speech here , to forever.
Mi idioma nativo es el español y comprendo el catalan perfectamente.son idiomas similares
The Spanish word for light bulb is "bombilla."
Bombilla, bulbo, ampolleta, bombillo, foco.
Bombeta
Old and Early Modern Spanish actually had Ç which is now "foreign" to most Modern Spanish-speakers. I think they should also teach us in school more about those kind of lost features of our language.
The sound of Catalan LL is very close to Filipino Spanish LL which sounds like an LY, the original pronunciation in Old Spanish. Some Spaniards in rural areas still pronounce it that way.
The captions are more confused than the american 😂
Omg taula is table in Arabic! And it’s Masa in turkish. This is interesting
And in Arabic oven is forn too!!
Taula is also table in basque😲
In fact the arabic word taula, tawila is copy of corsican that is tavula, that comes from latin tavulum and tavula.
Yes.... believe it or not Arabic has Latin borrowings.
Fact. Arabic has so many forgotten borrowings from Latin that people even think that it is already Arabic due to Asian assimilation and European oblivion in relation to all these borrowings.
Cheers for mentioning Andorra, one of the smallest countries in Europe. I am an American who visited Andorra, told a friend about it, and my friend later visited Andorra.
Btw, catalan was invented before spanish.
cap. Bro Castilla was before
loved this! thank you.
Catalan is like a bridge between Spanish and French
How did no one mention Aragonese? In the north of Aragon we speak Aragonese, the language the kings of the kingdom and crown of Aragón used (which Catalonia was a part of) it was spoken throughout all of Aragón but now it's only spoken in the North, where it originated. It is very similar to Catalan and Castillian, it's literally between the two language.
Aragonese (Catalan/Spanish)
Paper (Paper/Papel) PAPER
Forno (Forn/Horno) OVEN
Fuella (Full/Hoja) LEAF
Esquiruelo (Esquirol/Ardilla) SQUIRREL
Dreito (Dret/Derecho) RIGHT
Uello (Ull/Ojo) EYE
Viello (Vell/Viejo) OLD
Chenullo (Genoll/Rodilla) KNEE
Fablar, Parlar or Charrar (Parlar or Xerrar / Hablar or Charlar but Charlar has a diff meaning) SPEAK
Naixer (Néixer/Nacer) TO BE BORN
Feito (Fet/Hecho) FACT
Nueit (Nit/Noche) NIGHT
Baixo (Baix/Bajo) LOW/UNDER
Puent (Pont/Puente) BRIDGE
Fierro (Ferro/Hierro) IRON
Ratolí is such a cute word, I have to agree with that.
Spain is a linguistic wonderland! The more you know what it has to offer, the more you want to discover. Dig in; you'll be glad you did.
el catalan viene del latin no del Castellano o del español que hasta poco no era correcto decir español ya que no es un idioma
Es que mucha de esta gente extranjera conocen más los géiseres de Titán que el Catalán una de las bellas lenguas de España y encima opinan 😂 saludos
It comes from Occitane
@@davideva8640No, Occitan and Catalan share origin, but Catalan doesn't cone fron Occitan
My first time in Barcelona I met a lot of nice Germans in the embassy who, like me, where suddenly without money and passport.
Ja, ein heißes Pflaster diese Stadt..
With the way the American is speaking, it sounds like she thinks Catalan is just a dialect and not a separate language.
It is indeed another language and not a dialect of Spanish.
@hannofranz7973 yeah, I'm aware of this. I speak them both. I was saying it sounds like the American in this video thinks that it's not a different language.
I can't blame her, Catalan sounds so ugly
Yes, the way she always says "standard Spanish", it seems she things Catalan is a regional variant of Spanish.
Why catalan is so similar to proper Spanish?
Change that map pls, Catalan is not spoken in Murcia but in Balearic Islands, and if you want to go further add Sardinia as it's used in Alghero.
True mate. In Balearic islands they speak balearic catalan.
In Murcia they speak panocho/panoko other regional idiom.
And carxeian, Murcia is a rich intelligent region in Spain.
In Alguero they speak algueresian catalan that is close to common sardinian...
Algueresian catalan it's sounds very divergent to others catalans variets.
In Murcia they speak real catalan, hahahhaha
These catalans are living in their own bubble
😅😅😅 in Murcia the main regional lang is our panoko/panocho and others ❤❤❤❤❤
Long live to tasteful sidras @mahesito🎉🎉🎉🎉
el Carxe
In my southern sardinian dialect:
Cup : tassa
Mouse : topi / sòriga
Paper : paperi (i found it sounds very similar how a Finnish person would say)
To clean : limpiai
Light : luxi (x is a /ʒ/, as the french Portuguese j)
Bread: pani
Face : faci / cara
Salt : sali
Letter : litera
Blanket: burra / manta / coberta
Table : mesa (with a voiced s /z/, as in Portuguese, while tàula means wooden board)
Oven : forru (assimilation of n by r, common in the Sardinian language)
Countryside : sartu (from lat. saltus, same meaning, afak it's the only language that preserved this meaning)
To run : curri
To touch: tocai (that also could mean to have to)
I love how every word ends in i or u.
There are just two in this selection 😅 but the first case, masculine nouns ending in -u, is the most common.
It is very similar to Spanish actually
@@axwleurope9519 Iberian languages had a huge influence in Sardinia, because it belonged to the Aragon and Spain rule for almost 4 centuries, before becoming acquired by the Savoy and being the nucleus of the future Italian kingdom; so, if Alghero is well known to have still a dialect based on medieval catalan, in the rest of the island there a lot of countless loanwords came from that time
I love sardinian. Archaic, ancient sardinian gave origin to latin never the reverse.
Actual sardinian itself it's a rich powerful idiom.
Archaich Sardinian is another dimension of wisdom about idioms ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Taula se assemelha à Távola (português velho) e Tavola (italiano)... table (francês..)
catalán is a different language lol
True, colleague, unfortunately they didn't emphasize this, they should have, Catalan was never of the same origin and the same subfamily as Spanish, the only thing it has in common and that came out of popular Latin was just that and nothing else.
Unfortunately, the misinformation, the sweetness and the rudeness of the content of videos about languages and cultures is frustrating to even delve into the content of the video because there is nothing good to delve into.
catalan is not speak in Region de murcia, and in the map it’s painted in red so the map is wrong 😅
Catalans think catalan and catalonia are the center of the universe. They think Leonardo da Vinci, Christopher Columbus and some other important people are catalan so don't wonder why they think catalan is spoken in Italy, France, Murcia and almost in China
creo que hay 1 o 2 pueblos que si
Real haha
It used to be spoken there (in small parts of Murcia, not the entire region) when Catalan was at its largest extent, so maybe... 500 years ago lol Also, they forgot to paint the Balearic islands. :/
My grandfather on my mother's side was from Jumilla, Murcia, and he spoke Catalan as his mother tongue.
There are many other Romance languages in the South of Europe like Occitane, Neapolitan, Corsican, Sardinian, Valencian, Balearic.... Catalan is just one of them
Bit catalans think they are just special and mor important then any others
In Catalonia they think all these languages are a dialect of catalan 😂. It's hilarious
Catalan is just base on Occitan and Spanish
No shit sherlock
well catalan have about 10m speakers, and spoke in 4 countries, napolitan, corsican, sardinian have less speakers
Catalan is the beautiful combination between Spanish Italian and a touch of French
wowww! arabs also call the table taula and the oven forn!!
Some of these words are easy to understand with French. German helps understand tassa
Did the included Valencian Community and the Region of Murcia as a catalonian speakers??? 🤣🤣🤣🤣🤣 THAT’S NOT TRUE!!!!!!
Imagine a vídeo with all iberian languagues 🔥🔥
Catalan is not a variant of Spanish, it's a different language. Why did she say "in standard Spanish" and then "in Catalan"? Portuguese is even more similar to Spanish than Catalan. Why the USA girl doesn't seem to know that?
It's a variant of Occitan from France and Spanish
@@davideva8640 It is not a variant of Occitan either. Spanish is one language, Catalan is another and Occitan is another language. By the way, is Scotish language a variant of English?
It's a variation of Occitan with a huge Spanish influence
You are right (although pt and cat are very similar in many aspects, especially phonetics)
No one else knows that but ppl that speak Spanish and Catalan
At 8:18 she is not saying E, she says E because in Spanish is y (greek I) and I (Latin I) -some years ago I read something about calling Y ye but not sure how it ended.
What should have been written is Y. So in Catalan the ñ is written ny.
I like how she explains shortly the differences between dialects in Catalan. Mostly people tend to think that the standard or the one spoken in Barcelona is the only one or the only one approved, but the dialects are fantastic. There you can see a lot of specific words, just what the American girl asked.
КТО ЗНАЕТ МОЖЕТ ПОВЕЗЕТ ФАРТУНА МИМО НЕ ПРОЙДЕТ ПОМОЖЕТ СДЕЛАТЬ ШАГ ВПЕРЕД...
Да ладно
portuguese also uses the 'Ç' a LOT... 👀
In Alghero, Italy, a town with 60.000 people, they teach catalan to the local catalan minority, 10-15.000 people. The generalitat of Catalonia pays everything, they even opened an "embassy" with taxpayers money 😂
O catalão , ironicamente, é uma porta de entrada para o espanhol. Os italianos que falam catalão tem facilidade maior com o espanhol e até mesmo com o português!
Are you from Alghero?
@stephanobarbosa5805 Yes, and also Italian, Sard and French. 😄
"we say camp" because we dont have a word in spanish...ACAMPAR
Maggi will never be the same
-slayy point
I like very much catalán IS really interessant.
The languages have so much words the same as spanish but at the same time totally different to it like Lloc or place lugar (span),nit(noche span)or night, Carrer(calle_street), semblant(parecido/a look alike), jutgat (juzgado _court) etc..
Some words very similar Will be llengua or lengua(language),libre (libro_book),citat(ciudad-city )j
Regio(región stressed in the n and catalonian Word in the o),
Jardi(jardin_garden)etc..
Galicia and básquet languages are very interesting too like they comment in this video.
Greatings!!😊😃
It sounds harsh
💋💋💋💋💋
I love Catalonia because of FC Barcelona players: Xavi Hernandez, Andres Iniesta, Sergio Busquets
Tot el camp...
És un clam....
Som la gent blaugrana....
Well, if the Basque listens, he falls backwards.
I'm in love with Laura (3)
Catalan is indeed very close to French, and even more from Provençal which is a language spoken in the south of France. I can understand almost everything in Catalan, even though I never learned the language. It's so funny 😃
C'est normal : la Provence était liée durant le Haut Moyen-Age aux terres catalanes... il en reste la plage des Catalans à Marseille, un couplet du Coupo Santo et... la Senyera (le drapeau catalan, le plus ancien d'Europe occidentale) !
Paper is a Catalan word, that comes from Valencian factories of "paper" and then become an English word.
😂😂😂 Omg
I love how the American girl thought Catalan was just another Spanish dialect the whole time😂 I think it’s because English speakers don’t have any cousin language that resembles English like the Latin languages do and that’s why she may have thought that
No, colleague, english has never been alone or isolated in the world, pichinglis, jamaican patois and tok pisin echo and resonate well with english and samaná english, all these languages go together with english, they are its subfamilies, neo-greek and romanesque creole, english It has many children's languages and a large linguistic family of its own.
This is just your lite misinformation. Good June, good energy to you and your home ☀️🏡🍀🤝🤙🍀🥂🫂💙🥂. Good bye 👋👋🫂🫂💙
It does. It's called Frisian, spoken in Frisia, in the north of the Netherlands. But it's not well-known and it's been very influenced by Dutch and German.
Yes you are right. There is no language that is similar to english
tabla in english is plank I think
6:10
A
"Pa" in Persian mean leg xd
catalan is when spanish and french married then had kids 😂
Catalan se parece com occitano e italiano também !
@@stephanobarbosa5805 I’d say that l’occitano and catalá are different dialects of the same language
La catalana s'ha deixat la Franja d'Aragó i Andorra!
“The ladies are Beautiful.”
5:10 Llençol in catalan
This video is so offensive and full of misinformation I don't know where to start. I'm sure the intention wasn't but the result is because Catalan is not an "accent" or a "dialect with 'specific words'". There is a "Standard Spanish" and a "Standard Catalan", someone should tell the American there can be different languages in the same country, each having a different standard, and these two have different prestigious literary traditions that go back to the 13th century. (That is, if she really wants to stop sounding offensive during the whole video. I know it's probably out of ignorance, but it's misleading thousands of people) Secondly, saying Catalan is Spanish with shortened words is as stupid as saying French is Spanish with shortened words. It's the word papel in Spanish that actually comes from paper in Catalan, check the Dictionary of the Real Academia. (Several words in Spanish ending in -el come from Catalan: clavel, pincel, doncel, moscatel...) Thirdly, the reason why words are shorter is not "because we conjugate the verbs" (what?!) Romance languages in the Gallic cluster, such as Catalan, French, Occitan or Friulian, and others like Romanian, simply drop the final Latin vowel in the masculine words, while others like Spanish, Italian or Portuguese don't. 4) The random words they chose, except for 'clean' and 'table', were quite useless to see differences. 'Bread' for example is similar in all Romance languages. Besides, the genuine word for blanket in Catalan is flassada. Now try words like yellow, blue, ugly, small, crazy, morning, autumn, cousin, leg, knee, back, shoulder, cheek, bed, fear, cheese, oil, apple, dog, bird, fox, eat, find, go, want, speak, take, hang, wash, tomorrow, up, behind, nothing, often, never, etc, and you'll start seeing the real difference. 5) They're constantly confusing things like sound and spelling. 6) The features to distinguish a genuine Catalan when they speak in Spanish is not that they 'sound French' or 'back of the throat', but things like the vowel quality (schwas, etc), the sound of the L and LL, etc. 7) To top it off, the map is wrong (the Balearic Islands, eastern Aragon, Andorra and a part of southern France near the border are not in red when they should, while Murcia is all in red and it shouldn't) and the subs are often wrong ('englobates', for 'Anglo base'; 'islands', for 'icelands', etc). Take this all though as some constructive criticism in order to counteract the wrong info.
Trying to say "llum" correctly reminds me of being in Russian class many years ago learning how to say "люблю" 😂
For a Portuguese, it is very easy, because we have the same sound (though we write it as "lh").
But very few words (about a dozen) start by that sound, it almost always occurs in the middle of the word.
Also, make sure next time to specify that Catalan and Spanish are two different languages 😂 Catalan is not a "Spanish language", actually they come from different families hahahaha
omg of course it "sounds different", they're 2 different langauges!! it's not an accent, that's ridiculous.
why do they added murcia?
That map of Spain at the beginning is not right. Catalan is not spoken in Murcia. And if we get more into detail, it is only spoken in Catalonia and Andorra. Valenciano and Mallorquin are almost the same language but they are named different though.
Very true mate, in the same footprint carxeian follows the same way of valencian and balearic, variants of catalan.
In Murcia they speak redneck and morenazi 😊
Catalan is a dialect
You had a great opportunity to show Catalan to the world and screwed up big time. The Catalan girl doesn't even now her own language's grammar. All the words you asked to translate are almost the same in both languages, when there's a TON of words that are completely different that you could've shown. The American girl started and finished the video thinking Catalan is a dialect, when it's a language of it's own. Such a shame... it could've been a great video.
Your text is well punctuated and well reflected, that's it, they could have given more quality to the video but they confused the lay and stupid public and even misinformed people, as you yourself well pointed out, they could have made a great video but they missed the chance.
Do it with turkish and kurdish, it would be so different
Manta també es pot dir flassada
It is ridiculous that the comments are full of hate and arrogance from Catalan people insulted by Haley understanding Catalan as a branch of Spanish. Never expect anyone to understand your culture as you do. Correct them patiently and kindly if you think they are inappropriate. There is no absolute right or wrong when it comes to cultures. Respect them by calling their names instead of "she" "that girl" "the American"
"I feel like my as is more open."🤣
DAY 3 OF ASKING TO BRING BACK JOSHUA THE GERMAN GUY
.. ehm kinda off topic ?? He sure will be back but rather in a video about German/Germanic issues ??
ahora un video en quechua porfa
Interesante
El catalán no tiene nada que ver con el francés, ni el acento siquiera, y es otro idioma bien diferenciado del castellano/español. Es un idioma romance del latín, y dentro de las lenguas romances se encuadra dentro de las lenguas galoromances, está muy emparentado con las lenguas occitanas del sureste de Francia y Norte de Italia, unos 15 millones de españoles lo hablan ó lo entienden. Aunque todos hablan y saben castellano para poder comunicarse con el resto de españoles.
It’s very interesting about the “double L” part because while the rest of Spain and South America say it the way Castillans speak it, here in the Philippines, we speak it the same way as Catalans do, it’s pronounced here like “elye”. For example “Mantequilla” (eng. butter) the quilla part is pronounced like “kilya” than “kiya” or “kija”.
Actually, that's the original sound for double L in Spanish as well. It used to be more common in the past but it has now been replaced with the "j", "y" or "sh" sound depending on the region. However, there are still regions where the double L is pronounced as "ly".
You retained the original pronunciation! That's why you kept the sound (probably, I'm not sure, honestly), it also happened in Mexico, some indigenous languages borrowed words that kept the pronunciation of old Spanish, like "aranxa" (aransha) in Yokot'an, which used to be pronounced "naranxa" (naransha) in old Spanish.
@@jaimec2783 The same with Portuguese, we also retained the original sound.
Curiously, we write it as "lh", an orthography we adopted in the 11th century from Classical Provençal (an Occitan language, like Catalan), while the Catalans write it as "ll", probably under the influence of the Castilian spelling.
Bcs the doble ele o elye is the original pronunciation. Most of our spanish derived words are from castilian, and some nahuatl from mexico.
@@-...................- It’s very interesting to see that in Philippine Spanish. So does it mean Philippine Spanish is closer to original Castilian? We also use vosotros instead of ustedes in Philippine Spanish.
Finally Catalan having its chance, i would love to see Galician too, i usually compare Catalan to Franch or Romanian 😂
Occitane, Neapolitan, Corsican, Sardinian, Valencian, Balearic... Are other Romance languages from the south of Europe. Catalan is just another one
Romanes diu que el sona quina gracia jo tambe puc dir que el Angles em sona a Rus 😂
People, stop singing about the Romanic family around the world, stop this nonsense, the Romanic family dominates the world linguistically and needs no introduction.
Stop the ads forever please 🙏🥂🥂🥂🥂🥂🥂🥂
"in catalan we like to elongate words"
"Catalan shortens words most of the time"
Bruh
Actually, she says "In Catalonia we like to elongate words", not in Catalan. If you compare how Andalusians speak Spanish with how Catalans do it, you get the point.
@teisenken my tube ninja there is the verb elongate and shortens in English.
About Catalan, the Catalan language, is a language with elongated words, yes, more nasal, more guttural and more sung, longer and more lyrical than Spanish.
Catalan, well sung in medium, slow and fast ballads, sounds better than Spanish, both in terms of musical technique and linguistic technique.
For people to better understand Catalan and its beauty, you better put Occitan and Catalan together because Occitan is the mother tongue of Catalan.
Regarding the Spanish language, you have to learn the Andalucian or Panoka language to know Spanish better.
Comparing languages from different subfamilies and species is not sensible and does not make you see the depth, beauty, defects and successes of the languages studied and commented on.
@@TuaTeMauAkauAtea Every language has its beauty. But to say that Catalan sounds better than Spanish is highly subjective. Are you Catalan yourself? Rumba, bolero, tango, ranchera, cumbia, flamenco, merengue, corrido, etc, sound better when sung in Spanish than Catalan. And people all around the world are overwhelmingly more interested in and appreciative of that kind of music than Catalan ballads. The same goes with the dance: salsa, reggaeton, flamenco, etc, instead of Catalan sardanas. I've met an incredible number of people who decided to study and learn Spanish because of the music. I haven't met one who decided to study Catalan because of Catalan ballads (or sardanas).
Taula is one of two words used in standard Arabic to mean table with the T being heavier
Mez is used in my Arabic dialect to mean table. I know many variation of mez are used in in Turkic and Iranic speaking countries too!
We also use tabla for small tables that we set in front guests for coffee, tea and cookies
From Latin, Tabula the Bu became a Wu. Arabic actually borrowed it from the Romance language, unrelated to the roots Ṭa-Waw-Lam.
Both taula and tawila in arabic comes from Latin tabula that means table in english.
The origin is Latin of the word never arabic.
Mesa (table in Spanish), comes from Latin "mensa". Taula (Catalan), table (French), tavola (Italian), come from Latin "tabula". The words you describe have been incorporated into Arabic and other languages from Romance languages.
The saracen crazy world has to stop talking poppy and eating poppy gums, Italic and his son Latin are much older than moorish arabic.
🌍frieends 😃
Keep this 🌼🌱 spirit you're friendly and friend of the channel good luck 🍀🤞🍀🤞 in your life 🙏🧬
It's always funny and a little disappointing to see all the Spanish "patriots" talking shit in the comments section of any video about Catalan or Catalonia. Talk about loving your own country...
I love this Latina women with these strong english Accents is charming
LL in Catalan sounds like LH in Portuguese
Same with LL in Filipino Spanish.
It depends on how you do the LL if it and dental labial sounds like the Portuguese, Galician and Leonese ll/lh.
Now when you do the LL/LH retroflex, palatal guttural then you are making a Sicilian, Romanian Dalmatian and Sardinian sound.
It really depends on the way it is pronounced.
Visca Catalunya lliure!
This is not a political channel
@@abey4003 languages are inherently political, specially Catalan!
@@Didac-xo5rq that's just not true
Los idiomas no son políticos. Son los separatistas los que quieren politizar todo, incluido el idioma.
libre de q si sois unos pesaos
It seems like a bunch of the Spaniards on these channels also speak Catalan.
You're right, but they don't show their mother tongues or their L2 languages
It has around 10 million speakers and Spain has around 49 million people so it’s quite likely that a Spanish person speaks Catalán actually
The Catalans are Spaniards actually, the same way that the Welsh and the Scots are British (they are not English though; the same way as the Catalans are not Castilian). Statistics: Speakers of Spanish as first language (mother tongue) in Catalonia, 3.545 million, 47.5% of the population. Speakers of Catalan as first language (mother tongue) in Catalonia, 2.178 million, 29.2% of the population. Speakers that have both Spanish and Catalan as mother tongue, 0.879 million, 11.8% of the population. Speakers of other languages as mother tongue, 0.865 million, 11.6% of the population.
@@ivanmolero7829 These statistics are only about first language, though. I don't have Catalan as my first language and I speak it on a daily basis. Also, you have to take into account the other Catalan-speaking territories, not just Catalonia. The number of actual speakers is higher.
It's definitely never gonna happen, but it would be so cool and weird if Catalan was somehow an option at American schools. LOL I do like the much more realistic idea of Spanish students having to choose a non-Castilian language from one of the autonomous communities. In the face of the constant pressure they're under from the dominant Castilian Spanish, that would help those languages to stay strong and survive in the long term.
That would be nice! Sadly not many people is interested in learning our language... it's a matter of time that we'll disappear 🥲
Yes, definitely Laura had a great insight. Having one regional language as a "mandatory option" in school (i.e. it would be mandatory to choose one, but you'd be free to choose which one) would be a great move for national unity across Spain - but I'm sure the monolingual Castilian-centric chauvinists would see it as exactly the opposite.
Well, the journal voice of america should do some work to value all Occitan languages, not just Catalan, because it is a Romance family that is persecuted and on the way to disappearing, the USA could take speakers of minority Occitan languages, all of them from Europe, and place them in Caribbean in the south and north, central America and Oceania.
These languages would never die and would even return to Europe stronger and revitalized. The European Union and the UN and OAS must work on this together.
Really, she was very nice thinking about that. I'm not European, but I wish in my country (Costa Rica) we were taught one of the 7 indigenous languages we have here. Although, it seems speakers of those languages aren't interested in that native Spanish speaker Costa Ricans from non-indigenous zones learn them, unless we go there. It was a shock, but I understood why: they have been neglected for decades by the government and non-indigenous people, and they feel their languages are one of their few remaining treasures.
@@ReiKakariki Wait, what? How is USA taking speakers of Romance Occitan languages and placing in countries that they don't govern on? o_o It's easier to speak with each of these countries and see if they want to accept people of these regions. Well, some Hispanoamerican countries wouldn't mind to receive some native speakers of these languages, if they are willing to live with honesty here. For us hispanoamericanos would be interesting meeting someone who speaks catalan or occitan, since I think it's rare to find one in this side of the globe.
"Most of the Catalan is like shortened Spanish", that's what she said. But it's not true at all. Bàsicament tot el que diuen és lingüísticament erroni. The mediator proves herself totally wrong by the end of the video suggesting Catalan is like "an accent" of "regular Spanish".
Your text is well thought out.
People don't know and don't want to know the language and culture they live in.
Spanish and Catalan have nothing in common other than that they came from popular Latin.
The current generation is very foolish and stupid, Spanish in the second half of the last century is a genocidal language that tried to destroy all regional languages in Spain due to Franco's insanity, including Catalan.
In addition to being ignorant of history and anthropology, which is terrible, people have no way of understanding linguistics, without history without anthropology you cannot access serious, deep and true linguistics.
Before starting the video they should tell her, the pretty American, both of these are separate languages not just an accent or dialect of a single Spanish language.
Very true mate 🤝🤝🤝
In fact, the girl who should facilitate this conversation about Romance languages should be a Swiss girl because she is polyglot and understands many Romance languages without difficulty.
😂any tips for pronouncing the "rr"?
I teached some American friend to pronounce "give it away" and focusing on the way the t is pronounced, and isolating that sound from the rest (give irr, vrr, rr)
Es un sonido alveolar. Se pronuncia en la parte más baja del alveolo. Haz que la punta de la lengua toque la esquina justo donde la parte superior del diente y la parte inferior del alveolo se tocan (creo que un pelín más arriba de donde se pronuncia la "t" en inglés). Cuando la punta de tu lengua esté en ese lugar, aplicas una presión
practice it all the time
@@pretoo666 😂That's what I've been doing. But the best I can do is a strong version of German r.
@@michelefrau6072 i've also heard when people say "what about" fastly, but i've notticed it way more on two aussie friends of mine, so i don't know if it happens on all accents.
Edit: The "R" /r/ pronounciation in "what about" it's on the "T" /wʌrəˈbaʊt/ (instead of the usual /wʌt əˈbaʊt/).
Cataluña debería separarse de España.
Por qué tú lo digas 😂
@@Benito-lr8mz
I say it either ! We want to be free !
@@antoni-olafsabater9729¿Libre de qué? Vaya dejalo
Secundo la moción
@@antoni-olafsabater9729you should be free from separatist corrupted politicians
el frances y el catalan algunas palabras se parecen muchas
y el italiano
Sortida, taula, parlar, riure, mot, etc.
Yes, lots of words
Catalan reflects only Occitan never french, french is reflected in quebequian wich is spoked in Canada.
@@TuaTeMauAkauAtea quebequian? quebequian its just a dialect... its not a lenguage, its french
Because catalan is a variant of Occitan. A language in the South of France
You can always find an American who is shocked about something.
???
Catalan Just sounds like a more unpleasant Spanish, cutting words
Soc Catala i el meu idioma es molt bonic com el Espanyol i les altres llengues d'Espanya
Hahaha, you’re Spanish !
@@antoni-olafsabater9729I think you are the Spanish here
@@Benito-lr8mz Tienes toda la razón del mundo. Es un idioma hermoso, igual que muchos otros. Como dice el refrán: a palabras necias, oídos sordos.
So disturbing sound system and the catalan girl is screaming all the time ya ya ya but says the catalan words as if it is a shame to pronounce. Next time please ask the guests to listen and join in important places and put a few more microphones on the table
It's similar with English vs American English.
More different
love catalan
It's a erudite idiom, sadly it was and it's a persecuted idiom in Europe.
It's unfair situation catalan should be revived out of Europe 🌍
Balearic Islands also speak catalán, but it's not painted red in the map
Don't worry, they added on that map other region in the south (Murcia) when people speak Spanish and a different dialect.
They speak balearic not catalan
I think the language of the balearic islands is BALEAR. Catalans just want to own too much and show themselves more relevant than they actually are.
In the balearic islands they speak Balearic not catalan
Catalan is not spoken in Italy and France. Thwy have their own regional romance languages. There are many