ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
很喜歡這種生活口語的教學,在課本學不到但讓我說日文更像日本人,いい勉強になりました ありがとうございました。
身在日本的我大介真的給我很多課本讀不到的日常用語,課本上的日本人基本沒用,用太多課本的講法就顯違和感,大介老師還是感謝您
大介さん的中文語法真的很不錯耶👍👍
我覺得講得很清楚~不過最後我還是被繞暈了XDDD
大介老师,我都会说,就是记不住表达的区别。
大介さん:台湾人です觀眾:台湾人じゃないじゃない (笑
感謝,因為我不想學課本的,而且一直都學敬語,反而不會會話
其實じゃない還有其他常見的用途。例如 讃賞:試験には落ちたけど、よくがんばったじゃない或者 (反問式的)確認この服、変じゃないこのままで、いいじゃない這個也是確認咧:へえ、今日はお休みじゃないじゃないの?
2:34 四个句型最简单的记忆方法就是,只需强记第一个“「じゃない」是反问、表肯定”就行了,其它三个是与中文和英文的语法相同的肯否表达。3:09 也有简单记忆法,「〜(な)ん」有包含某种原因的意思在里面(原因在这句话中不具体指出,一般是上文已提到、或者对话双方已知的)。其实这在语言学校里系统学习日语的时候课本里都有讲到。书本并不是没有写,話すと書く、普通と丁寧と尊敬,课本上都讲的非常清楚。按课本和教学大纲来讲课的老师一定会教。自己要多练习,自己要多写作、多开口讲,才能熟练运用。
じゃん是什么的缩写啊亲
@@明-p7v 单独的「じゃん」没听说过……要么就是「ちゃん」,读音“呛”,称呼别人的时候跟在称呼后面表亲密关系,除了比自己年长或地位高的男性外都可以用。日本人对于读音其实很随意,好多清音都读成浊音,他们自己还不觉得,但外国人读错了他们听的出来。所以「ちゃん」事实上是被读成“酱”的,比如樱桃小丸子酱。但不能写成「じゃん」,外国人也不能直接读成“酱”,我一般读一个介于“呛”和“酱”之间的音………………
先生超可愛いなぁー
わかりやすいですね👏🏻
太厉害了!中文一级棒!めっちゃ分かりやすい
役に立ったビデオありがとうございます。それらの言い方すごく混乱ですね。😂今後もこのような日常会話表現を期待しております。
终于有人做でしょう的讲解视频了。。
這個影片真的很棒!謝謝大介想要聽大介說明だよ、だよね、ね、よ、わよ等 各自會用的情境,還有哪一個是屬於男言葉、女言葉還是都可以用
我也一直想介紹可是這個超難的耶~😂哈哈
@@dajie.nihongo 真的很難!而且不會有課本解釋這之間的差異常常講話或是打字的時候被說オカマっぽい😱我覺得女生用的日文和有禮貌的日文只有一線之隔...
想聴大介老師講解ようにの使い方
大介先生好可爱😍
真是超级有用!经常听到日本人这样说,但我有时还会把意思搞反!
さすが…ないの説明を教えていただきたいです。
謝謝大介さん的講解😊,但剛開始學還是覺得有點複雜😂~
解釋得頗清楚
好複雜又好難じゃないか?じゃないの?😂😂😂
謝謝大介老師也教我們怎麼認出日本人😂😂😂
大介哥哥こんばんはです ♥ お疲れ様でした😊 私はマレーシア人です, よろしくお願いします。
2021年目標100000人加油💪
頑張ります!
大介講話好像機器人
教的很清楚耶🥺統整和括號的地方真的讓人更容易理解,謝謝大介😌
超棒的~~ 謝謝大介
平常跟日本推友也都是這樣聊天的哈哈
Like but. 難しいね but useful
为什么痣可以看出是不是日本人啊?第一次听说呀✏️
想問,"我猜的" , "你猜猜看" , "猜",,日文怎麼說才好呢??
大介講的真的很棒,我之前常聽到的一句是 早くじゃない 、不會太早(起床)嗎
不會太早嗎?的話應該是「早くない?」👍
じゃないの?的丁寧體是ですか?
❤❤❤👍👍👍🙏🙏🙏
大介先生, 想問“いいじゃない?”這句的語法. 為什麼いい會接じゃない, 是口語化的慣用語嗎?正確應是いいのじゃない或いいんじゃない嗎?
真正的說法是「いいのではないか?」(可以吧?)可是太正式了你說的對,口語化的慣用語吧!所以跟朋友聊天時我們常說「いいんじゃない?」
@@dajie.nihongoよかった! 色々人 に教えて みましたが, まだ わかりません. 今 やっと 大介先生が 正しい答えをくれていただいて, 喜しいです. 本当に ありがとう ございます.
@@TH-camChan1234 你應該是要問形容詞和動詞後面接じゃない為什麼不用加形式名詞「の」將之名詞化,對吧?這個用法當然是從斷定助動詞「だ」的否定形式來的,但發展到後來,否定的意思慢慢減弱,而只是表達某種語氣,轉為「終助詞」的用法(也有人認為還不能稱作終助詞,而稱作終助詞類或口語中的文末表現),而不用遵守助動詞「だ」前面應接體言的語法規則(形容動詞後面的「だ」一般視為形容動詞的活用語尾)。雖然說動詞和形容詞接終助詞「じゃない」可以不用加「の」,但加「の」也可以,畢竟本來是應該加的,而且有無「の」還產生語意上的差異,通常有「の」的是帶有推測語氣。關於「じゃない」的用法有很多論文研究,而且還有不同語調,大介さん這裡是介紹一些口語常用的例子。
講立本人就一定是立本人無誤啦! 😂
じゃん是じゃない的缩写吗
原來痣可以看出國籍,筆記筆記✏️
怎麼看出的哈哈哈
我也正想問, 可能比如錯誤了
大介老師,請問:・・・わけじゃない? 有沒有 責備對方的感覺呢?
請問日本人跟痣有甚麼關係?
じゃないでしょう不是肯定的意思吗
极其有用,每次我都分不清东南西北
學生單純要跟學校請假今日 学校を休みます。今日 授業を休みます。今日 欠席します。三種說法都可以嗎?謝謝
授業を休みます的話不一定整天請假的感覺!数学の授業は出るけど化学の授業は欠席する的感覺!其他兩個OK!
なんじゃない 還是覺得好難歐~不用應該也可以吧?😂
老师,“你猜猜看”的日语怎么说?
当ててみて?
関西人:ちゃうちゃう?ちゃうちゃう。(ちゃう)
請問為什麼是用でしょ,而不是用だろう?
聊天的時候不會用「だろう」喔!我覺得這是小說或課本裡才出現的!
痣,,,笑si了
Awesome channel👍👍👍
日语的ニュアンス最难理解。大介桑的讲解很生动形象!句尾的「の」好像也有情调的意思。
我發現大介的刻板印象真的好多😂
哥在哪里学的中文?
自己學的喔
@@dajie.nihongo 你用的是繁体字,应该是台湾的女朋友教你的中文
这个真的很常听到耶 ☺️ 但是我已經混亂了 🥴
天竺鼠車車て知ってる😂
実はあんまり分からないです😅
このまま 他の動画も見たほうがいいじゃない ? 這樣的話,其他的影片也去看看不是很好嗎
去看看吧~有那種建議的感覺喔!
话说大介桑中文最近好像没有太多进步
又撞到很高的牆的感覺😭😭哈哈
我想知道為什麼有痣會覺得就是台灣人呢?(笑)
他說的是意思是 有痣所以是日本人 你理解錯了
很喜歡這種生活口語的教學,在課本學不到但讓我說日文更像日本人,いい勉強になりました ありがとうございました。
身在日本的我大介真的給我很多課本讀不到的日常用語,課本上的日本人基本沒用,用太多課本的講法就顯違和感,大介老師還是感謝您
大介さん的中文語法真的很不錯耶👍👍
我覺得講得很清楚~
不過最後我還是被繞暈了XDDD
大介老师,我都会说,就是记不住表达的区别。
大介さん:台湾人です
觀眾:台湾人じゃないじゃない (笑
感謝,因為我不想學課本的,而且一直都學敬語,反而不會會話
其實じゃない還有其他常見的用途。
例如 讃賞:
試験には落ちたけど、よくがんばったじゃない
或者 (反問式的)確認
この服、変じゃない
このままで、いいじゃない
這個也是確認咧:
へえ、今日はお休みじゃないじゃないの?
2:34 四个句型最简单的记忆方法就是,只需强记第一个“「じゃない」是反问、表肯定”就行了,其它三个是与中文和英文的语法相同的肯否表达。
3:09 也有简单记忆法,「〜(な)ん」有包含某种原因的意思在里面(原因在这句话中不具体指出,一般是上文已提到、或者对话双方已知的)。
其实这在语言学校里系统学习日语的时候课本里都有讲到。书本并不是没有写,話すと書く、普通と丁寧と尊敬,课本上都讲的非常清楚。按课本和教学大纲来讲课的老师一定会教。
自己要多练习,自己要多写作、多开口讲,才能熟练运用。
じゃん是什么的缩写啊亲
@@明-p7v 单独的「じゃん」没听说过……要么就是「ちゃん」,读音“呛”,称呼别人的时候跟在称呼后面表亲密关系,除了比自己年长或地位高的男性外都可以用。
日本人对于读音其实很随意,好多清音都读成浊音,他们自己还不觉得,但外国人读错了他们听的出来。
所以「ちゃん」事实上是被读成“酱”的,比如樱桃小丸子酱。但不能写成「じゃん」,外国人也不能直接读成“酱”,我一般读一个介于“呛”和“酱”之间的音………………
先生超可愛いなぁー
わかりやすいですね👏🏻
太厉害了!中文一级棒!めっちゃ分かりやすい
役に立ったビデオありがとうございます。
それらの言い方すごく混乱ですね。😂
今後もこのような日常会話表現を期待しております。
终于有人做でしょう的讲解视频了。。
這個影片真的很棒!謝謝大介
想要聽大介說明だよ、だよね、ね、よ、わよ等 各自會用的情境,還有哪一個是屬於男言葉、女言葉還是都可以用
我也一直想介紹可是這個超難的耶~😂哈哈
@@dajie.nihongo
真的很難!而且不會有課本解釋這之間的差異
常常講話或是打字的時候被說オカマっぽい😱
我覺得女生用的日文和有禮貌的日文只有一線之隔...
想聴大介老師講解ようにの使い方
大介先生好可爱😍
真是超级有用!经常听到日本人这样说,但我有时还会把意思搞反!
さすが…ないの説明を教えていただきたいです。
謝謝大介さん的講解😊,但剛開始學還是覺得有點複雜😂~
解釋得頗清楚
好複雜又好難
じゃないか?じゃないの?😂😂😂
謝謝大介老師也教我們怎麼認出日本人😂😂😂
大介哥哥こんばんはです ♥
お疲れ様でした😊
私はマレーシア人です, よろしくお願いします。
2021年目標100000人加油💪
頑張ります!
大介講話好像機器人
教的很清楚耶🥺統整和括號的地方真的讓人更容易理解,謝謝大介😌
超棒的~~ 謝謝大介
平常跟日本推友也都是這樣聊天的哈哈
Like but. 難しいね but useful
为什么痣可以看出是不是日本人啊?第一次听说呀✏️
想問,"我猜的" , "你猜猜看" , "猜",,日文怎麼說才好呢??
大介講的真的很棒,我之前常聽到的一句是 早くじゃない 、不會太早(起床)嗎
不會太早嗎?的話應該是「早くない?」👍
じゃないの?的丁寧體是ですか?
❤❤❤👍👍👍🙏🙏🙏
大介先生, 想問“いいじゃない?”這句的語法.
為什麼いい會接じゃない, 是口語化的慣用語嗎?正確應是いいのじゃない或いいんじゃない嗎?
真正的說法是「いいのではないか?」(可以吧?)可是太正式了
你說的對,口語化的慣用語吧!所以跟朋友聊天時我們常說「いいんじゃない?」
@@dajie.nihongoよかった! 色々人 に教えて みましたが, まだ わかりません. 今 やっと 大介先生が 正しい答えをくれていただいて, 喜しいです.
本当に ありがとう ございます.
@@TH-camChan1234
你應該是要問形容詞和動詞後面接じゃない為什麼不用加形式名詞「の」將之名詞化,對吧?
這個用法當然是從斷定助動詞「だ」的否定形式來的,但發展到後來,否定的意思慢慢減弱,而只是表達某種語氣,轉為「終助詞」的用法(也有人認為還不能稱作終助詞,而稱作終助詞類或口語中的文末表現),而不用遵守助動詞「だ」前面應接體言的語法規則(形容動詞後面的「だ」一般視為形容動詞的活用語尾)。
雖然說動詞和形容詞接終助詞「じゃない」可以不用加「の」,但加「の」也可以,畢竟本來是應該加的,而且有無「の」還產生語意上的差異,通常有「の」的是帶有推測語氣。
關於「じゃない」的用法有很多論文研究,而且還有不同語調,大介さん這裡是介紹一些口語常用的例子。
講立本人就一定是立本人無誤啦! 😂
じゃん是じゃない的缩写吗
原來痣可以看出國籍,筆記筆記✏️
怎麼看出的哈哈哈
我也正想問, 可能比如錯誤了
大介老師,請問:・・・わけじゃない? 有沒有 責備對方的感覺呢?
請問日本人跟痣有甚麼關係?
じゃないでしょう不是肯定的意思吗
极其有用,每次我都分不清东南西北
學生單純要跟學校請假
今日 学校を休みます。
今日 授業を休みます。
今日 欠席します。
三種說法都可以嗎?謝謝
授業を休みます的話
不一定整天請假的感覺!
数学の授業は出るけど化学の授業は欠席する
的感覺!其他兩個OK!
なんじゃない 還是覺得好難歐~不用應該也可以吧?😂
老师,“你猜猜看”的日语怎么说?
当ててみて?
関西人:ちゃうちゃう?ちゃうちゃう。(ちゃう)
請問為什麼是用でしょ,而不是用だろう?
聊天的時候不會用「だろう」喔!
我覺得這是小說或課本裡才出現的!
痣,,,笑si了
Awesome channel👍👍👍
日语的ニュアンス最难理解。大介桑的讲解很生动形象!句尾的「の」好像也有情调的意思。
我發現大介的刻板印象真的好多😂
哥在哪里学的中文?
自己學的喔
@@dajie.nihongo 你用的是繁体字,应该是台湾的女朋友教你的中文
这个真的很常听到耶 ☺️ 但是我已經混亂了 🥴
天竺鼠車車て知ってる😂
実はあんまり分からないです😅
このまま 他の動画も見たほうがいいじゃない ? 這樣的話,其他的影片也去看看不是很好嗎
去看看吧~
有那種建議的感覺喔!
话说大介桑中文最近好像没有太多进步
又撞到很高的牆的感覺😭😭哈哈
我想知道為什麼有痣會覺得就是台灣人呢?(笑)
他說的是意思是 有痣所以是日本人 你理解錯了