@gojaranitt 한국어를 저렇게 잘하는데 야바이랑 비슷한 말을 몰라서 존나라고 했다고요? ㅋㅋㅋ 실드를 치려면 말이 되게 좀 치던가 제가 댓글단거 따라다니면서 다는데 죄다 헛소리 . 이미 한국사람이나 일본에 한국어 좀 아는 애들은 야바이=대박 공식을 다 아는데 뭐 자꾸 실드를 치고 다녀요. 본인이세요? 아님 친인척이라도 되나? 님 말대로면 대박도 비속어에 들어가요 대박이라는 말을 쓰면 없어보이나요? 말이 된는 소릴 해야지. 야바이라는 말이 어떤상황이나 장소에서 쓰는지 일본에 조금 이라도 관심 있는 사람이면 다 알고 있는데 저 여자 인터뷰 이상하게 하는 거 맞으니까 말도 안되는 실드질 좀 그만 하시죠.
야바이는 일본 연예인들도 TV에서 많이 쓰더군요. 예를 들어 맛있는 음식이 중독성이 있다고 말하는 맥락에서 "야바이야바이"라고 말하는 경우. 우리나라 말로 하면 "이정도면 사기 아냐"랑 비슷하다고 일본 친구가 말해주었습니다. 야바위꾼이라는 말도 있듯이 사기꾼, 범죄처럼 위험한, 법에 저촉되는 위험한 짓 등이 본뜻이지만 현재는 우리말 "사기캐" 이정도 뉘앙스로 보면 된다네요. 말 자체는 범죄라는 뜻이지만 칭찬할때도 쓸 수 있는 비속어. 예를 들면 빅뱅 대성을 야바이 강이라는 애칭으로 부른다고 하면 대충 감이 오실듯.
미주님 생각과 그걸 표현하는 방식이 좋아요. 일본말 아나타, 안타 등은 한국말 당신, 자네 등과 비슷한 어감 같아요. 한국의 당신은 다양한 의미가 있는데, 그 중 비격식 2인칭 대명사로서의 의미와 비슷하고, 자네는 보통은 나이가 더 어린 손아랫 사람에게 쓰는 표현이거든요.
@@straussk97 추측입니다만 신조어라면 재일한인들이 쓰던 용어가 흘러간것일 수 있겠네요. 빠칭코를 독점한 재일한인들이니 그 이전 도박에서의 사기는 연관성이 매우 있어보여요. 고로 말의 의미는 같고 한국에서 흘러간 말이 아닐까가 제 생각입니다. 그걸 다시 한국인들이 재미로 말하는거고요. 물론 추론입니다.
야바위가 아니라 야바이로 표기해야 맞는건데 자막을 야바위로 해서 여러 사람들이 헷갈려 하는거 같네요. 실제로 야바이(やばい)라는 단어 의미는 위험하다 이런 뜻이고 중국에서 유래됐다 그러는데 그건 확실치않아 잘 모르겠고 옛날부터 써왔던 일본어로 알고 있습니다. 그리고 보통 외래어면 카타카나로 표기하는데 히라가나가 맞고 다만 가끔 더 느낌을 살릴려고 일본 젊은분들이 카타카나로 ヤバイ、ヤベェ 이렇게 적을때도 있습니다. 원래 본 단어의 의미에서 많이 변화돼서 지금은 신조어식으로 한국어로 비슷하게 표현하자면 '쩔다, 쩔어' 이런 의미로 쓰인다고 보시면 돼요. 예를 들어 음식이 엄청 맛있어서 우리나라 젊은층들도 '와 이거 맛 쩔지않아?' 이렇게 표현하는 것처럼 일본 젊은이들도 '코레 야바쿠나이? (これヤバくない) 이렇게 말하는데, 아무래도 미즈키씨가 말하고 싶은건 일본어 기본적인 대화도 잘 못하는데 항상 일본인 앞에서 아무때나 야바이 야바이 이렇게 쓰니 보기가 좀 안 좋다 이런 얘기인거 같아요. 우리도 외국인이 항상 표현할때마다 어눌한 발음으로 '이거 캐쭬어' 이러면 나중에는 좀 듣기가 살짝 그렇지 않을까 싶습니다
인터뷰 잘보았습니다☺ 아무리 가깝다하더라도 서로의 문화와 이해가 충분히 이루어져야 진짜 가까워지는것인데 자의든 타의든 아직도 서로를 알려고 하지도 않는 분위기와 무조건 밀어내고 적대시하려는 이들이 존재하기에 아직도 한국 일본은 먼나라 이웃나라 인것 같습니다. 다만 미래를 위해서라도 조금씩이라도 이렇게 서로를 알아가려하고 관계를 걱정하는 분들과 움직임과 목소리는 계속 들리고 보여져야한다고 생각합니다.
이거는 지극히 엄~~~청 개인적인 의견이네요? 제목에다가 써붙여야할거같은대요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 내 여친은 야바이랑 야매때를 입에 달고사는데... 본인은 일본친구들만나면 비속어 은어 속어 하나도 사용안하는것처럼포장하면서 말하네요 본인들이 편하게 말하면서 들으면 상처받는다라...(야매떄,야바이에 해당) 좀 이상하지않나요
@@AyChief 한국의 외래어표기에 의하면 그렇습니다만 실제로 앙따라는 발음에 더 가깝습니다. 실제로 정확히 안따나 안타라고 들리진 않아요. 조금 다른 예입니다만 규칙과 표기법상 적는 단어중에 つ는 실제로 한국어로 비슷하게 적을 뿐이지 발음상으로는 꽤 다르기도하고 ん의 발음표기도 ㄴ과 ㅇ 중간 정도의 음이 날때가 많이 있습니다
1번은 보통 잘 안쓰는 말이긴하죠. 2번은.. '...내가 다시는 보지 말아야 할 놈이구나?' 라고 생각할 정도랄까? 아니면, 상태 짜증나게 할때 쓰면 모를까. 평소에 안쓰는거로 봐야할테죠. 한국인도 버리는 측면이 강합니다. 4번까지는 많이 보긴 했던거 같은데, 5번은 제 기억에는 없군요. 흠. 영상 잘 보고 갑니다.
앙기모띠 솔직히 진짜 없어보임 ;;
앙 기모딱!
진심ㅋㅋㅋ
앙 기분됴아~
급식들 용어지ㅋㅋㅋ 20살 넘어서 쓰는 놈들은ㅋㅋㅋ 한국인들도 거르는데뭐ㅋㅋㅋ
잉 기모링
이언니 개념 제대로 잡혀있네
존×라고 쓰면 얼마나 우습게 보이고 없어보이는지 모르는 우리나라 사람도 많은데 그걸 정확하게 알고있네
야바이는 존나라는 느낌으로 쓰지 않아요 대박에 가까움
인터뷰 하시는 분이 좀 이상함
일본사람 맞나 싶음
그냥 대본 보고 읽는건지 아님 일본 꼰대라서 그런건지 모르겠지만
야바이를 존나랑 비교 하는건 무리
@@pascalpj1639 역시 부끄러운줄을 모르네 ㅋㅋ
야바이는 많이쓰여요;; 욕으로 쓰이는게 아닌데 제아는동생 일본에서 유학하는데 야바이가 위험하다 라는 뜻으로 많이쓴다네요
@gojaranitt 한국어를 저렇게 잘하는데 야바이랑 비슷한 말을 몰라서 존나라고 했다고요? ㅋㅋㅋ 실드를 치려면 말이 되게 좀 치던가 제가 댓글단거 따라다니면서 다는데 죄다 헛소리 . 이미 한국사람이나 일본에 한국어 좀 아는 애들은 야바이=대박 공식을 다 아는데 뭐 자꾸 실드를 치고 다녀요. 본인이세요? 아님 친인척이라도 되나? 님 말대로면 대박도 비속어에 들어가요 대박이라는 말을 쓰면 없어보이나요? 말이 된는 소릴 해야지. 야바이라는 말이 어떤상황이나 장소에서 쓰는지 일본에 조금 이라도 관심 있는 사람이면 다 알고 있는데 저 여자 인터뷰 이상하게 하는 거 맞으니까 말도 안되는 실드질 좀 그만 하시죠.
야바이는 일본 연예인들도 TV에서 많이 쓰더군요. 예를 들어 맛있는 음식이 중독성이 있다고 말하는 맥락에서 "야바이야바이"라고 말하는 경우. 우리나라 말로 하면 "이정도면 사기 아냐"랑 비슷하다고 일본 친구가 말해주었습니다. 야바위꾼이라는 말도 있듯이 사기꾼, 범죄처럼 위험한, 법에 저촉되는 위험한 짓 등이 본뜻이지만 현재는 우리말 "사기캐" 이정도 뉘앙스로 보면 된다네요. 말 자체는 범죄라는 뜻이지만 칭찬할때도 쓸 수 있는 비속어. 예를 들면 빅뱅 대성을 야바이 강이라는 애칭으로 부른다고 하면 대충 감이 오실듯.
스시녀거리는 놈들 특 : 일본여자는 지가 어떻게 할 수 있을거라고 생각 ㅋㅋㅋ
ㄹㅇ
스시녀 스싯녀
+ 갓양남거리는 년들 특 : 서양남자는 지가 어떻게 할 수 있을거라고 생각 ㅋㅋㅋ
3, 4, 5는 사실상 안쓰는 단어고 스시녀 쓰는애들 전부 거르면됨 그거 긍정적인말 이든 뭐든
앙 기모찌는 보겸이 문제임 개가 유행어랍시고 퍼트린거 생각없이 하는말이 이렇게 누군가에게 상처를 주고 국가망신이라는거 진짜 반성 했으면...
잘생기면 다됨
이런 누나는 사실상 한국어 잘 하는 거를 놀랄 것이 아니라, 언어라는 수단을 통해 본인의 올바른 사고방식 표현을 잘 한다는 사실에 놀라야 될 거 같네요.
스시녀;;; 이건진짜 거르셈 이거쓰는 사람은 기본적으로 배려 안하는 사람임
으 스시녀거리는 거 진짜 왜그러는 거임 극혐..
? 나 일본친구들 ㅈㄴ 많고 일본여자 네번사귐. 나쁜의미로 쓰이는 경우 거의 없고 오히려 재밌어하는 경우가 대부분임
Captain H 일본여자 소개좀 시켜줘
Captain H ㅋㅋㅋㅋ 영상에서 본인이 싫다는데 꼭 자기는 그거 좋아하는 사람 본적 많다면서ㅋㅋㅋㅋ 한국남자들 꼭 이럼
shinobbb yang 왜 댓삭튀 시전하심ㅋㅋㅋ 남자분같은데 스시랑 한 번도 안 놀아봐서 ㅂㄷㅂㄷ하는 거 같으심ㅋㅋ 저는 크리스마스도 스시랑보냄 ^~^ 대놓고 스시온나 스시온나해도 좋아함ㅋㅋ 왜? 좋은의미인거 지도 아니까ㅋㅋ
와 이런게 있었구나
양국의 문화를 잘 아는 분이 잘 설명해 주니 귀에 쏙쏙 들어오고 이해가 됩니다
미묘한 차이를 잘 설명해 주셔서 고마워요
야바이도 그렇고 스시녀도 그렇고 인터뷰 하시는 분 말하는 게 좀 이상함
스시녀까지는 사람에 따라 기분 나쁠 수 있겠다고 생각 되지만
야바이를 존나에 비교 하는건 헛소리임
지내 나라 말의 어감을 이렇게 이해 못 하다니
한국어를 저보다 조리있게 구사하심
앙 기모띠는 철구를 응징해야함. 애가 유행시킨거 같음.
그딴거 가지고 응징까지야ㅋㅋㅋ
아닌데 한 일본인야구선수가 인터뷰마다 양기모띠외친게 발단인데 뭔 철구 ㅋㅋ
@@형인우-m2d 잉~ 기모링~
응징 ㅋㅋ
맞음 그새키 때문에 어린애들도 많이씀
야바이는 그냥 평범한 단언줄 알았는데...
속어였다니...ㄷㄷㄷㄷㄷ
아부나이랑 별 차이를 못느끼는 단언데
정말 새로운 정보를 얻어가네요!
일본어는 표현히 뭔가 더 간단하다/짧다 = 반말/저급 이런 느낌인거 같아요
제말이요ㅋㅋㅋㅋ 장난으로 야바이 많이 썼는데ㅠㅠㅠ 이제 안써야겠네요
그래 맨날 유도질문해서 국뽕취하는대답따위 이제지긋지긋하고 민망함..이런좀 솔직하고 서로 리스펙할수있는 서로존중하고 조심해야할부분을알아야함
ㅇㅈ
앙기모띠나 야메떼를 평상 시에 쓰면 제정신이 아닌거죠ㅋㅋ
야동많이 보는 애들이라고 생각하시면 됨
따 당함
@@대조영-i4b 철구 많이 본 애들이 맞는거 아님 ???
쓰놈들이있음
그냥 야동을 많이 보고 야동에 빠져 있는 사람 입니다
미주님 생각과 그걸 표현하는 방식이 좋아요.
일본말 아나타, 안타 등은 한국말 당신, 자네 등과 비슷한 어감 같아요. 한국의 당신은 다양한 의미가 있는데, 그 중 비격식 2인칭 대명사로서의 의미와 비슷하고, 자네는 보통은 나이가 더 어린 손아랫 사람에게 쓰는 표현이거든요.
대충 어떤 단어가 나올지 예상은 했는데
아무리 친구나 친한사람이라도
기모띠 외치고 다니는사람 정말 없어보임
@@hotewang 어디서 눈치없이 기모띠 외치다가 뚜드려 맞으셨나보네 ㅋㅋ
@@hotewang 야 쓰고다녀라ㅋㅋㅋㅋㅋ걍 그게 니 수준임 그이상그이하도 아님ㅋㅋㅋ니 수준이 하급인걸 티내고 싶으면 써라 걍ㅋㅋㅋ누가 뭐라냐~~
외국어를 저 정도 할 수 있다는게 진짜 대단하고 부럽다...
님도 하면 할 수 있어요
믿기 힘들만큼 한국어 잘하네 이렇게 잘하는 일본인 처음볼만큼
미즈키 주관 있는 멋진 사람! 테라스 하우스에서도 진짜 좋아했었는데...!
한국말도 어쩜이리 잘하시나요 대단해요!
순수 일본사람 인데 한국말 엄청 잘 하시네여 ㅋㅋㅋ
이분 생각도 깊고, 말도 본인 생각을 잘 풀어 하시는 것이 듣기도 참 편하네요..
한국어를 잘하시기도 하지만, 그냥 말 자체를 잘 하시는 것 같아요...
테라스하우스때부터 봤지만 인스타로도 보고있습니다. 자주 나와서 좋은 이야기 해줬으면 좋겠어요 :)
진짜 앙기모띠를 쓰고싶나 ㅋㅋ 듣기만해도 그냥 저급해보이는데 이해안감.
@@송준엽-x4x 니 말하는거 보니까 왜 니가 앙기모띠 쓰는줄 알겠다. 굳이 안써도 저급하네 ㅋㅋ
앙기모띠
앙노무띠
앙 노무현
우왁군 앙기분조아든 앙기모띠든 앙기모륑이든 그냥 재밌는데; 설직히 이거 야동보고 쓰는사람이 얼마나 되겠어요 다들 그냥 인터넷 밈으로 쓰는거지
야바이가 비속어 였구나...... 전 진짜로 일본에서 표준으로 쓰이는 '위험해, 대박, 대단해' 등등의 뜻인줄 알았는데...다른 단어를 배워야겠군요
와 이 분 한국인이죠?
어찌 저리 조리있게 한국어로 자기생각을 자연스럽게 표현하죠?
저보다 한국어 더 잘하실듯😭
얼굴 이쁘다 생각했는데 생각이 더 이쁘네요~ 영상 많이 찍어주세요 :)
일본어는 언어자체가 한국어나 영어처럼 욕설이 따로 많이 있는게 아니라서, 같은 단어나 표현도 문맥이나 목소리 톤 등을 통해 진짜 저급하고 저질스러운 욕이 되는 경우가 많아요 ㅇㅇ
일본을 이해할수있는 좋은방송이네요.
언어는 상대를 이해하는 첩경이지요.
감사합니다. 좋은방송기대합니다.
솔직한 생각을 잘 이야기해 줘서 감사합니다
되게 차분하고 조리있게 말 진짜 잘하시네요..! 말씀하신 대로 교양있어보이는 한국어를 구사하시는 것 같아요ㅎㅎ 올곧은 생각을 가지고 계신게 딱 말씀하시는 거부터 느껴지네용 그리고 넘 내서타일이야 이언니,,,,
이 분 생각이 깊으시네요, 저도 한국어 배우는 외국 친구들이 '존나' 나 '개맛있다' 같은 비속어나 욕 쓰면 한국어 잘하는 것 처럼 보이기 보다는 그냥 되게 없어보이더라구요.
깊은게아니라 당연한거같은데
@@holabird6529 그런 비속어 쓰는 외국인에게 한국말 잘한다고 하는 한국인들이 많아서 하는 말이에요
가르친 한국인이 저지능이에요.
매우 나쁜.
야메떼.기모띠.스시녀...쓰는사람보면
모지리들 같아보임🤨
와 근데 야바이라는 말은 일본 영화드라마나 친구들도 너무 많이 써서 안좋은말이라는 인식이 없었는데 배워가네요..... 특히 젊은 여자분들이 정말 많이 쓰더라고요! '귀여워, 멋있어, 소름 끼쳐' 등등 거의 모든 상황에서 통용되더라고요
인터뷰 하시는분이 이상한거임
야바이랑 존나는 느낌이 많이 다름
우리 한국분들도 들으면 기분나쁜말이
있듯이 마찬가지로 일본분들도 들으면
기분나쁘고 예의가 아닌말이 있는거 같아요.
이 영상을 잘 봤다가 혹시나 일본분과 교류를
하게될 일이 생기면 예의를 지켜서 말을해야
하겠네요.
1번빼고 싹다 들어본적 있거나 본적이 있어요 근데 사용하는 때나 그런걸 잘 몰라서 쓰기 애매했는데 여기 영상에서 이렇게 알려주니까 조금더 공부가 된거같아요♡
생각해보니까 없어보인다 라는뜻을 알고있다는거 자체가 대단한거같음..반대로 외국인친구한테 없어보인다 설명할생각하니까 막막함ㅋㅋ
"야바이"에 대한 설명에 공감이 갑니다. 물론 다른 어위에 대한 해설 또한 이해가 충분히 가네요.
테라스하우스 나오신 미즈키씬가?그분맞으세요???!!!테라스하우스보다 꽂혀서 계속봤는데ㅠㅠㅠㅠㅠ
ㅇㅇ
푸그돗 어그로 ㄴㄴ
Gil seong Song 풋그독 이새끼오디갔어
테라스 하우스 요즘 보고 있어요. 유튜브에서 보니 엄청 친근하게 느껴져요 ^^
야바위가 아니고 야바이 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 야바위는 도박노름이잖어 ㅋㅋㅋ
도박 용어, 당구 용어, 범죄 용어, 기술 용어등 많은게 일본어에서 왔죠. 법문에도 있다던데요.
그니까 저 야바위가 아니라 야바이라는 말이 따로 있는겁니다 그나마 신조어에요 십년도 넘었지만 야바위는 일본어 어원이아니라 중국어 어원인걸로 알고있어요
@@straussk97 야바위꾼 사기꾼(위험한자)의 뜻을 포함한것을 보면 무관계인것 같진 않아보이네요.
@@ruinroar 전혀 다른 곳에서 알고 쓰기시작한거라 관계는 없을거에요 실제 일본어는 어떤지 몰라도 요즘 애들은 오히려 옛날 노름의 야바위라는 단어는 모르더라구요
@@straussk97 추측입니다만 신조어라면 재일한인들이 쓰던 용어가 흘러간것일 수 있겠네요. 빠칭코를 독점한 재일한인들이니 그 이전 도박에서의 사기는 연관성이 매우 있어보여요. 고로 말의 의미는 같고 한국에서 흘러간 말이 아닐까가 제 생각입니다. 그걸 다시 한국인들이 재미로 말하는거고요. 물론 추론입니다.
야바이 일본여행가서 제일 많이 들은 단어 중 하나인데 헑
영상에 말한데로 대박!이란 뜻도 있거든요.위험하다 라는 뜻도있고, 여러 상황에 자주쓰이긴해요
이분은 생각깊으신 분이네여. 자주 출연해 주세여
야바위가 아니라 야바이로 표기해야 맞는건데 자막을 야바위로 해서 여러 사람들이 헷갈려 하는거 같네요.
실제로 야바이(やばい)라는 단어 의미는 위험하다 이런 뜻이고 중국에서 유래됐다 그러는데 그건 확실치않아 잘 모르겠고 옛날부터 써왔던 일본어로 알고 있습니다. 그리고 보통 외래어면 카타카나로 표기하는데 히라가나가 맞고 다만 가끔 더 느낌을 살릴려고 일본 젊은분들이 카타카나로 ヤバイ、ヤベェ 이렇게 적을때도 있습니다.
원래 본 단어의 의미에서 많이 변화돼서 지금은 신조어식으로 한국어로 비슷하게 표현하자면 '쩔다, 쩔어' 이런 의미로 쓰인다고 보시면 돼요.
예를 들어 음식이 엄청 맛있어서 우리나라 젊은층들도 '와 이거 맛 쩔지않아?' 이렇게 표현하는 것처럼 일본 젊은이들도 '코레 야바쿠나이? (これヤバくない) 이렇게 말하는데, 아무래도 미즈키씨가 말하고 싶은건 일본어 기본적인 대화도 잘 못하는데 항상 일본인 앞에서 아무때나 야바이 야바이 이렇게 쓰니 보기가 좀 안 좋다 이런 얘기인거 같아요.
우리도 외국인이 항상 표현할때마다 어눌한 발음으로 '이거 캐쭬어' 이러면 나중에는 좀 듣기가 살짝 그렇지 않을까 싶습니다
한국어 잘하시는 것도 그렇지만 상당히
지적이고 매력적인 말투를 쓰시네요~^^
똑순이네 말씀 잘하시네요 모르고 보면 한국인으로 볼수도 있을듯
말씀 참 멋있으시다. 생각도 깊으시고.최고!
솔직하게 말해주셔서 감사합니다. 진심이 느껴져서 정말 좋았어요.
야바이가 그런 느낌인지 오늘 알았어요. 만약 음식점에서 야바이 쓰면 안되겠어요. ㄷㄷㄷ
인터뷰 잘보았습니다☺
아무리 가깝다하더라도 서로의 문화와 이해가 충분히 이루어져야 진짜 가까워지는것인데 자의든 타의든 아직도 서로를 알려고 하지도 않는 분위기와 무조건 밀어내고 적대시하려는 이들이 존재하기에 아직도 한국 일본은 먼나라 이웃나라 인것 같습니다. 다만 미래를 위해서라도 조금씩이라도 이렇게 서로를 알아가려하고 관계를 걱정하는 분들과 움직임과 목소리는 계속 들리고 보여져야한다고 생각합니다.
진짜 한국남자들... 그놈의 "녀"좀 잃어주라.
니애미한테 얘기해
3:28 없어 보인다라는 표현, 굉장히 고급 단어 아닌가요? 재일교포 동생도 그 단어 번역하기 힘들어 했는데 말이에요~
대단한 한국어 실력이십니다. ^______^
이해심도 깊고 너그러우시고 게다가 교양도 있으시고 있어 보이시고 좋아요~~~ 후후
챠라이랑 없어 보인다랑 차이점이 어떻게 되나요?
미즈키쨩~조금만 더 지나면 완전 원어민 한국인같이 말을 하겠는데요. 대단해~ 스고이!!!
진짜 한국인만큼이나 한국어 구사하시는게 자연스럽우시네요 ^^
잘 알지못하고 인식해오던 잘못된 일본어 상식을 다시알게된 좋은 계기입니다 ^^
언니 덕분에 일본어에 대해 더 잘알게된것같아여!!!감사합니당~~
맞는 말이예요 한국에서 좋은 문화 많이많이 힐링하고 좋은점 많이 마음에 담아서 한국 잊지마셔요
오~와~ 한국말 짱!오늘부터 일일 아니 팬으로..ㅋㅋ 카와이~~
그렇군요~ 조심해야겠구나.. 영상 감사합니다 🙏
이거는 지극히 엄~~~청 개인적인 의견이네요?
제목에다가 써붙여야할거같은대요
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
내 여친은 야바이랑 야매때를 입에 달고사는데...
본인은 일본친구들만나면 비속어 은어 속어 하나도 사용안하는것처럼포장하면서 말하네요
본인들이 편하게 말하면서 들으면 상처받는다라...(야매떄,야바이에 해당)
좀 이상하지않나요
언어공부 많이 하신것 같네요. 외국친구들 처음 만났을때 나눴던 대화중 하나가 우리말도 그리 쉬운말은 아닌것 같다고 하던데..
자연스럽게 어휘를 쓸수있는 당신의 노력에 찬사를 보냅니다!
스시녀 앙기모띠 야메떼
ㅋ남자들이 쓰는 단어잖어
저 이분 일본연애예능서봣엇는데 소신잇게자기발언하고 쓴소리조언하는모습 인상깊어서아직기억나네요..무슨하우슨데 테라스하우슨가..
그런말들 하는 인간들은 머리에 온갓 쓰레기만 가득찬 인간들입니다....그런말 하는사람들에게는 따끔하게 잘라말해야 합니다
미주님 !! 테라스하우스에서 보고 팬됐는데 이젠 유튜브에서도 보여서 너무 좋아요 ㅎㅎ!!! 계속 유튜브 활동 해주세요 ~
일본어에의 반말 2인칭 대명사는 전부 다 부정적인 의미가 들어있어서 한국어의 '너' 를 대신해서 쓸수 있는 단어가 한개도 없음
일본인하고 말할때는 그냥 이름을 부릅시다
일본인이랑 말할 때 이름을 부르는건 요비스테라고 해서 친한 사람들끼리만 하는거래요.
거리감있는 관계라면 성씨를 부르는게 맞다고 하더라고요.
지하철 타고 퇴근할때 초등학생 애들끼리 앙기모띠 이러면서 대화하는데 너무 한심해보이더라 초등학생이면 사실 욕을하건뭐건 신경도 안쓰는데 진짜 별 한심해보일정도까지 이건 직접 들어보면 공감함
whelchs Grape 아마.... 그친구들도 크면서 흑역사라고 생각할거에요ㅜㅜ
진짜 한국어 잘하시는군요.^ 난 5년 동안 중국어를 배웠지만, 이렇게 자연스럽게 구사하는건 어렵습니다. 대단하시군요.^
말을 참 조리있고 이쁘게 잘하시네요.
발음만 약간 위화감이 들뿐이지 왠간한 한국 사람보다 더 말을 잘하시는 듯.
좋은 설명 좋아요~
건강한 사고..너무 예쁘시고..
저 정도 외국어인 한국어 마스터 하시려면 노력도 엄청하셨을듯..
좋은 추억..경험 많이 쌓으시고..
행복하시길 바래요~^^
헐 대박 테라스하우스에서 봤어요!!!!!ㅜㅜ 넘 예뻐용
이제서야 뒤늦게 테.하 새로운시작보고 알게됐는데 매력있으시고 멋집니다. 10회만에 빨리 졸업해서 아쉽긴 하지만 하는일 잘 되셨으면 좋겠어요. ^^
야바위와 안타 몰랐네요. 좋은거 알았습니다. 감사합니다. 조심해서 써야겠네요. 정말 좋은 정보네요.
요즘 한국어 단어에 개가 붙는 것도 욕으로 시작하는 거죠.
개맛있다. 개좋아...
첨엔 애들이 욕을 저리 찰떡지게 말하나 했는뎁
개 자가 붙으면서 수준높은 표현을 가진 단어가 속어화 되고 예전 품격은 사라진 느낌이네요.
제대로 언어를 사용합시다 우리도 외국인분들이 잘못쓰면 좀 그럴때가 있잖아요 불쾌감을 주는 행동들은 삼가합시다ㅎ 그리고 좋은 영상보고 좋아서 구독 누르고 갑니다^^
품격있게 말씀하시네요.
듣기 좋습니다.
한국말 너무잘한다 ㄷㄷ
좋은 아이템이었어요. 만날 조회수 받으려고 국뽕하는 것 보다 이렇게 문화적 차이를 알게 해주는 게 좋은 방송
한국온지...4년됫다구...? 한국어실력 진짜 대박
그 어떤 외국인보다 한국어 자연스럽게 잘 한다. 방송 나오는 외국인들중에도 표현력이 이렇게 물흐르듯 자연스런 분 거의 없는데...
일본에서 야바이랑
한국에서 야바위는 완전 다른말 아닌가요?
한국에서 야바위는 사기꾼 양아치 등에게나 쓰는 말인데
다른말 아님.
일본어에서 유래되 변형된 단어입니다.
파워당당ㅋㅋㅋㅋㅋ 다른말아님ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
야바위가 그런건줄몰랐네요평소에 사실 이빠이깉은 외래어는 쓰지만 외국어인 야바위 야메떼 이런건 안쓰지만 좋은 정보 감사합니다
와 한국말 엄청 잘하시네요
일본분이신데도 생선을 못드신다니
의외네요 일본사람들은 생선 해산물 요리 매우 즐기는 걸로 알고있었는데 일반화해선 안되겠네요
몰랐던 것을 알려주어 감사합니다. 한국에서 행복하세요.
5번은 의외네요.
야구 보면 더 상처 받을 듯.
푸하하하하하하하
あんた앙따 = 얕잡아보고 낮추어 부르는 말이니까요
@@GraybearKim 일본어 발음 규칙상 '안타'나 '안따'입니다.
@@AyChief 한국의 외래어표기에 의하면 그렇습니다만 실제로 앙따라는 발음에 더 가깝습니다. 실제로 정확히 안따나 안타라고 들리진 않아요.
조금 다른 예입니다만 규칙과 표기법상 적는 단어중에 つ는 실제로 한국어로 비슷하게 적을 뿐이지 발음상으로는 꽤 다르기도하고 ん의 발음표기도 ㄴ과 ㅇ 중간 정도의 음이 날때가 많이 있습니다
아이고 선생님 깔깔깔
영상잘봤습니다
일본어 배우고있는데
많이도움되었습니다!
당당하게 할말 다하는 모습이 보기 좋습니다. きれい
한국사람이라고 할수 있을 정도로 한국어 실력이 좋네요. すごい
좋은 말만 사용하려고 하는 것도 마음에 듭니다. ほめる
야바이가 비속어같은 느낌인줄은 처음 알았네요..
듣는사람이 기분 나쁘면 쓰면 안되지. . .
저런게 인터넷이 보급되면서 욕이나 쎈 단어 경우 그냥 따라 하더라고요 일본말 대부분 야동에서 나오는 말 개그맨이나 우먼이 개그소재로 쓰면서 많이 따라하죠
ㅇ 발음하고 ㄴ 발음만 구분 한다면 거의 발음도 완벽할듯...
예쁘시고 말씀도 정말 잘하시네요♡♡
'야메떼'가 '너무해' 아닌가요?
우리 트와이스 다현이가 '야메떼, 야메떼' 해서 기억하고 있는데....TT노래에서 '너무해, 너무해..'라는 단어로 생각했더랬습니다.
조심해야 겠군요.
좋은영상 고마워요.
やめて야메테 "그만해,하지마"
酷い(ひどい) "너무해"
맞어 히도이가 너무해였어
유익한 내용입니다. 설명을 야무지게 잘하네요! 유치원 선생님 같은데요.
음 일본 예능 보는데 평범한 여성 연예인 패널이 리액션하면서 야바~! 야바~! 이러길래 별로 부정적인 어감 아닌줄.. 조심해야겠네요
1번은 보통 잘 안쓰는 말이긴하죠. 2번은.. '...내가 다시는 보지 말아야 할 놈이구나?' 라고 생각할 정도랄까? 아니면, 상태 짜증나게 할때 쓰면 모를까. 평소에 안쓰는거로 봐야할테죠. 한국인도 버리는 측면이 강합니다. 4번까지는 많이 보긴 했던거 같은데, 5번은 제 기억에는 없군요.
흠. 영상 잘 보고 갑니다.
영상 재밌게 보셨나요??
앞으로 자주 봬영!ㅎㅎ
유튜브에 스시녀 치면 일본에 관한 성적인 내용들이 많이 있네요
영상 잘봤읍니다
상대편에 입장을 들어본다는것에 많은 사람들이
스스로 느꼈어면 합니다
똑똑하고 마인드도 건강하신 분이네요. 좋은 feedback만 참고하세요^^
😆멋지다!👍🏼
스시녀가 일본여자를 놀릴 때 쓰는 말이라면 김치녀라는 말도 있어요. 이건 우리나라 여자를 놀릴 때 쓰는 말이에요 절대 쓰면 안되는 단어죠 만약에 이 단어를 쓰는 사람이 있다면 안 사귀는 게 좋아요;;
어떤 단어건 듣는 사람에 따라서 욕이라도 기분나쁘지 않을수 있지.
친구끼리 개시끼야 등등 이사람이 내가 쓰고있는 단어에 비록 욕이지만 애증 같은 마음이 있기에 기분이 나쁘지 않지...그건 알고 써야지.잘씀.
한국어 엄청 잘하시네요. 항상 행복하세요~
와 이분 영상 보면서 어디서 많이 본것같다고 생각했었는데 착각이 아니고 테라스하우스에 나오셨던 분이셨네요 ;;; 진짜 연예인보는것 같음 영상 잘봤습니다~~
스시녀랑 야매떼는 비하하는 의미가 있는거 같은데.. 나머지는 한국에서 의미가 좀 바뀐듯..
근데 한국말 정말 잘하시고 이쁘시네요~
테라스하우스에서 처음 봤을 때 부터 한국을 정말 좋아하고 있다는 것이 느껴져서 출연자중 제일 호감형 이었음^^ 하지만 생각보다 너무 빨리 졸업하신거 같아 아쉬웠어요.
어 테라스하우스에 나오신 분인가요??
이런 내용을 더 많이 올려주세요.
역시 외국어로 얘기할 때는 정확한 뜻을 알고
얘기해야 한다고 생각합니다.