De taalgrens, 60 jaar later: Ronse, waar de taalgrens midden in de velden eindigt

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ต.ค. 2023
  • In de tweede aflevering van "De taalgrens, 60 jaar later" trekken we naar Ronse (Renaix), de grootste faciliteitengemeente van België. Daar zoeken we een antwoord op de vraag: wat is een faciliteitengemeente precies? En hoe komt het dat de taalgrens hier abrupt stopt?
    Reeks gecreëerd door les de lage landen/plats pays & DaarDaar
    Regie en montage: Aubry Touriel
    Camera: Muriel Grégoire
    Grafiek: Stijn Dessel
    Mixage: Powwow
    ---
    Dit project kwam tot stand met de steun van de Vlaamse Gemeenschap en de Federatie Wallonië-Brussel in het kader van het cultureel samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap.

ความคิดเห็น • 18

  • @giorgosmalfas7486
    @giorgosmalfas7486 5 หลายเดือนก่อน +6

    Pour moi c'est un vrai plaisir que d'apprendre à parler deux langues de mon pays.
    Voor mij is het een waar genoegen om twee talen van mijn land te spreken leren.

  • @benoitarriaux
    @benoitarriaux 17 วันที่ผ่านมา

    Une sorte de français adapté aux réalités locales servait de langue véhiculaire et de promotion sociale pour les classes les plus aisées, c'est ainsi que les langues locales dévalorisées ont été évincées. Parle comme il faut disait-on aux enfants. Une langue sert à communiquer pas à s'isoler comme l'ont hélas fait de façon détestable les flamingants; Heureusement aujourd'hui des écoles d'immersion linguistiques existent malgré des oppositions rabiques

  • @arie407
    @arie407 3 หลายเดือนก่อน

    Hoeveel Waalse gemeenten zij er tweetalig ?

    • @nowe8249
      @nowe8249 2 หลายเดือนก่อน

      Komen wasten, edingen, vloesberg, moeskroen, en 5 gemeenten in noord van luik

  • @pierrekilgoretrout3143
    @pierrekilgoretrout3143 29 วันที่ผ่านมา

    les belges sont consternants: de toute façon il y a plein de gens qui ne maîtrisent ni le français, ni le néerlandais (et encore moins l'allemand), alors heureusement que les fonctionnaires baragouinent un peu l'anglais en général.

  • @bertrandmorvilliers5995
    @bertrandmorvilliers5995 7 หลายเดือนก่อน +6

    Traduire le flamand en flamand ! C'est pour les flamands qui ne comprennent pas leur propre langue?😅

    • @keyster4985
      @keyster4985 5 หลายเดือนก่อน +9

      onnozelaar

    • @yagi3925
      @yagi3925 4 หลายเดือนก่อน +8

      @@keyster4985 Non, c'est pour les francophones comme vous, qui n'ont pas suffisamment la maîtrise du néerlandais pour le comprendre à l'oral. Une vidéo sous-titrée dans la même langue que la bande sonore, on n'a peut-être jamais vu ça dans votre village mais, dans le vaste monde, c'est courant. En da' in â kas!

    • @keyster4985
      @keyster4985 4 หลายเดือนก่อน +1

      @25 je ne comprends pas très bien votre réaction. J'ai l'impression que vous vous adressez plutôt à bertrandqqchose, non?

    • @robertneven7563
      @robertneven7563 4 หลายเดือนก่อน

      try to speak a onther languege my dear

    • @keyster4985
      @keyster4985 4 หลายเดือนก่อน

      @@robertneven7563 another language, you mean? No sweat, bro.

  • @krisken
    @krisken 4 หลายเดือนก่อน +4

    Ronse tweetalig? Ik overdrijf niet als ik zeg dat 75% daar enkel Frans spreekt en weigert Nederlands te spreken.

    • @johannesluoeman9817
      @johannesluoeman9817 4 หลายเดือนก่อน +8

      Wat een onzin. De meeste mensen in Ronse zijn Nederlandstalig. En de meeste mensen beheersen het Nederlands daar.

    • @krisken
      @krisken 4 หลายเดือนก่อน

      @@johannesluoeman9817 Sinds een goeie 3 jaar is HAKRO (Huisartsen Kring Ronse) onderdeel van HAWPO (Huisartsen Wachtpost Oudenaarde) voor de huisartsenwachtdiensten in het weekend en op feestdagen. Sinds Ronse erbij is gekomen merken wij dat meer dan 75% van de oproepen uit Ronse Franstalig zijn en deze enkel in die taal willen / kunnen geholpen worden. Als Nederlandstalige arts is het alles behalve evident om dan een correcte evaluatie, formulering en conclusie uit te schrijven op een manier welke deze mensen ook begrijpen. Veelal verwijst men gemakkelijkheidshalve dan ook naar "wij zijn een faciliteitengemeente", niet wetende dat dit enkel telt voor het administratieve luik van hun gemeente, en dit niks te maken heeft met onze job.
      ZIjn er Nederlandstaligen in Ronse? Zeker. Absoluut. Maar er zijn er een pak meer (veelal uit landen als Marokko bijvoorbeeld, waar Frans de tweede taal is) welke enkel in het Frans willen geholpen worden. U mag hier gerust een ander idee over hebben. Ik spreek uit mijn praktijkervaring in dit taalgebied.

    • @robertneven7563
      @robertneven7563 4 หลายเดือนก่อน +1

      je weet toch wel Ronse ligt mannekke ??????????????????

    • @daMacadamBlob
      @daMacadamBlob 16 วันที่ผ่านมา

      we gaan niet naar de zelfde plekken neem ik aan. of misschien wissel je ronse om met brussel, waar je zin effectief wel klopt.