Learn Spanish Verbs and Prepositions Together
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 20 ก.ค. 2023
- Join the Qroo Crew for More Content
www.skool.com/qroo
Want to thank me? Buy me a coffee
www.buymeacoffee.com/qroo
RECOMMENDED PRODUCTS (I may earn a commission)
VIP Spanish (Unlimited Live Lessons): tinyurl.com/ydmffw6m
Spanish with Nate: tinyurl.com/ybxp694y
Rocket Spanish (Highly Recommended): tinyurl.com/3hf5hwsj
My Favorite Spanish Book (Amazon Affiliate Link*)
U.S. link: amzn.to/3yOpO95
UK link: amzn.to/3mQSdJk
Join the Qroo Crew for More Content
www.skool.com/qroo
Want to thank me? Buy me a coffee
www.buymeacoffee.com/qroo
Done!! Enjoy!
I would love a part 2! Keep up the good work!
Yes on part 2, por favor!
Yes. More on verbs with their prepositions please. This video was excellent. Thanks
Yes, more of these please.
I don’t mind long videos one bit. I love how concise your teaching style is. I find it refreshing and extremely helpful. I would definitely like another video of verbs and their prepositions. Thank you very much!
Awesome! Thank you!
I struggle with prepositions sometimes so this is a wonderful resource! I'd love to learn more of generally when to use them properly. Thanks
Awesome video as always. A part 2 would be greatly appreciated. Classrooms tend to be constant conjugation and these plug and play examples are a great help.
Si, por favor hace mas videos con verbos y sus preposiciones
Sí, una segunda lista de los verbos los que están seguidos de una preposición sería genial
Fun fact! We have the word 'enamored" in English and it is proper to say "enamored of", as a Spanish-speaker might.
Ah, that's good to know. It sounds odd to me, but that might just be because I rarely use the word enamored in English.
One can never forget the 1066 Norman Conquest. Enamorara comes from the 1066. Let us see the usage as it come into modern and middle English. Here it is Eu me apaixonei por Juan. Ela está apaixonada por Juan. Ele está apaixonado por ela. See that por that means by Juan. Lets look at French Je tombe amoureuse de Juan. Elle est amoureuse de Juan. Il est amoureux d'elle.. See the fell in love with... ablativo case of a joint action. De the love comes to her from Juan. Or the love comes to her by way of Juan. Now the Spanish Enamoro con Juan. Ellas es enamorado de Juan. El está enamorado de ella. I used the Spanish as the template to start translation because I know the world is a 1066 world and that in love Is Germanic. The con translates just fine. So it must as in French mean something diffrent as in She and Juan fell in love "with" each other. The de Is moreorless that she was taken to the point of love by Juan as in Portuguese. This means we have to return to Latin. Which means I have to use Italiano as the source language. That also means I have to go from DeepL Translate to Google TranslateMi sono innamorata di Juan. Lei è innamorata di Juan. Lui è innamorato di lei. See that prefixed in- ? Now Latin Iohanni adamavit. Iohanna amat. Is est in amore cum ea.. sée that ad- but no in - because in- prefix Is not in Latin. But ab- Is the ablativo case marker to come to. The con of Spanish the with of English are still standing but the Latin totally drops enamorar and but in the direct Verb Amore. Does one have to do all of that? Yes because enamorado Is noun of daily use like Boyfriend in English. It is Namorado in Portuguese. Spelled antiguamente Na Amorado. To be the lover of Juan.
Look at the last phrase in Latin sée cum. Thet is the ablativo case with again. Sometimes things get circular. That does not bother me. Sorry if it bothers anyone else but as I say to native Spanish speaker no one forced you to keep speaking Spanish. In Italiano and Português no one gets upset because in those languages they know it is impossible to use them without Latin. The French feel the same as the Português and Italianos.
Can use enamored by. Or Enamored with.
But I just want to point out that "enamored by" would change the actor, e.g. "I was enamored of/with the audience" describes how you feel about the audience, but "I was enamored by the audience" describes how the audience felt about you. So they're still all acceptable, but not quite equal/interchangeable.
@@allenellsworth5799 Spanish also uses the passive Voice as you correctly point out. Thanks.
Once again, you hit the nail on the head with all the exactly right issues! Keep up the great work!
Thanks! I'm glad you enjoyed it. :)
Yep, I'd love to see another video of more verbs w/ their prepositions. I wish dictionaries would include that when you look up the verb!
Will do!
I looked up the verb to tell, it’s decir but in the video Paul used diga instead of dice. I liked this video because I learned a lot of new vocubalary, grammar and yes checked my dictionary.😊
Absolutely love your channel!! It’s the most helpful Spanish learning by far! Please do more verb and preposition videos! 👌
Part 2, please. Thanks!
One of the best Spanish language learning channels on TH-cam. ¡Gracias por todo lo que haces! Saludos desde Montana, EEUU.
Thank you so much!
Would love a part two!
8:03 This is a very useful video, I would love to see a part 2 of Verbs and Prepositions! Do you have transcripts to your videos that can be accessed? This way we could copy and paste your wonderful examples into our word lists, though typing them out is good practice of course. Thanks so much for your hard work in creating these wonderful videos! All the best, Charlie
Can’t tell you enough how great these videos are and how much I look forward to seeing them. 5 minute, ten minute, 30 minute; they’re ALL Great. Thank you QRoo Paul para Presidente!!
Thanks!
Yes, more please.
Corto, perspicaz y brillante (short, sharp & shiny) y sí, una segunda parte por favor.
I’m in Rosarito Mexico right now for a week. I hope I learn more spanish. Thanks again for your help. Rick.
Have fun!
I'm a Spanish native speaker and I love these lessons 😆😆😆
Thanks for watching!
Thanks for another great video! Can you make a part 2?
Hi Paul, I would love a part two to this video. Thanks!
Very useful topic . A follow up with Part 2 would help a lot . Thanks.
Thanks. Working on it now.
Part 2 please 😊
Great examples. Thank you!!
You're very welcome!
Yes to part 2! Getting the preposition wrong is a common mistake for me. And also I could really use a list of verbs that include the preposition in their meaning so you DON'T need to add it.
This was great as always, yes more verbs with prepositions por favor
YES YES YES! More verbs + prepositions, along with other very useful constructions. Thanks Paul.
Very helpful and great explanations of how the preps work!!!
Hola, Sr.Paul, hablando con franqueza no podemos dejar de pensar en sus lecciones siempre.
Muchas gracias. Sigue así.
More, please. I found this video very helpful.
More to come!
Yes, I would definitely like more of these. Also, a similar one on the uses of definite and indefinite articles. You are a great teacher.
Awesome, thank you!
Llevo 3 años y medio hablando español. Hablo español bastante bien. Hablo español todos los días, mi novia es puertorriqueña y me dice que tengo un nivel avanzado en español y todavía aprendo mucho de tu canal.
Es estupendo. Es una gran ventaja tener un hablante nativo con quien practicar el idioma.
Would love a part 2 with more verbs + prepositions with examples - the examples really help, especially when there's a subjunctive trigger!
I did a few more here: th-cam.com/video/iQz2EeuO8Vs/w-d-xo.html
Yes! Give us part II!
Si, más verbos con preposiciones por favor..gracias por este video
A Part 2 would be great. Love your videos
Excellent. Looking forward to your subjunctive series.
Thank you for the lesson. Please do the second part
You got it!
Yes part 2 please ❤
Yes please do more
As many extra parts as you deem necessary please. Great work. Thank you.
Puedo contar contigo para llamar la atención a estas detalles tan importantes.🎯 Gracias Qroo Paul. Sueno con usar la proposición correcta.😉 Sí, quiero que hagas más vídeos sobre verbo + preposición.😀
Yes please another list video like this! I added all these to my Anki deck.
Just posted it. :)
Sí, haz la segunda parte, por favor y gracias!
más por favor, gracias
Thanks for the tips
Thank you soooooo much for this! Love it!
Me encanta este video! Necesito centrarme en aprender las preposiciones.
Sí! Haz parte 2 porfa!
Estupendo como siempre
Another great video!
Creo que este es uno de los temas más importantes para aprender español. Estoy mejorando pero he cometido bastantes errors usando la preposición equivocada con el verbo. Si agregas otro video acerca de este tema, sería fantástico. Gracias por tu buen trabajo.
more please ;) Love your format.
Thanks! I'm glad you like it!
Si; más vídeos asi
Thanks for another great video. Learning a new language reminds me of trying to learn math. It is difficult to learn only from a book. Your videos are appreciated.
You could keep listing verbs/preps... and you should!! sigue haciendo eso!! jaja
I often see Spanish speakers use “counts with” when translating “cuenta con” = has (e.g. in your hotel example).
Sí, por favor, más videos esta como
@1:30 I can use your example since my wife's name is Linda too. 😊
"Please sir, I want some more" ~ Oliver Twist
Haha
Great video 👍🇲🇽
Thanks! 😃
Please post a part 2
Editing it right now.
I just wanna learn Spanish to swear perfectly 😂
Haha, I could teach you how to do that.
😃niceeee
🤗
Primero
If contar con is to “count on” something, then out of curiosity, how would I “count with” my 4 year old niece in Spanish? She likes to show me how high she can count every time I see her :)
🙂👍
Ayy youre getting into the subjuntivo. Seems as if que triggers it ? Is that correct or not in all cases ??
It does often follow que but it is normally triggered by something before the QUE.
I hope Juan arrives early. Espero que Juan llegue temprano. LLEGUE is in the subjunctive. It does follow QUE, but the reason is that you are saying that you HOPE something.
@@QrooSpanish ahh gracias. He notado después de veía tus seguientes lecciones . Necesito que continuará de estudiar además escucharme más contento con hispanoblantes . Gracias qroo Paul. Tus lecciones me ayudan más que enseñadores profesionales .
Paul, when speaking with my friend in spanish he corrected me when I said Yo tengo mucho para aprender y me dijo , diga yo tengo mucho "que" aprender. Are there instances when que is used instead of para, de, a , en etc. And if so are there other examples when you would use que as in that sentence? Is it a situation where "que" is used always after mucho and before a verb in the infinitive.....eg. Hay mucho que ver? Hay mucho que hacer , no hay mucho que decir aqui.....etc.
With tener "que" is used instead of "para": Tenemos mucho que hacer: We have a lot to do. That would be a great video topic. Thanks.
Paul.....Please help me, I need to learn as quick as I can, where do I start with your vid's
I would recommend watching this series. There is a lot of info packed into the nine lessons that I have posted there.
Hey Qroo you make very great content! I agree that you should make a part 2 but I would like to suggest a video topic. One day If you could make a video on using both indirect and direct pronouns in a sentence would be a game changer because on youtube it is hard to find that content. For example, cuidame la casa por favor, and then one would say, " sin problema, te la cuido. keep up the great work.
That's a great topic idea! Thanks!
Another phrase for future videos that I think English speakers often get confused by: “Dar por sentado” (take for granted, assume, accept as true). Not really a logical if translated literally (Give for seated??? 😂)
Would something like "Le enamoré . . . " be functional, or would that be a whole other meaning--or meaningless?
You can use enamorar to mean "to win someone's heart" or "make them fall in love". That will use direct object pronouns: me,te,lo,la,nos,os, los, las.
La enamoré - I won her heart. (I made her fall in love)
What is an effective way to use a long word list? Simply reading through it takes too long and is not effective.
100th like
Thanks!
Why de instead of con
I need a timestamp on the video or a verb.
Like 2:27
Spanish prepositions don't often match English. In Spainish, we dream "with" people and things, not "of" them.
Acabo de pagar mis cuentas.
acabar de is a good one too.
Maybe Linda is Clairvoyant and she actually did dream with her grandfather?