European Portuguese - algum vs. qualquer (+ dialogue)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 16 ก.ย. 2024
- 🎧 Learn Portuguese online from beginner to upper-intermediate, featuring video lessons, real-world practice, and personalized support: portugueselaba...
. 📕 Simple Portuguese Stories for Beginners: storyglot.com/...
📌 SUBSCRIBE FOR REGULAR VIDEOS
www.youtube.co...
Does qualquer change with gender or number?
Quaisquer or Qualquera?
Yes, it changes according to number.
Um livro qualquer.
Uns livros quaisquer.
Very useful for me thanks
Thanks ❤️
algum is similar to some. i think it's better to translate it that way :)
Obrigado pelo vídeo. Quando usa algo numa frase? Also, is numa correct, or should I have used em uma? Is one more formal than the other?
Olá Paul. "algo" is the same as "alguma coisa". Eu quero algo para comer. = Eu quero alguma coisa para comer. (algo is a bit more formal).
In Portugal you use the contraction "numa", and in Brazil "em uma".
I am addicted of ur videos...would you pls tell me how can I get the quizzes please?
Glad to hear you enjoy them. :) You can access the extra resources and quizzes as a member of the Portuguese Lab Academy (www.portugueselabacademy.com).
Susana, did you learn American English? You are writing in American English. Não, ele não é muito exigente. Ele pode ler qualquer coisa, já que não é muito esquisito. Xd 🤣
Eu qualquer jogar um filme no fim semana
Olá Susana, tudo bem contigo. Acabo de fazer aquel teste que postaste no teu site. Infelizmente na tua página só tens até o nível B2. Adoraria aperfeiçoar o meu português. Embora seja português, moro na Alemanha e cresci em Madrid. Não me esqueci da minha língua materna, porém as vezes tenho essa sensação que o meu nível de português não se compara com o nível de alguém que cresceu ou criou-se em Portugal e foi a escola 🏫. Com certeza absoluta que há portugueses que moram em Portugal há décadas, e o seu português deja muito que desejar. Talvez sejam analfabetos como os meus avós e os meus pais. Desgraçadamente ou infelizmente há 50 anos nem todos tinham o privilégio de ir à escola, menos a faculdade ou universidade. Eu sempre tentei não esquecer a minha primeira língua nativa. No entanto, não é o mesmo viver num país durante 15-20 anos, usando a língua em várias situações ou circunstâncias da vida: escola, trabalho, no tempo livre com os colegas de trabalho, ou naqueles casos ruins como no hospital 🏥 ou na esquadra. No TH-cam nao é fácil encontrar bom material em Português de pt. Peço desculpa antecipadamente se as minhas palavras possam magoar os brasileiros. Eu detesto a variante do português do Brasil 🇧🇷 porque o português do pt está a extinguirse. O fato que existam várias variantes da linguagem, não me chateia ou incomoda. Que o português do Brasil prevaleça sobre as outras variantes do português até o ponto que alguns portugueses tentam imitar o sotaque brasileiro, ou que a minha variante que é o português de pt esteja em vias de extinção magoa-me muito. Seria muito fixe se pudesses postar vídeos do nível C1/2. O nível B1/2 é um bocado baixo para mim. Agora mesmo estou a fazer alguns exercícios do nível C1/2 que encontrei na net por casualidade. Essas tarefas vem do livro “ Foco 4”. Eu adoraria fazer o exame C1 de português, mas como sou português não o posso fazer. Adoraria, realmente saber qual é o meu nível de português. Será que a maioria dos nativos está no patamar C1/2.