Германские языки - Александр Пиперски

แชร์
ฝัง

ความคิดเห็น • 221

  • @user-vn1nt5de8l
    @user-vn1nt5de8l 4 ปีที่แล้ว +32

    Научные лекции доступным языком, это ЗДОРОВО! Лайка без обсуждений. Спасибо

  • @user-kc6lb2fi5l
    @user-kc6lb2fi5l ปีที่แล้ว +5

    Заметил, лектор на столько глубоко в теме, что даже в междометий использует не только привычное русское эээ но иногда выдаёт и германские æ 3:58 или ö 7:22 иногда даже:)

  • @user-nh5vt3fy6x
    @user-nh5vt3fy6x ปีที่แล้ว +4

    Как вы замечательно вы все рассказали! Спасибо!

  • @user-dp5jc4xm4n
    @user-dp5jc4xm4n 3 ปีที่แล้ว +6

    Очень доступное объяснение, спасибо!

  • @user-zo1oy8gm1c
    @user-zo1oy8gm1c ปีที่แล้ว

    Большое спасибо.
    Очень познавательно и полезно.

  • @irapfejfer7717
    @irapfejfer7717 4 ปีที่แล้ว +3

    Добрый день !Недавно только познакомилась на канале "Постнаука "с этим замечательным и неординарным и интереснейшим человеком , а лектор , какой замечательный ?
    Недавно переехала на ПМЖ в Германию, уже в зрелом возрасте , научила изучение немецкого с азов , а сейчас через два года , есть успехи, которые меня радуют , и после просмотренного видео ещё больше получила информации об.образование структур в германских языках, о их фонотеки !Миллионное Спасибо автору лекции и миллиардное БлагоДарю весь коллектив передачи "Постнаука "Образовывайте нас , учите нас , и станем грамотнее ВМЕСТЕ

    • @postnauka
      @postnauka  4 ปีที่แล้ว

      здорово, что вам помогла лекция Александра) и как ваши успехи в изучении? что говорят немцы о вашем уровне языка?

    • @irapfejfer7717
      @irapfejfer7717 4 ปีที่แล้ว

      @@postnauka Добрый день !Недавно вернулась из кратковременного отпуска из России , разговаривала только по-русски! Когда вернулась , о Боже ,, думала , что все забыла ( муж русскоязычный ) но канал ваш , мной такой любимый и интересный ( особенно передачи Александра об.особенностях германских языков ) так много мне рассказывают , удивляют , образовывают , спасибо большое , училась в языковой школе ( преподаватели -немцы) потом у русскоязычных преподавателей немецкому языку здесь в Берлине , но понимание языка пришло только после серии передач на Постнауке !Спасибо !Оооочень благодарна Вашему спикеру и Вашему каналу !У вас такой потенциал , для нас русскоговорящих , проживающих в силу обстоятельств , на территории , где используются германские языки !

  • @sergeimitrakov1160
    @sergeimitrakov1160 6 ปีที่แล้ว +11

    Узнал сегодня, что изучаю германский язык - английский 😊

    • @Tomas-tn8fi
      @Tomas-tn8fi 9 หลายเดือนก่อน

      А почему вам это так нравится ???

    • @sergeimitrakov1160
      @sergeimitrakov1160 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@Tomas-tn8fi Весело, увидел свой комментарий пятилетней давности. Мне нравится, что английский изучают во многих странах и многие люди могут на нём изъясняться. Так что мне нравится приобретать язык международного общения.

    • @Tomas-tn8fi
      @Tomas-tn8fi 9 หลายเดือนก่อน

      @@sergeimitrakov1160 ну понял тогда, спасибо что объяснили !.

  • @user-sl9bb6ij9g
    @user-sl9bb6ij9g ปีที่แล้ว

    Замечательная лекция!

  • @annachen4699
    @annachen4699 6 ปีที่แล้ว +2

    Класс за информацию.

  • @user-cy7rn8jh8v
    @user-cy7rn8jh8v 5 ปีที่แล้ว +4

    Спасибо большое за видео! Было очень интересно.

  • @ilghiz
    @ilghiz 8 ปีที่แล้ว +37

    » АРТИКЛЬ
    Если выходить за рамки германских языков, есть язык, в котором есть неопределенный артикль, но нет определенного - это турецкий. Числительное bir (обычно в безударной форме, а перед согласными еще и урезанный до bi, на письме в литературной форме - bir), может, официально и не выделяется как артикль, но явно выступает в его функции. Интересно, что ставится непосредственно перед существительным. Еще в турецком различается два винительных падежа: неопределенный винительный (совпадает с именительным, но служит прямым дополнением) и определенный винительный (с которым безударный bi не употребляется). Вот так странно прояляется категория определенности-неопределенности.
    Примеры:
    (bi) kitap okuyorum - книгу читаю (какую-то) [би(р) китап окуйорум]
    kitabı okuyorum - читаю книгу (определенную) [китабы окуйорум]
    bir kitabı ≈ читаю одну определенную книгу (это уже как-то не звучит, никто так не скажет)
    güzel bir [bi] kitap - хорошая (одна/какая-то) книга [гүзель би китап]
    В родственном татарском слово «бер» («один») употребляется много реже, чем в турецком и обычно означает именно количество, а не «один из многих, какой-то».
    » ПЕРФЕКТ
    В татарском есть перфект, образующийся за счет сочетания причастия и слова, ознчающего обладание (бар - есть; юк - нет). Во многом совпадает со значением английского перфекта:
    Примеры:
    (Минем) аны күргәнем бар/юк - я его видел/не видел
    (У меня) его/ее виденное-мое нет/есть
    I have/have not seen him/her/it.
    Интересно, что долженствование тоже выражается через слово со значением обладания:
    Тышка чыгасым бар/юк - мне нужно/не нужно выйти на улицу
    Наружу выйти-у-меня есть/нет
    I have/don't have to go out
    В турецком есть похожая конструкция, но используется редко:
    Dışarı çıkasım var/yok - мне нужно/не нужно выйти на улицу [дышары чыкасым вар]
    » ПОРЯДОК СЛОВ
    Татарский и турецкий пересекаются с немецким еще в синтаксисе. Правда, в немецком глагол уходит в конец предложения только в аналитических временах (Ich habe dich lange nicht gesehen), а в турецком и татарском (как и во всех тюркских) конец предложения - основное место для сказуемого (выраженного хоть глаголом, хоть другой частью речи). Т.е. в немецком основной порядок - SVO, иногда правила требуют SOV. В тюркских основной - SOV, но допускается любой другой, за счет чего можно изменить логическое ударение в предложении.

    • @harrijaisler1630
      @harrijaisler1630 6 ปีที่แล้ว +4

      ilghiz спасибо! Очень интересно!

    • @AbsentPurport
      @AbsentPurport 4 ปีที่แล้ว +3

      В таком случае и в русском языке можно притянуть неопределённый артикль из числительного «один»: «Один мальчик из нашего класса живёт на Луне» - чем не аналог турецкой конструкции?

    • @user-ct8ef8gi6h
      @user-ct8ef8gi6h 3 ปีที่แล้ว +4

      @@AbsentPurport здесь вопрос частотности, думаю. Если бы мы всегда использовали конструкцию "один мальчик" и "мальчик-от", то можно было бы говорить об артиклях, почему нет?

    • @mihanich
      @mihanich ปีที่แล้ว +1

      В северных русских диалектах, до их вымирания в 20-м веке, частицу "-то" использовали фактически как и постпозитивный артикль как в болгарском или скандинавских языках.

    • @ilghiz
      @ilghiz ปีที่แล้ว +1

      @@mihanich , хотелось бы примеров, зафиксированных в корпусе, словарях, текстах…

  • @eugendeutschvlog9270
    @eugendeutschvlog9270 3 ปีที่แล้ว +4

    Ich liebe lerne Deutsch. Er ist Wunderbar!

    • @user-nd1qh8kn8v
      @user-nd1qh8kn8v 2 ปีที่แล้ว

      Deutsch - среднего рода. Так что Es ist wunderbar 🙂

    • @olexiydevyatka
      @olexiydevyatka 6 หลายเดือนก่อน +1

      Вы написали: "Я люблю учу немецкий". И дальше похожий набор слов. Вы точно учите этот язык?

  • @oshaninjim5209
    @oshaninjim5209 3 ปีที่แล้ว +3

    Удобоусвояемая подача материала. Я бы так сказал. Молодцы.

    • @universum9876
      @universum9876 8 หลายเดือนก่อน

      _Удобоусваиваемая_

  • @Alhast72
    @Alhast72 3 ปีที่แล้ว +1

    СПАСИБО ЗА РАБОТУ! Александру нужно на море на месяцок, слишком бледный , как после ковида))

  • @mariafirsova9881
    @mariafirsova9881 ปีที่แล้ว +6

    Огромное спасибо за лекцию! Не понимаю, как люди учат языки, не зная ничего об их эволюции. Без таких знаний язык превращается в бесконечный ворох форм без внутренней мотивации и связей. Кстати, я учу немецкий, и меня бесконечно интригует ge- (кажется в древневерхненемецком это было gi-) в начале причастий, во многих существительных (Gebirge, Geäste, Gebrüder), в инфинитивах (gefallen (нравиться)). Кто-нибудь знает, что это: бывший предлог или наречие? Или просто протеза? Или что-то еще?

    • @olexiydevyatka
      @olexiydevyatka 6 หลายเดือนก่อน

      неотделяемая приставка.

  • @Moy_Gospodin
    @Moy_Gospodin 8 ปีที่แล้ว +20

    В болгарском есть артикль, который ставится в конце существительного.

    • @alexanderburov3253
      @alexanderburov3253 6 ปีที่แล้ว +6

      А то! :-)))

    • @tanyaamosava241
      @tanyaamosava241 5 ปีที่แล้ว +4

      Это "-та". Я как-то слушала странную радиопередачу на непонятном языке, где почти после каждого слова ставили "-та". Потом поняла, что это болгарский.

    • @Nyigirmoon
      @Nyigirmoon 4 ปีที่แล้ว

      То та

    • @maxim9280
      @maxim9280 4 ปีที่แล้ว +5

      Хайде на морето,
      скачай в BMW-то,
      карай там където няма да се спи!
      Хайде на Cacao,
      всички ще са в бяло,
      с тяло загоряло всеки ще блести!
      Лято е, време е
      лелее за море
      имаме петъка, събота, неделя. (2)
      (с) АЗИС

  • @user-fc4jh5wz9f
    @user-fc4jh5wz9f 2 ปีที่แล้ว

    Класс!!!👏👏👏

  • @Pilum1000
    @Pilum1000 6 ปีที่แล้ว +10

    мне вот что интересно - как и почему вообще происходят такие подвижки, как внезапное изменение ударения в словах ? и прочие подобные изменения глобальные

    • @pear_b
      @pear_b 2 ปีที่แล้ว +4

      Ну внезапно ничего не происходит, это всё веками длится. Почему всё это происходит, уже не знаю. Может просто для носителей так стало проще произносить, один сказал а другие повторили и т.д. (не берусь утверждать, я не лингвист)

  • @yevgenypetrenko3549
    @yevgenypetrenko3549 6 ปีที่แล้ว +4

    В китайском языке глагол иметь используется для отрицания прошедшего времени, сравните - wo mei you kan / I have not seen...........точь в точь как в английском

  • @Govnoed_-tp6yb
    @Govnoed_-tp6yb 3 ปีที่แล้ว

    Поддерживаю видео своим комментарием

  • @BiglerSakura
    @BiglerSakura 8 ปีที่แล้ว +6

    Перфектные конструкции в основном локализованы в Европе, но и в японском они есть, и континиус тоже.

    • @Jpg-wd3de
      @Jpg-wd3de 3 ปีที่แล้ว +2

      Вам наречие "в основном" ни о чем не говорит?

    • @BiglerSakura
      @BiglerSakura 3 ปีที่แล้ว

      @@Jpg-wd3de Отчасти, да.

  • @dmitryche8905
    @dmitryche8905 ปีที่แล้ว +1

    Как шутит лингвист Исаев, как узнать есть ли у вас музыкальный слух, если вы слышите вопросительную интонацию в русском языке, то слух у вас есть

  • @bbrother92
    @bbrother92 8 ปีที่แล้ว

    прикольно

  • @paktreg
    @paktreg 6 ปีที่แล้ว +14

    Шелдон.

  • @jumper123qwe
    @jumper123qwe ปีที่แล้ว +1

    Странно. У нас вот есть слово Ра́дуга. Ра́дугой, ра́дугами. Везде одно ударение. И окончание не изменилось. Интересно даже, а как они редуцировались эти окончания? Из-за того, что везде было так? А письменность не отражала верность написания? Во французском языке вот многое произноситься не так, как на бумаге, но бумажные варианты остаются.

    • @ivan.vinogradov922
      @ivan.vinogradov922 ปีที่แล้ว +1

      Во французском языке раньше писалось, как слышалось, но годы фонетических изменений привели нас к тому, что мы имеем, вот и все объяснение. А со словом радуга все предельно ясно. У нас окончание состоит, зачастую из двух звуков, а у них из одной, но при этом в английском отголоски падежей остались и обрати внимание какие:
      Who
      Whom
      Whose
      Да и в русском, справедливости ради, падежные окончания в бытовой речи иногда пропадают, просто мы этого не замечаем, например попробуйте быстро произнести фразу «и Вали в этот момент дома не было» с интонационным акцентом на «не было» в итоге у вас получится
      [и вал'(ə) в этат мам'ент домə н'е былə] или же быстро произнесите слово сочетание «добрый человек» прямо сейчас! Вы даже не заметили, что вы не произнесли конечный «й»:[добры(й) челав'ек]. По этому, все к нас редуцируется не беспокойся

  • @user-jd3cn6dv6s
    @user-jd3cn6dv6s 4 ปีที่แล้ว +3

    Голова!

  • @dennisnovak3284
    @dennisnovak3284 3 ปีที่แล้ว +6

    Есть видео, доказывающие, что даже в русском языке можно выделить артикль, перфект и ещё некоторые времена. Просто в русском это всё передаётся в основном с помощью приставок и окончаний, а в английском с помощью порядка слов и дополнительных глаголов со вспомогательной функцией.

    • @nikitaberejnoy4359
      @nikitaberejnoy4359 3 ปีที่แล้ว +10

      Поэтому и не называется артикль, у нас определенность-неопределенность передаётся порядком слов, но артикль то это отдельная часть речи, как междометия например

  • @philosophieslinguisticsart6244
    @philosophieslinguisticsart6244 ปีที่แล้ว

    В герундив, наверное самое сильное на чем немецкий вырос! А в кельтских как! Сам язык отменный!

  • @JdIm6fhjLgdWRhn
    @JdIm6fhjLgdWRhn หลายเดือนก่อน

    ❤🧡💛💚💙💜💙💚💛🧡❤

  • @Maxim_Ivanovich
    @Maxim_Ivanovich 5 ปีที่แล้ว

    на счёт вдвое меньше - очень интересно

    • @Mr.SKIFLANDIAN
      @Mr.SKIFLANDIAN 3 ปีที่แล้ว

      У германцев есть памятники письменности 2-3 века н.э. У славян - нет. Просто они были ближе к Римской империи.

    • @radiopapa6134
      @radiopapa6134 2 ปีที่แล้ว

      @@Mr.SKIFLANDIAN у славян полно письменных источников.
      Все они сохранены.
      Прокатитесь в Рим.
      Там есть музеи, где находятся этрусские письмена.
      Читается влёгкую, если не тупить

    • @Mr.SKIFLANDIAN
      @Mr.SKIFLANDIAN 2 ปีที่แล้ว

      @@radiopapa6134 этруски стали славянами? Ну оооок))))

  • @utube1255
    @utube1255 4 ปีที่แล้ว

    6:05 речь не о современных германских языках? Ведь что в англ, что в немецком ударение сейчас вовсе необязательно на первый слог падает.

    • @Maksym_Ch
      @Maksym_Ch 4 ปีที่แล้ว +3

      В германских словах всегда на первый слог корня. Если слова заимствованы из других языков (в английском 50-60% слов - романские) , то это правило уже не работает. К примеру, германское "foretell" , fore - префикс , tell - корень (на первый слог которого и падает ударение). "Befall" , be - префикс , fall - корень (на первый слог которого и падает ударение). Всё так же аналогично со словами по-типу "behaviour" , "before" и многими другими. Множество германских слов в английском вообще однослоговые -_- Слов с количеством слогов большим чем 1 , где первый слог не префикс , могу вспомнить только "blessing"

    • @utube1255
      @utube1255 4 ปีที่แล้ว +3

      @@Maksym_Ch из его слов я понял, что он имел ввиду на первый слог, но не понял, что именно на корневой. Спасибо!

  • @mihanich
    @mihanich ปีที่แล้ว

    А чё про слабые и сильные глаголы и прилагательные не рассказал?

  • @nikolajpotanin
    @nikolajpotanin 8 ปีที่แล้ว +4

    "фарёрский"?

    • @ezhanyan
      @ezhanyan 7 ปีที่แล้ว +5

      меня тоже удивило, но вроде логично: ø - остров на датском, а название фарер в русский заимствовано из датского, скорее всего, все дела. (на современном фарерском остров будет "очч", а фареры - "фёрьяр")

    • @nikolajpotanin
      @nikolajpotanin 7 ปีที่แล้ว +1

      +Inna Shidlovskaya по-русски просто "фарерский"

    • @ezhanyan
      @ezhanyan 7 ปีที่แล้ว +2

      * знает об этом никак не меньше года и продолжает говорить "фарерский", еще и с мягкой р *
      (извините за некропостинг)

  • @vova1393
    @vova1393 3 ปีที่แล้ว

    Славянские поселения находят на теретории германии

    • @Adelaida1900
      @Adelaida1900 6 หลายเดือนก่อน

      Это нормально. Германцы же вытеснили на восток славян)
      Так что всё верно

  • @velocypedist
    @velocypedist 8 ปีที่แล้ว +57

    Какая интересная наука лингвистика. А нам повезло, что в английском умерли падежи.

    • @kootta24
      @kootta24 8 ปีที่แล้ว +2

      В смысле?

    • @velocypedist
      @velocypedist 8 ปีที่แล้ว

      Iv Tnk англичанам тяжело учить окончания падежей.

    • @kootta24
      @kootta24 8 ปีที่แล้ว +3

      +Evgeniy Suslov почему НАМ повезло, что в английском падежи редуцировались?

    • @velocypedist
      @velocypedist 8 ปีที่แล้ว +16

      Iv Tnk потому что нам легче говорить без ошибок на английском, чем им на русском.

    • @kootta24
      @kootta24 8 ปีที่แล้ว

      +Evgeniy Suslov если так, то да

  • @Hohz80
    @Hohz80 7 ปีที่แล้ว

    Паулоктус

  • @user-mx5nz2fv3k
    @user-mx5nz2fv3k 3 ปีที่แล้ว

    глинская

  • @user-lj8hu2wo3w
    @user-lj8hu2wo3w 3 ปีที่แล้ว

    I love you - Я любить ты

    • @unraed
      @unraed 3 ปีที่แล้ว +3

      you это объектная форма ye, просто you сместило ye в свое время, так что you это тебя

    • @user-lk7nd2ot4g
      @user-lk7nd2ot4g ปีที่แล้ว

      @@unraed Ye love me.

  • @humptydumpty8560
    @humptydumpty8560 4 ปีที่แล้ว +2

    В разговорном немецком и английском в вопросе порядок слов часто НЕ меняется !!!

    • @bogdanmaster3603
      @bogdanmaster3603 4 ปีที่แล้ว

      нц что за враки. скорее иногда не меняется.

    • @humptydumpty8560
      @humptydumpty8560 4 ปีที่แล้ว

      @@bogdanmaster3603 да нет сплошь и рядом

    • @bogdanmaster3603
      @bogdanmaster3603 4 ปีที่แล้ว +1

      @@humptydumpty8560 шутите. коллега? Я и в Англии жил какое-то время и в Германии уже второй год. Что-то не наблюдаю тенденции. Откуда у Вас такая информация? Так может сказать мигрант но местные так не говорят!

    • @humptydumpty8560
      @humptydumpty8560 4 ปีที่แล้ว

      @@bogdanmaster3603 в английском часто встречаю ...что касается немецкого то из много!!! летнего живого общения ...с немцами прежде всего NRW естественно с коренными а не "турками" ... я скажу больше - часто глагол на первом месте ( как в учебнике ) в некоторых предложениях наоборот будет скорее резать слух ...здесь очень важны конкретные !!! фразы ... никто не говорит что немцы не меняют порядок слов при вопросе ... речь идёт НЕ О ТЕНДЕНЦИИ В ЯЗЫКЕ А О ПРОСТОРЕЧИИ ! но в разговорном языке это повсеместно как и в чатах ... сейчас в голову не идёт "очевидный " пример как услышу или вспомню напишу ... Может при общении с Вами как с иностранцем немцы говорят подчёркнуто классически более правильно ..Вы просто обратите внимание на этот момент когда они общаются между собой ...

    • @humptydumpty8560
      @humptydumpty8560 4 ปีที่แล้ว

      @@bogdanmaster3603 то что Вы пока не заметили этот момент в немецком а именно прямой порядок слов ( не всегда но очень часто ) при вопросе В ПРОСТОРЕЧИИ живя как Вы пишите 2 года в Германии ПРОСТО УДИВИТЕЛЕН !!! Вы в какой земле живёте если не секрет ?

  • @mfedemap
    @mfedemap 7 ปีที่แล้ว +2

    2-21 - 19 сотен лет.
    9-21 - 12 сотен лет.
    19/12=1.583 никак не 2.
    А так, хорошая лекция.

    • @Gohopongo
      @Gohopongo 7 ปีที่แล้ว +9

      Нет, ты не правильно посчитал. Он же сказал, что самый ранний артефакт на котором написанно по германски найден около 2 века, и имеется ввиду оригинал. Нету летописей с 9 века у славян в оригинале, все найденое в основном переписи уже поздних времен от 13 века изредка находят берястянные граммоты, но и те самые ранние около 11 века.

    • @FuegoJoeMinee
      @FuegoJoeMinee 6 ปีที่แล้ว +2

      1.583~ 1.6~2

  • @VIY10000
    @VIY10000 4 ปีที่แล้ว +2

    я раньше думал, что английский язык принадлежит к романской, а не к германской ветке...

    • @ladisbrezicki4710
      @ladisbrezicki4710 4 ปีที่แล้ว +3

      Слов просто много романских, но можно их заменять нерманскими синонимами)

    • @VIY10000
      @VIY10000 4 ปีที่แล้ว

      @@ladisbrezicki4710 так или иначе, для меня это открытие)

    • @user-cy2qy9db1e
      @user-cy2qy9db1e 4 ปีที่แล้ว +2

      Виталий, индюк тоже думал...

    • @humptydumpty8560
      @humptydumpty8560 4 ปีที่แล้ว

      @@VIY10000 романские языки развились из латыни ...основу английского составили язык германских племен англов саксов ютов фризов плюс сильное влияние датского ... заимствованных же слов из романских языков из латыни и французского в английском языке очень много до 70 процентов...

    • @user-si5id2lq4r
      @user-si5id2lq4r 4 ปีที่แล้ว

      Почему-то сами англичане не любят, когда их язык относят к германским. И не любят, когда их называют германцами. Они хотят вести свое происхождение от бриттов и кельтов.

  • @ilyailya100
    @ilyailya100 6 ปีที่แล้ว +3

    Поправьте меня, если я неправ, но все-таки правильно говорить не "балтийские языки", а "балтские языки". Это, по-моему, принципиальная вещь.

    • @evan_iz_navarry
      @evan_iz_navarry 6 ปีที่แล้ว

      Нет. Носители - балты - балтские языки. Славяне - славянские. Балтика - это берег Балтийского моря, его акватория

    • @ilyailya100
      @ilyailya100 6 ปีที่แล้ว

      Так я же про то и говорю: правильно -- "балтские". Вы мой пост внимательно читали? Это уважаемый лингвист всё время толкует про какие-то "балтийские" языки, либо он вообще не знает правильного термина и не знает, что племена--носители этих языков называются "балтские племена", "балты", их и назвали-то так неспроста, так как их расселение было гораздо шире, чем побережье Балтийского моря, соответственно и языки их "балтские", а не "балтийские". Либо считает зрителей дурачками несмышлёными, которым нужно попроще объяснить, используя знакомые для них слова, а то вдруг несмышлёный зритель не поймёт странного слова "балтский" и от этого в обморок упадёт!:)

    • @BuildAndMine
      @BuildAndMine 5 ปีที่แล้ว +4

      Эти два термина равнозначны.

    • @randajad86
      @randajad86 5 ปีที่แล้ว +1

      @@ilyailya100 Основные книги по этим языкам в своём названии содержат слово "балтийский", а не "балтский".

    • @ilyailya100
      @ilyailya100 5 ปีที่แล้ว

      Ок.

  • @donuts.school
    @donuts.school 4 ปีที่แล้ว

    shall в будущем в английском? уже давно не используется!

    • @TheBoberShow
      @TheBoberShow 3 ปีที่แล้ว +9

      Shall в английском ещё как используется. Посмотрите об этом видео на канале Virginia Beowulf.

    • @donuts.school
      @donuts.school 3 ปีที่แล้ว +1

      @@TheBoberShow в смысле будущего времени (буду) не используется.

    • @user-dk4py8bx1m
      @user-dk4py8bx1m 3 ปีที่แล้ว +2

      @@donuts.school исследования есть на эту тему?

    • @donuts.school
      @donuts.school 3 ปีที่แล้ว

      @@user-dk4py8bx1m какие исследования? Это живой язык. Достаточно спросить у носителей) Современные учебники не дают shall в смысле будущего вообще.

    • @user-dk4py8bx1m
      @user-dk4py8bx1m 3 ปีที่แล้ว +5

      @@donuts.school исследования корпусных лингвистов. Носители языка могут не рефлексировать вообще над тем, как они говорят или быть grammaticaly-challenged. Как минимум, вам дали выше ссылку на блоггера, который приводит много примеров употребления shall из живого языка

  • @philosophieslinguisticsart6244
    @philosophieslinguisticsart6244 ปีที่แล้ว

    В русском языке а у и э в ,

  • @a_pakhomov
    @a_pakhomov 6 ปีที่แล้ว

    В швейцарском немецком нет будущего времени.

    • @Helgi105
      @Helgi105 6 ปีที่แล้ว +7

      Более того, во всех германских языках его вообще в принципе нет.

    • @a_pakhomov
      @a_pakhomov 6 ปีที่แล้ว +1

      Тут нет формы с werden, правда мои знания весьма начальны. Не "Ich werde laufen", а примерно "ich laufe morgen", т.е. настоящее + явное время.

    • @mave28
      @mave28 3 ปีที่แล้ว

      @@Helgi105 как это нет??? В английском ЕСТЬ будущее время! Will!)

  • @SNVampyre
    @SNVampyre 6 ปีที่แล้ว +1

    В русском языке 12 гласных звуков...

    • @artyomfokin1621
      @artyomfokin1621 6 ปีที่แล้ว +3

      это какие?

    • @kornetwhite4357
      @kornetwhite4357 4 ปีที่แล้ว +3

      @@artyomfokin1621 фонемъ шесть штукъ и куча (болѣе десяти) аллофоновъ къ нимъ. Полагаю авторъ перваго комментарія примѣрно такъ считалъ.

  • @godwasneveronyourside9812
    @godwasneveronyourside9812 6 ปีที่แล้ว +5

    Перфект - это не прошедшее, перфект выражает предшествование настоящему, будущему или прошедшему моменту, а не само прошедшее. Прошедшее - это момент или отрезок времени, а перфект - это фаза предшествования действия моменту или отрезку времени, который оно описывает. Жуть, наверное, английский изучал по Бонк.

    • @user-zg2bx5cb3d
      @user-zg2bx5cb3d 5 ปีที่แล้ว +1

      Перфект(лат. perfectum - совершённый) - это аспект(вид) глагола. Прошедшее - это время глагола.

    • @tanyaamosava241
      @tanyaamosava241 5 ปีที่แล้ว +5

      Перфект - это аспект глагола, то есть совершенный вид. Перфект указывает на законченность действия в прошедшем и будущем временах, а в настоящем не существует. Та английская временная форма, которую называют "Present perfect", воспринимается носителями английского языка как прошедшее время и никак иначе. Просто в предложениях, выраженных в этом грамматическом времени, важнее результат, а не то, как и в какое время он был достигнут. Главное, что в настоящее время результат - в наличии. Поэтому эту разновидность грамматического прошедшего времени ложно называют "настоящим". Для перфектных глаголов выражение предшествования - вторичное и необязательное. Вот фраза в перфекте: "Я закончу дело, взявши обязательство" (Высоцкий). "Закончу" - перфектный глагол, где тут какое предшествование? (I will have completed). Речь идёт о будущем! Вы просто гарантируете завершить действие в будущем. Вот вам и весь перфект.

    • @vityap289
      @vityap289 4 ปีที่แล้ว +1

      Чувак, ты жопой слушаешь? Он нигде не сказал что перфект это прошедшее время. Так бесят тупые люди, которые прочитав три книги строят из себя всезнайку.

    • @bogdanmaster3603
      @bogdanmaster3603 4 ปีที่แล้ว

      @@tanyaamosava241 ну или как в немецком. Ich werde am Donnerstag lesen и Ich werde am Donnerstag gelesen haben. Здесь причастие gelesen (Partizip II) , то что автор комента называет Перфектом обозначает будущенное время и акцентирует, что действие будет завершено в четверг, а не просто будет иметь место в этот день.

    • @Adelaida1900
      @Adelaida1900 6 หลายเดือนก่อน

      То, что вы описываете, это так называемое относительное время.
      Относительное прошедшее время)) всю жизнь так было, но вас не устраивает. Я даже не знаю, что сказать :)

  • @ivanzaremez4773
    @ivanzaremez4773 6 ปีที่แล้ว

    интереснее смещение значений в славянских языках.. на болгарском прямо вправо а на чешском невеста это б..ть. и как раз в германских такого нет. Похоже ктото старался.

    • @bogdanmaster3603
      @bogdanmaster3603 4 ปีที่แล้ว +2

      чехи знают жизнь

    • @user-pz9nv1ez7e
      @user-pz9nv1ez7e 6 หลายเดือนก่อน

      Интересно узнать, как так получается...

  • @Tomas-tn8fi
    @Tomas-tn8fi 9 หลายเดือนก่อน

    Словяне мало чего имеют с европейскими народами тоест германскими. Словянские языки слишком смешаны с монгольскими, финскими, тюрским языками, и культура тоже мало напоминает европейкую. Среди украинцев, русских белорусов, часто можно встретить людей с некоторыми монголоиднымп чертами лица таких как широкое лицо, полумонголоидные глаза, строение нома часто напоминает монголоидную как китайцев, казахов, японцев, русские, украницы, и белорусы премущество светловолосые но среди них не редко можно встретить людей угольно черными волосами, или близкими к ней, которая возможно является следствием смешивания русских с монголоидными племенами, татарами, монголами, гуннами... Язык словян больше азиатский точнее больше турецский чем европейкий. Большая схожесть русского языка с турецскими языками говорит что возможно предки русских жили рядом с азиатскимт племенаим, тесно взаимодействовали монгольскими и гунскимт племенами: торговали, создавали межнациональные межрасовые браки последствии взаимствовали много слов у своих захватчиков а может даже наоборот словяне дествительности это и есть те гунские племена которые внезапно исчезли, дикари которые напали на европу в древности.

    • @tingleblade4274
      @tingleblade4274 หลายเดือนก่อน

      славяне это не германцы, славяне это славяне, вполне логично

  • @godwasneveronyourside9812
    @godwasneveronyourside9812 6 ปีที่แล้ว +1

    Указательные местоимения, притяжательные местоимения, обобщающие местоимения, неопределенные местоимения, имена собственные и количественные числительные как постпозиционные определения, обращение и много чего еще являются показателями артикля. Дилетантизм во всем.

    • @vityap289
      @vityap289 4 ปีที่แล้ว +9

      Ты реально мозг не включаешь. Как можно быть таким недалёким? Неужели непонятно что в формате 10 минутной лекции для непрофессионалов нельзя и не нужно все рассказать и упомянуть? Ты реально хотел чтоб за десять минут он рассказал все о германских языках? Дилетант тут ты

    • @Adelaida1900
      @Adelaida1900 6 หลายเดือนก่อน

      Да в этом комменте много чего из неважных признаков) Зачем это в маленьком ролике?)
      А артикль - это тема ооочень длинная. 2 часов не хватит, вы правы.

  • @ivannashahalov6518
    @ivannashahalov6518 8 ปีที่แล้ว +4

    К сожалению ничего нового ДЛЯ СЕБЯ не узнал. :(

    • @xfynx
      @xfynx 7 ปีที่แล้ว +34

      НУ, ИЗВИНИТЕ, ГОСПОДИН-ВСЕЗНАЙКА

  • @alexanderk7671
    @alexanderk7671 4 ปีที่แล้ว

    Хоть немецкая письменность старше как говорят, но по моему личному мнению немецкий язык примитивный по сравнению с русским.

    • @user-eu3bk2hw8j
      @user-eu3bk2hw8j 4 ปีที่แล้ว

      Чем проще язык - тем он совершеннее

    • @bogdanmaster3603
      @bogdanmaster3603 4 ปีที่แล้ว +10

      Вы говорите глупость. Огромное колличество слов , которых Вы считаете "русскими", являются дословной калькой с немецкого. Я имею в виду именно глаголы и их применение, а не банальное заимствование терминов. Вы думаете в русском до Петра Великого говорили" Я исхожу из постулата..." ? Да просто говорили "Я думаю". А когда в отсталое Московское княжество, приехали образованные немцы , разные Лейбницы, то появилось в русском ДОСЛОВНАЯ калька "исхожу" (ausgehen - aus - из, gehen - ходить). Именно немецкая миграция в Россию, благодаря Петру Первому, создала богатство русского языка. Примером тому, для изучающего немецки, - море: ausgehen (исходить из чего то), zum Schluss zu kommen (прийти к заключению), erleuchten (осветить, например вопрос), schließen einen Vertrag (заключить договор), annehmen (an при nehmen брать, т.ею принимать. Например принять предложение. Вы же не говорите "брать предложение". Можна сказать "согласиться с предложением". Это будет "исконно" русски. Но вот "принять предложение" это чисто немецкая формула. Порождение ей, - немецкая юриспрудениця - глагол "annehmen", употребляется там как акцепт, принятие оферты. Или Вы будете утверждать, что при бородатых боярах в Москве римское право изучали?). Почему Вы говорите "я рассчитываю на друга", ведь глагол "считать" в руском имеет иное значение, почему Вы говорите "я полагаюсь на что-то", разве Вы на что-то ложитесь? Это всё, коллега, заимствование иных значений этих глаголов в соотвествующих оборотах. А имеено глаголов zählen, ablegen. Вы почему говорить " я передал ему, я отдал ему"? Ведь триста лет тому говорили просто "дати". Без всяких "пере" или "от". А пришло это с немцами с их "ÜBERgeben, ABgeben".Далее - "переделать". Почему Вы говорите именно "ПЕРЕделать", а не "сделать заново, сделать еще раз"? Ась? А потому, что даже это калька с немецкого "überarbeiten"( über - пере ,arbeiten - работать, делать). Академический русский язык, его красота она во огромной степени от немецкого. Ну вот Вам пример. Простолюдин скажет "Контракт это согласие сторон". А профессор скажет "Контракт ЕСТЬ согласие сторон". Почему здесь употреблен глагол "быть" в третьем лице единственного числа? Ась? Русские же так не говорят в повседневной жизни. А потому , что это калька с немецкого "Vertrag ist..." В немецком глагол должен быть! Так, что Вы, Александр, мягко скажем ошибаетесь. Немцы были теми, кто не только принесли Петровскими усилиями в отсталую страну знания, науки, ремесла, но и обогатили даже русский язык.

    • @alexanderk7671
      @alexanderk7671 4 ปีที่แล้ว +1

      @@bogdanmaster3603 А почему вы решили, что русские слова происходят от немецких, а не наоборот? А я вам обьясню почему. Дело в том, что территория Германии когда то была славянской, что доказывают археологические раскопки и анализ ДНК. На территории Германии есть захоронения, которые доказывают геноцид славян, тысячи лет назад. Тогда на территорию Германии пришли завоеватели с Пиреней, они ликвидировали мужчин, а женщин оставили себе. Это обьясняет схожесть некоторых слов со славянским языком. Потому что немцы являются по женской линии славянами, а по мужской это другой род, с гаплогруппой R1B. И это менее развитая культура.

    • @humptydumpty8560
      @humptydumpty8560 4 ปีที่แล้ว +2

      @@bogdanmaster3603 Вы пишите о кальках с немецкого мне же кажется следует в первую очередь говорить на влияние немецкого и несомненно французского на грамматику созданного литературного языка . Вообще же Русский язык богаче формами слова , флексиями ...падежей тех же 6 а не 4 ! Русский меньше изменился от праиндоевропейского языка это научный факт . А тот давно реконструирован и как известно грамматически намного богаче любого современного языка относящегося к индоевропейской семье . Санскрит кстати как самый близкий из существующих к праиндоевропейскому языку яркий пример грамматического богатства ! То что немецкий язык оказал влияние как впрочем и голландский латынь и французский это обще известно . Но вспомните и историю немецкого языка . Этот язык сам был низкостатусным долгое время . Вспомните фразу императора Карл V го : "С Богом я говорю на испанском, с женщиной на итальянском, с мужчинами на французском, а с лошадью на немецком" . Возрождение языка вообще ИНТЕРЕС К РОДНОМУ ЯЗЫКУ началось лишь в начале 19 века - фон Арним , братья Гримм ...до этого это язык крестьян . А высшие сословия разговаривали исключительно на французском ....Опять же основа немецкого литературного языка грамматическая система Латынь общеевропейский язык науки на протяжении многих веков ( кстати его учили в России как и греческий и до Петра )... haben - habeo ...и место глагола sein в предложении, порядок слов , структура предложения все из латыни потом много тех же калек из французского ...в древненемецком порядок слов был относительно свободным

    • @bogdanmaster3603
      @bogdanmaster3603 4 ปีที่แล้ว +5

      @@humptydumpty8560 чтобы утверждать какой язык менее всего изменился от праиндоевропейского языка нужно сначала востановить сам этот праиндоевропейский язык. Или русская наука ушла так далеко веред что уже востановила его на удивление всем лингвистам мира. Это напоминает про "Россию Родину слонов"... Ненаучно, коллега. Я как бы Вас удивлю, но по общепринятому мнению, а не патриотическо-скрепному, русский язык вырос из церковнославянского, то бишь , давайте честно, из болгарского. А даже не из того языка на котором говорили в жизни жители Киевской Руси от Киева до Новгорода. Так, что у Вас получается что церковнославянский это самый "скрепный" наследник праиндоевроейского. Я простите в такую Кирилловщину не поверю.

  • @godwasneveronyourside9812
    @godwasneveronyourside9812 6 ปีที่แล้ว +3

    Порядок слов в русском языке не свободен, он зачастую передает те грамматические значения, которые выражаются в английском показателями артикля и просто так им вертеть нельзя. Кроме того, порядок слов в русском тоже может передавать падеж существительного, например: Танки скрыли кусты. Поменяем танки с кустами и получим противоположный смысл: Кусты скрыли танки. Пиперски - дилетант.

    • @PrPSc
      @PrPSc 6 ปีที่แล้ว +15

      В вашем примере и «куст» и «танк» - неодушевлённые существительные мужского рода, следовательно винительный и именительный падежи совпадают, и следовательно становится крайне важным порядок слов.
      Танки скрыли коней.
      Коней скрыли танки.
      Из книги „Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков” (lib4all.ru/base/B3560/B3560Content.php )
      __________
      В типологии порядка слов существенны следующие различительные признаки: 1) свободное или фиксированное положение основных мыслительных категорий внутри предложения; для языков с фиксированным порядком существенно также то, в какой последовательности относительно друг друга располагаются главные мыслительные категории (и соответствующие члены предложения) (§ 34); 2) преобладание "естественного" или "синтаксического" порядка в развертывании полипредикативных высказываний (§ 35); 3) преобладание "естественного" или "синтаксического" порядка в линейной организации синтагм (§ 36).
      В языках со свободным порядком слов (как, например, в славянских) взаиморасположение членов предложения может быть любым, т.е. используются все 6 теоретически возможных моделей словопорядка: ср. русск.:
      (1) Саша ведет машину (модель SVO)
      (2) Саша машину ведет (модель SOV)
      (3) Машину ведет Саша (модель OVS)
      (4) Машину Саша ведет (модель OSV)
      (5) Ведет Саша машину (модель VSO)
      (6) Ведет машину Саша (модель VOS)
      Свобода или фиксированность словопорядка коррелируют с существенными морфологическими чертами языков. При свободном порядке слов синтаксическая функция слова (функция обозначения, допустим, субъекта или объекта действия) зависит не от его места в предложении, но от его падежной формы. При фиксированном порядке слов место слова соответствует его синтаксической функции и в таком случае морфологические показатели синтаксической роли слов (т.е. падежи) становятся излишними.
      Таким образом, оппозиция "свободный - фиксированный порядок", коррелируя с наличием /отсутствием категории падежа, имеет основополагающее значение для типологии языков. Свободный порядок слов - это яркая черта синтетического строя, в то время как фиксированный словопорядок типичен для аналитических языков.
      В языках со свободным словорасположением порядок слов, не будучи связанным с передачей синтаксических значений, находит свое функционально-семантическое применение в формировании других значений, более частных, в той или иной мере факультативных и "поверхностных", но заметных и важных для говорящих в конкретных актах общения. Свободный порядок слов позволяет говорящим с помощью словорасположения выражать или уточнять логические или психологические акценты, тема-рематическую и/или временную перспективу, экспрессивно-стилистические коннотации и другие подобные оттенки плана содержания высказывания. Ср.:
      Машину Саша водит (данный порядок говорящий избирает потому, что в подтексте или следующем высказывании может быть примерно такое содержание: 'Машину водит, а вот катер еще не умеет'; или 'Водит, а чинить не умеет', или 'Водит, но не любит' и т.д.).
      Саша водит машину (в подтексте: 'А Петя управляет самолетом' и т.п.).
      Водит Саша машину (в подтексте: 'А между тем думает, как бы пересесть на вертолет' и т.п.).
      Однако оппозиция "свободный - фиксированный порядок", даже если иметь в виду чисто грамматические функции словорасположения, - это отнюдь не жесткая дихотомия, а плавный континуум, со многими "отступлениями" от фиксированного порядка и столь же многочисленными "ограничениями" свободного словорасположения. Если же говорить о коммуникативных функциях порядка слов (различение темы и ремы), о его роли в выражении логического и психологического содержания, его экспрессивных и эмфатических возможностях, то представления о "норме" в словопорядке и инверсии нуждаются во многих уточнениях применительно к конкретным языкам.
      __________

    • @godwasneveronyourside9812
      @godwasneveronyourside9812 6 ปีที่แล้ว

      глубокая мысль

    • @PrPSc
      @PrPSc 6 ปีที่แล้ว +13

      Ещё вспомнил. Ваши предложения «Танки скрыли кусты» и «Кусты скрыли танки» являются примером амфиболии - речевой ошибки, в основе которой лежит неясность выражения, допускающего два различных истолкования, приводящих к антиномии.
      Возьмём первый вариант, вообще без второго (забудьте про второе предложение): «Танки скрыли кусты». Тут верны два толкования: (1) Кусты скрыты танками (2) Танки скрыты кустами. [Не ясно, где подлежащее, а где дополнение.]
      Т.е. я могу сказать, сделав интонацию на слове „танки”, на вроде: « *танки* скрыли кусты» (с подтекстом «именно танки скрыли, а не что-то иное»), и тогда получится смысл №2 (Танки скрыты кустами).
      Другой пример амфиболии: «бытие определяет сознание».
      Оба толкования верны:
      1) сознание определяемо бытием;
      2) бытие определяемо сознанием.
      Чтобы устранить ошибку, необходимо переформулировать исходную фразу и выбрать либо вариант (1), либо вариант (2).

    • @godwasneveronyourside9812
      @godwasneveronyourside9812 6 ปีที่แล้ว

      Согласны утверждением с, что свободный русском порядок предложении слов в? А ведь именно это утверждают дилетанты. :)

    • @godwasneveronyourside9812
      @godwasneveronyourside9812 6 ปีที่แล้ว +1

      Пример на "свободный порядок" слов в русском предложении:
      В русском предложении свободный порядок слов. (норма)
      В предложении порядок свободный русском слов.
      В порядок русском слов предложении свободный.

  • @godwasneveronyourside9812
    @godwasneveronyourside9812 6 ปีที่แล้ว +3

    Падеж в языке вымереть не может, вымерают падежные окончания, а не падежи. В английском языке, как и в русском языке, падеж, т.е. синтаксическая функция существительного передается тремя способами: падежное окончание, порядок слов в предложении и предлог. В русском около 40 падежных окончаний, а в английском - 1, зато в английском больше предлогов и более строгий порядок слов. Заявлять о смерти падежей может только дилетант.

    • @jlktkrftgjhuoij
      @jlktkrftgjhuoij 6 ปีที่แล้ว +14

      Дилетант вы. Англичанам не надо переводить свою речь на русский с его падежами. Они понимают без падежей и даже не догадываются о их существовании. Это же касается многих других вещей. Если англичане используют прилагательное с to be, а мы переводим наречием (It's rainy - дождливо), это что значит, что они считают прилагательное в этом предложении наречием?
      "Не бойся гальки. Думай как галька!"
      P.S. Два падежа в английском, не один!

    • @godwasneveronyourside9812
      @godwasneveronyourside9812 6 ปีที่แล้ว

      Мальчик, иди сольфеджио учи, не показывай свою глупость прилюдно.

    • @jlktkrftgjhuoij
      @jlktkrftgjhuoij 6 ปีที่แล้ว +16

      Хорошо, не буду, оставлю это для тебя. )))

    • @Helgi105
      @Helgi105 6 ปีที่แล้ว +3

      Каждый из вас здесь прав по-своему. Все зависит от понимания понятия "падеж".

    • @bogdanmaster3603
      @bogdanmaster3603 4 ปีที่แล้ว +1

      @@jlktkrftgjhuoij Nolite mittere margaritas ante porcos, коллега!

  • @user-rl6hz5lh1c
    @user-rl6hz5lh1c 5 ปีที่แล้ว +1

    Все мы с одной пачки... Когда был дальний потоп где же обитали индоевропейцы... Конечно же на Урале и говорили БАШкордса... Чтайте башкордский эпос Урал - Батыр... Это и ваша и мировая история...

    • @user-rl6hz5lh1c
      @user-rl6hz5lh1c 5 ปีที่แล้ว

      Итак мы кратко разберем слово ВОДА. Истина там, где мы это слово через звуки, тс буквы ощущаем саму Слово. Я считаю именно башкирское Слово ҺЫУ ( ВОДА) является первозданной основой тюркских и индоевропейских языков. ВОда - ВОУ, ФОУ, ФЫУ - ҺЫУ. А Окончание (ДА )это (лау) и (ҙа) . А если в ВОде, то ҺЫУҙа. ҺЫУлау...Все тюрки говорят СУ - но это ҺЫУ. Кстати СИ - Море тоже су. VOta - ВОда. и VAsser. АКВА - АК(коуа)-АК ҺЫУ - Белая вода. Но это еще не все. Чтоб это ощутить Слово ҺЫУ тихонько тянем на себя, как бы мы пьем воду, ҺЫ-ы-У. Вот это и есть основной смысл и ощущение данного слова. Но мы еще не дошли до истории слова, но это уже другая интересная история. И русский язык может продвинуться . Говорят, что этимологии нельзя учить... Но это уже вчерашний день. Все тюрки говорят СУ... А урусы Ссу, и это уже отработанная Вода... Только БАШтел башкорды говорят ҺЫУ на вашем праязыке...

    • @user-ml1go7rk4l
      @user-ml1go7rk4l 4 ปีที่แล้ว +5

      Что Вы такое несёте!?

  • @mr.ebipet494
    @mr.ebipet494 3 ปีที่แล้ว +1

    Стандарный шаблон, писаный западными идеологами...хотя , если копнуть, то тюркские руны выдают за древние готские, а славянские древние надписи (тех же этрусков) простш тупо не берут в расчет. Им показываешь текст и то,что он читается носителями славянской речи нынешней , но "ученые", выкатив глаза, смотря тупо и говорят:" нет, не читается, Вам кажется". Этот зомбиленд уже невозможно терпеть

    • @leroybrown9407
      @leroybrown9407 3 ปีที่แล้ว +5

      этруски = славяне. ясна

    • @kirillbraun708
      @kirillbraun708 3 ปีที่แล้ว

      Первый блин этрусскам, второй пруссам

    • @simonsad3957
      @simonsad3957 3 ปีที่แล้ว +3

      ШУЕ

    • @Tymer6
      @Tymer6 3 ปีที่แล้ว +2

      Стандартный шаблон, писаный необразованными комментологами. Германские руны называют Бахчисарайскими, этрусскую письменность - русской. Им показываешь школу - иди, учись, а они говорят: не хочу! 21 век на дворе, столько информации, но Зомбилэнд в голове у людей. Это вам не фунт изюму съесть(ну или жопой на камеру трясти, эта фраза актуальнее и понятнее для нашего времени). Мозги в нужную сторону должны работать, тогда и идеологи без работы останутся, уволят всех и делов.

    • @Lui842
      @Lui842 ปีที่แล้ว

      Чеченский язык лежит в основе языков русский без проблем считываеться

  • @godwasneveronyourside9812
    @godwasneveronyourside9812 6 ปีที่แล้ว +2

    Дилетантизм во всем: в английском языке общий вопрос может задаваться изменением интонации, как и в русском.

    • @jlktkrftgjhuoij
      @jlktkrftgjhuoij 6 ปีที่แล้ว +4

      Например?

    • @godwasneveronyourside9812
      @godwasneveronyourside9812 6 ปีที่แล้ว

      Глупышь, найди себе репетитора, он объяснит.

    • @jlktkrftgjhuoij
      @jlktkrftgjhuoij 6 ปีที่แล้ว +18

      Я вижу, ты с репетитором занимался. Удачи, клоун. )))

    • @Helgi105
      @Helgi105 6 ปีที่แล้ว +6

      Если литературный язык это не позволяет, то разговорный вполне. И это не какое-то нововведение, просто не было закреплено в языковой норме. Как и двойное отрицание. You understand that? You don't understand nothing.

    • @utube1255
      @utube1255 4 ปีที่แล้ว +2

      @@jlktkrftgjhuoij Например You like that? вместо Do you like that? Повсеместно встречается. Уж не знаю, насколько это корректно с точки зрения правил (так что не могу ни согласиться ни опровергнуть слова о дилетантизме), но в жизни используют постоянно. Точь в точь как в русском.

  • @Tomas-tn8fi
    @Tomas-tn8fi 9 หลายเดือนก่อน

    Словяне не мало чего имеют с европейскми народами. Словянские языки больше похожи на турецские. Чем на европейские

  • @federicosforza3416
    @federicosforza3416 5 ปีที่แล้ว +6

    что же было первым: название "славяне" или sclave - "раб"?

    • @user-dg3qk2qm6t
      @user-dg3qk2qm6t 5 ปีที่แล้ว

      Alexandr Pouchkine
      Тишинаааа
      Вопрос некорректный...