Carpatho Rusyn Language | Can Ukrainian speakers understand it? | #2 | feat.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 มี.ค. 2020
  • In Ukraine, Carpatho Rusyn Language is considered a Ukrainian dialect. In this video, we check if Ukrainian speakers can actually understand the Rusyn Language. 🤔feat. @myhal-k
    In this episode, we discuss Rusyn idioms and we look for their equivalents in the Ukrainian language. It’s a fun way of learning about two languages at the same time. 🤓
    Your support keeps me going:
    ☕️Buy me a Coffee for @Ecolinguist → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
    🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with me → ecolinguist.com/ (try out the Ecolinguist learning experience)
    📽Recommended Videos:
    🤓 Rusyn Idioms → • Carpatho Rusyn Languag...
    🤓Carpatho Rusyn Language | Can Polish and Czech understand? • Carpatho Rusyn Languag...
    🇵🇱💬🇺🇦 Polish Ukrainian Conversation → • Polish Ukrainian Mutua...
    🇵🇱💬🇷🇺 Polish Russian Conversation → • Polish Russian Compari...
    🤠💬🤠 Slavic Languages Comparison → • Slavic Languages Compa...
    🤓💬🇵🇱 Polish Lessons → • 🤓💬🇵🇱 Polish Lessons fo...
    Guests Contact Details:
    Марина from Хмельницька область / Khmelnytskyi Oblast → Instagram @marynakulkova
    Світлана from Біла Церква / Bila Tserkva
    Ольга from Біла Церква / Bila Tserkva → Facebook @olga.proskura.5
    Влад from Коломия / Kolomyya → twiteer @ulvic
    📲INSTAGRAM😎
    Norbert Wierzbicki → @the.ecolinguist
    Myhal' Lyzhechko → @mi.koosh (also on facebook → / mykhailo.lyzhechko )
    🤗 Big hug for everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
    #Slavic

ความคิดเห็น • 1K

  • @recipe_of_humanness2224
    @recipe_of_humanness2224 4 ปีที่แล้ว +491

    Хто за розмову поляк-білорус-українець? Ставте палець вверх!!

    • @caim3465
      @caim3465 4 ปีที่แล้ว +10

      Tak, może być.

    • @user-zr3lp8ol1o
      @user-zr3lp8ol1o 4 ปีที่แล้ว +14

      Палець вгору а ні вверх

    • @korostenets
      @korostenets 4 ปีที่แล้ว +13

      Ще Чеха можна

    • @pocosandenom
      @pocosandenom 4 ปีที่แล้ว

      @@user-zr3lp8ol1o можна сказати "уверх"

    • @olkodolko
      @olkodolko 4 ปีที่แล้ว +2

      Щоб пояснили за вкл?

  • @keshka69
    @keshka69 4 ปีที่แล้ว +198

    Схоже - це: Пізно штани знімати, як вже всрався.

    • @user-ny2kg8mw9q
      @user-ny2kg8mw9q 4 ปีที่แล้ว +19

      Поздно пить Боржоми,когда почки отказали))

    • @Sigma3331
      @Sigma3331 4 ปีที่แล้ว +12

      И что обосранным ходить что ли??

    • @TheSunchaster
      @TheSunchaster 4 ปีที่แล้ว +3

      @@Sigma3331 справедливо

    • @keshka69
      @keshka69 4 ปีที่แล้ว +7

      @@Sigma3331 это не руководство к действию. это констатация факта. вне зависимости, от дальнейших действий (снять чтоб стирать или не снимать), они - запоздалые.

    • @kozzlomordus
      @kozzlomordus 4 ปีที่แล้ว

      Снявшись голову, по волосам не плачут

  • @kanstantsinloichyts3605
    @kanstantsinloichyts3605 4 ปีที่แล้ว +122

    Я сам з Білорусі і доволі досконало володію українською, але русина було деяким часом зрозуміти важко. Особливо рідкі діалектизми.
    Гарне відео, як завжди, Норберте. І ще пара слів моєю говіркою: декую за цікавэнэ і за вашую працу, надіюся колэсь вэйдэ і про Білорусь і йійі діалектэ вэпуск.

    • @panadolf2691
      @panadolf2691 4 ปีที่แล้ว +2

      Wy po swojomu howoryte?

    • @kanstantsinloichyts3605
      @kanstantsinloichyts3605 4 ปีที่แล้ว +6

      Pan Adolf о чого ж і не? Говорымо шчэ й ек! А вы чесом ны з Пудляшша?

    • @panadolf2691
      @panadolf2691 4 ปีที่แล้ว +10

      @@kanstantsinloichyts3605 Moi predki pochodiat z południowego Pudlasia ale my wże ne howorymo po swojomu (wże tolki po polsku) chocz nekotory pudlaśki słowa w nas zostalisia, moja babcia i mama szcze pametajut jak starsze pokolenie howoryło po swojomu, tak szczo je jakiś echa przeszłości :)
      Napryklad:
      -Ciłe jicie w borszcz?
      -Ciłoje ciłoje!
      -Nech hromada znaje jak Hryć wżywaje!
      :)

    • @kanstantsinloichyts3605
      @kanstantsinloichyts3605 4 ปีที่แล้ว +6

      Pan Adolf маю пара знаёмых стыль, жывуть дэсь коло Гайновкэ. Там свій діалект шэ жывэй і на йому добрэ так говорать.

    • @panadolf2691
      @panadolf2691 4 ปีที่แล้ว +4

      @@kanstantsinloichyts3605 Tak, tam była trochu insza sytuacja i tam swoja mowa zachowałasia do diś.

  • @NekTLT
    @NekTLT 4 ปีที่แล้ว +125

    последняя присказка из Евангелия: «Не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека» Мф. 15:11

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 ปีที่แล้ว +23

      Teraz znamy źródło! Dzięki! :)

    • @user-wf8ds4yu4h
      @user-wf8ds4yu4h 4 ปีที่แล้ว

      В Нике Тлт это город, правильно))?

    • @user-mt4qy3rf7w
      @user-mt4qy3rf7w 4 ปีที่แล้ว +1

      Описание массовых убийств , руководство по геноциду и порабощению - "евангелие" , СКВЕРНУ по определению : цитируя , ты сам - сквернословишь .

    • @NekTLT
      @NekTLT 4 ปีที่แล้ว

      Игорь Анатольевич верно.

    • @NekTLT
      @NekTLT 4 ปีที่แล้ว +6

      Никитин Евгений Я не особо религиозен, но приведите хоть одну строчку из Евангелия с руководством по геноциду.

  • @c.myesska1798
    @c.myesska1798 4 ปีที่แล้ว +22

    I enjoy your videos. I found out about 18 months ago I am half Carpatho-Rusyn though my paternal grandparents. I like to hear the language spoken and might be able to pickup a word or two. Thank you so much from Pennsylvania, USA.

  • @caim3465
    @caim3465 4 ปีที่แล้ว +88

    Норберт Эколингвист: пропал без вести.
    Приметы: хорошо говорит на славянских языках.

  • @Vithimerius
    @Vithimerius 4 ปีที่แล้ว +50

    Тайстра (діалектне) - гуцульська торбина, яку носять через плече.
    Харчі гарненько склала [Парасочка] в писану тайстру, додала чистий шматок сала і, як зачало розвиднятися, пустила чоловіка в дорогу (Стеф., I, 1949, 250);
    І в кожного, навіть у дітей, через плече писана тайстра (Кучер, Дорога.., 1958, 144); Він [І. Франко] бачив, як на пагорбі крутому Селянський син згинався, як Микула; А другий, тайстру взявши, йшов із дому В Америку чужу (Забашта, Калин. кетяг, 1956, 12).
    Ладитися (літературна українська)
    1. Іти успішно, вдало; удаватися.
    Розмова в них не ладилась. Казимир щось не договорював (Скл., Легенд. начдив, 1957, 23)
    2. Те саме, що готуватися
    Ладяться козаки в дорогу; Семен з ними (Вовчок, І, 1955, 91)
    В південно-західних діалектах кажуть "ся ладити"

    • @Vithimerius
      @Vithimerius 4 ปีที่แล้ว +9

      @@dandymenades Так, саме тому ці діалекти об’єднані в єдину південно-західну групу діалектів української мови. Вони мають багато спільних рис, яких немає в північній і південно-східній групі.

  • @TarikBest10
    @TarikBest10 4 ปีที่แล้ว +23

    Класно, що є люди, які зберігають місцеві діалекти і мови! Михайло молодець!

  • @user-mz3jd4rp4y
    @user-mz3jd4rp4y 4 ปีที่แล้ว +27

    Wielkie brawa dla was obojga! Norbert, mówiący po rusyńsku - strzał w dziesiątkę!

  • @greed9327
    @greed9327 4 ปีที่แล้ว +35

    I'm from Poltava, Ukraine. And I understood almost every word

  • @timg.5400
    @timg.5400 4 ปีที่แล้ว +45

    Dober video, velik pozdrav vsem iz Slovenije! Podobnost med našimi jeziki je v osnovi velika.

    • @amjan
      @amjan 4 ปีที่แล้ว +6

      Jest jest :) Pozdrawiam z Polski.

    • @andriizimich
      @andriizimich 4 ปีที่แล้ว +4

      Tim, vitannya z Ukrainy! Duzhe lyublyu Sloveniju! Pushy latynytseju shchob bulo dobre zrozumilo! Bud'te zdorovi i bye bye koronavirus!

    • @RealTunesStudio
      @RealTunesStudio 4 ปีที่แล้ว

      Andrii Zimich vitannya - lep pozdrav, duzhe ljublju - zelo imam rad, dobre zrozumilo - zelo razumljivo. Čeprav jeziki so res podobni, iz ukrajinščine vseeno je treba prevajat :)

  • @matthewdance4110
    @matthewdance4110 4 ปีที่แล้ว +38

    Фист дєкую за сю серію відео :) Сам з Чернівців, маю родичів з інших частин Буковини та з Тернопільщини. Не є носієм гуцульських діалектів, але знайомство із ними безумовно придалося:
    - про тайстру вже багацько написали, маємо навіть мережу магазинів таку :)
    - зворотність частки "-ся/си";
    - є спільні фонетичні риси ("мнов", "кажіт"), є доста відмінних, але сама готовність почути шось інше від літературного стандарту вже налаштовує на ліпше розуміння;
    - схоже використання слів, наприклад, вираз "ладити їсти" можна зустріти навіть у Вінницькій області;
    - спільні риси морфології ("постили сме" - ми постили, "робили сте" - ви робите), що можна зустріти і в говірках Галичини.
    Зазначу також, що знайомий із польською на базовому рівні (можу читати та порозумітись у простій розмові), але переважно опираюсь на знання західних українських діалектів.
    Ще раз дякую всім учасникам!
    edit.: А, ну і власне висновок, жодних проблем з розумінням не мав.
    No i dzięki Norbertowi za ten filmik, bardzo fajny rusiński na końcu :)

    • @halynahaltsova2535
      @halynahaltsova2535 3 ปีที่แล้ว +1

      а ми в Сумах "ладнаємось спати" наприклад, це як варіант спілкування

    • @halynahaltsova2535
      @halynahaltsova2535 3 ปีที่แล้ว

      і я майже все зрозуміла, крім тайстри🙂

    • @microblackgolub
      @microblackgolub 2 ปีที่แล้ว

      Цікаво

  • @user-jc3zg9rr4v
    @user-jc3zg9rr4v 4 ปีที่แล้ว +50

    Świetnie, świetnie! Nawet Norbert już po rusińsku gada. 😸

    • @brzozowski943
      @brzozowski943 4 ปีที่แล้ว +12

      Hahahah no koniec genialny

    • @ukrnika
      @ukrnika 2 ปีที่แล้ว +2

      Нормально Норберт поговорив українською карпатською говіркою, у нас так всі Карпати говорять

  • @rmeyer4948
    @rmeyer4948 ปีที่แล้ว +7

    I wish there was English translation but no matter. My supposed Slovak grandma could speak with her Ukrainian neighbor here in the US. They were best friends. I think she was Rusyn but still trying to confirm.

    • @vladvoznyuk
      @vladvoznyuk 6 หลายเดือนก่อน

      If you turn on closed captions, there should be English subtitles.

  • @Koshteg
    @Koshteg 4 ปีที่แล้ว +25

    That feeling when you know phrase пiзно всрався from your grandma since your childhood

    • @sergeylushkin4622
      @sergeylushkin4622 4 ปีที่แล้ว

      вСрався от срати

    • @Koshteg
      @Koshteg 4 ปีที่แล้ว +1

      Sergey Lushkin знаю, опечатка;)

    • @MarynaRGurzuf
      @MarynaRGurzuf 4 ปีที่แล้ว +1

      Я тепер намагаюся уявити, як можна всратися пізно, - і не можу 😂 Хіба це колись трапляється вчасно? =)

    • @sergeylushkin4622
      @sergeylushkin4622 4 ปีที่แล้ว +1

      @@MarynaRGurzuf Ну это тоже сельский такой юмор типо: Солнце встало выше ели, время срать, а мы не ели. А не в том смысле, что какать по часам)

    • @MarynaRGurzuf
      @MarynaRGurzuf 4 ปีที่แล้ว

      @@sergeylushkin4622 логика этого стишка мне понятна (при всей его юмористичности) - "до сих пор не поели, нечем срать", ну или "всё делается невовремя" =) А вот логику той поговорки пока не улавливаю =)

  • @eugenem4854
    @eugenem4854 4 ปีที่แล้ว +52

    Звичайні українські прислів'я. Існують ще такі варіанти.
    - Дав бог хліб, як зубів не стало. Тоді нажив хліба, коли зубів не стало.
    - І.Франко написав вірш: "Vivere memento" - пам'ятай, що живеш. Родоначальником приказки про життя і смерть є латинський вислів «Memento mori», все інше уточнені варіанти.

    • @oleh3415
      @oleh3415 3 ปีที่แล้ว +2

      @@dusi9998 василь потрапив на балигу( може шось типу багно), та не бачить як гарно потім заживе. Далі мені впадлу, але я то трошки вивчав чеську з польскої, а от мої друзі з Дніпра то б не вгадали. Ви краще не діліться од нас, а єднайтеся. Отово

  • @pivo2k
    @pivo2k 4 ปีที่แล้ว +3

    I can't get enough of these comparison videos! Trzymaj się!

  • @usertm5691
    @usertm5691 4 ปีที่แล้ว +45

    Больше карпаторусинского языка ! Очень интересно!

    • @user-sj9kl5uc1d
      @user-sj9kl5uc1d 3 ปีที่แล้ว +4

      Не розумію нашто так довго карпаторусинськьій язьік кидь мож уповісти просто Русинськьій? То штось мінять слово Карпато? Не думаєте ош тото лишньоє?

    • @user-sj9kl5uc1d
      @user-sj9kl5uc1d 3 ปีที่แล้ว +1

      І щи , Мішу одно
      Я лем уповім свою думку не сердися.Я привьік говорити з людьми на ЇХНЬОМУ язьікови и мені ся видит ош говорити по Русинськи из другими людьми то недобре. Ліпше обсуждати правила язьіка з нашими людьми,Русинами а не з чужими.Ти сам знаєш много язику та бисідуй из ними по їхньому а наш язик треба обговорьовати з Русинами бо ТРЕБА вьіробити нашу граматику котру чужі нам точно не поможуть учинити

    • @lav9255
      @lav9255 3 ปีที่แล้ว +12

      @@user-sj9kl5uc1d Русини то є застаріла загальна назва усім українцям, тільки за часів Івана Франка почалося вживання слова українець на західних землях нашої держави. Тож це не коректно кликати саме свій субетнос русинами.

    • @user-sj9kl5uc1d
      @user-sj9kl5uc1d 3 ปีที่แล้ว +4

      @@lav9255 я знаю шо ця назва некоректна,бо вона збігається з старою назвою населення західної україни. Але це не означає що ми українці,це просто назва схожа,як словакія і словенія.

    • @user-sj9kl5uc1d
      @user-sj9kl5uc1d 3 ปีที่แล้ว +3

      @@lav9255 виходячи з цьої логіки українцями треба назвати і білорусів і росіян

  • @user-gr5kv5zv4b
    @user-gr5kv5zv4b 4 ปีที่แล้ว +2

    The final words from Norbert were amazing :)

  • @andreus_777
    @andreus_777 4 ปีที่แล้ว +40

    5:53 Ніт!

    • @JameBlack
      @JameBlack 4 ปีที่แล้ว

      I know what you've done here

    • @user-zp8tm9ht3p
      @user-zp8tm9ht3p 4 ปีที่แล้ว +2

      Ем і шо туц такове ? В нас сі так говорут лем сі кажеш за Майкла то він сам є з Карпат ps жию в єго районове

    • @KyivTolik
      @KyivTolik 4 ปีที่แล้ว +1

      @@user-zp8tm9ht3p Це відео з Чернігова. th-cam.com/video/WW8qfs7Q0gU/w-d-xo.html

    • @user-zr3lp8ol1o
      @user-zr3lp8ol1o 4 ปีที่แล้ว +2

      Вспомнил этот прикол с шоу телебачення Торонто

    • @Metencefalon
      @Metencefalon 4 ปีที่แล้ว +2

      @@user-zp8tm9ht3p Так то не Майкл сказав вперше а кондуктор травмаю з Чернігова, яка шапкою бабусі витерла нею намочене сидіння.

  • @Weeboslav
    @Weeboslav 4 ปีที่แล้ว +17

    In Serbia we also have the same saying:Ne ulazi greh na usta,nego izlazi iz usta!

    • @bodyaindahood97
      @bodyaindahood97 4 ปีที่แล้ว +3

      В русском тоже есть такое вырожение

    • @bojanbojic9230
      @bojanbojic9230 4 ปีที่แล้ว +1

      Прва изрека је попут наше - сиротињо и Богу си тешка.

    • @andrzejbarankiewicz4690
      @andrzejbarankiewicz4690 4 ปีที่แล้ว +5

      dobre.... prawie jak po Polsku gadasz.... pozdrowienia

    • @aleksinatetka
      @aleksinatetka 4 ปีที่แล้ว +3

      Ja ovo nisam znala! Eto, čovek se uči dok je živ!

    • @SzalonyKucharz
      @SzalonyKucharz 4 ปีที่แล้ว

      @@aleksinatetka A i tak głupi umiera, jak mawiała moja babcia.

  • @rodrigofernandesgoncalves9564
    @rodrigofernandesgoncalves9564 4 ปีที่แล้ว +48

    Mamma mia. I speak Portuguese, Spanish, English, Italian and French and I can assure you: I was not able to understand the conversation... NOT EVEN A SINGLE WORD... Amazing... 😂😂😂

    • @bojanbojic9230
      @bojanbojic9230 4 ปีที่แล้ว +22

      Wrong door 🙂

    • @AlyoshkaNecro
      @AlyoshkaNecro 4 ปีที่แล้ว +5

      Lol, there wasn't any of listed languages XD

    • @user-bm3zw8zc1y
      @user-bm3zw8zc1y 4 ปีที่แล้ว +7

      Щастя і здоров'я тобі друже!

    • @amaliasuvac1199
      @amaliasuvac1199 4 ปีที่แล้ว +17

      Well that's because they're from completely different family languages

    • @theDuplicitous
      @theDuplicitous 4 ปีที่แล้ว +5

      Rodrigo Fernandes Gonçalves lol, are you high, man?😂
      These are totally other languages...

  • @volodymyrkostetskyy3755
    @volodymyrkostetskyy3755 4 ปีที่แล้ว +21

    V Tarnopolu majemo merežu magazyniv napojiv “Tajstra”. Nu a “taška” to švydše vsioho vid nímeckoho “Tasche” = sumka, kyšenia.

    • @skatepattern
      @skatepattern 4 ปีที่แล้ว

      Почему транскрипция с польского алфавита,а не с латинского?

    • @arsenmosiichuk1441
      @arsenmosiichuk1441 4 ปีที่แล้ว +2

      @@skatepattern это с ческого, как я понимаю это латинка украинская

    • @mariuszlech9173
      @mariuszlech9173 3 ปีที่แล้ว +2

      @@arsenmosiichuk1441 Dokładnie tak , to odmiana Czeska i Słowacka łacińskiego alfabety. Niema jednego alfabetu łacińskiego . Nikt go już nie używa od dawna. Każdy naród używający podstaw alfabetu łacińskiego ma swoją własną wersję odpowiednią dla siebie.

  • @turbosega
    @turbosega 4 ปีที่แล้ว +1

    Super. It’s amazing.

  • @le_synthesis2585
    @le_synthesis2585 4 ปีที่แล้ว +15

    "Иппен" for "exactly" is the hungarian loan, "éppen"

    • @pretragovic
      @pretragovic 4 ปีที่แล้ว +1

      Which is éppen German eben

    • @niricco3125
      @niricco3125 3 ปีที่แล้ว +1

      О, спасибо, как раз искала откуда "иппен". Thanks, that's the thing I was looking for

  • @user-rb4cu8zb5q
    @user-rb4cu8zb5q 4 ปีที่แล้ว +6

    Чуваки, обожаю ваш проект.

  • @AndyRhye
    @AndyRhye 4 ปีที่แล้ว +20

    Norbert, great Ruthenian pronunciation:)) with your videos we will double the number of Ruthenian speakers soon)

  • @greed9327
    @greed9327 4 ปีที่แล้ว +45

    Брате поляк, цікавий лінгвістичний канал. Інтересні відео. Вітання з України))

  • @Asterlibra
    @Asterlibra 3 ปีที่แล้ว +3

    hey, Norbert, your Rusyn at the end of the video is very good!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  3 ปีที่แล้ว +2

      Thanks! Мигаль taught me that! 🤓

  • @angier9385
    @angier9385 4 ปีที่แล้ว +13

    "Дорога ложка к обеду" - скорее подходит по-русски :)

    • @alexscrinn1454
      @alexscrinn1454 4 ปีที่แล้ว +5

      "Дали орехов белке, когда у нее зубов не стало" - еще идеальнее подходит)

  • @deeppore9964
    @deeppore9964 4 ปีที่แล้ว +17

    "Ся надій" - надійся, "ся лади" - ладися. Жити надійся, вмерти ладися (готуйся). Пригальмували дівчата.

    • @OlesMenzer
      @OlesMenzer 4 ปีที่แล้ว +1

      Як на мене, було приказку зрозуміло одразу.

    • @Vyacheslav_
      @Vyacheslav_ 4 ปีที่แล้ว

      Теж здивувало чому вони її не зрозуміли, якщо конкретно ця відрізняється від нормативної української головно вимовою. Може шукали там якихось складнощів, що оті "лади" від мадярської чи або що.

    • @user-vv3fx2wc8m
      @user-vv3fx2wc8m 4 ปีที่แล้ว

      memento mori

    • @niricco3125
      @niricco3125 3 ปีที่แล้ว

      Это "надейся на жизнь, готовься к смерти"? В русском есть "надейся на лучшее, готовься к худшему", но это не поговорка, а скорее распространенный совет

    • @user-qu5yy7rt2y
      @user-qu5yy7rt2y 2 ปีที่แล้ว

      @@Vyacheslav_ я живу у Львівській області і у нас, принаймі у селах, часто використовують слово "ладити" в тому ж самому сенсі.

  • @happysea7042
    @happysea7042 4 ปีที่แล้ว +10

    Hey) . Nice video. When will you post comparison of Romanian with other Romance languages? 😊
    Edit: I got "heart" from EcoLinguist. Hurray!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 ปีที่แล้ว +2

      I'm working on it. Still waiting for some transcriptions. :)

    • @alexeirailean5459
      @alexeirailean5459 4 ปีที่แล้ว +1

      @@Ecolinguist Здравствуйте. У меня два родных языка, румынский и русский. Я слышал некоторые слова, которые на румынском звучат почти одинаково.

  • @SaLaGaDH
    @SaLaGaDH 4 ปีที่แล้ว +8

    Спасибо, очень интересно. На слух тяжело воспринимать непривычные интонации, а читать написанное достаточно легко.

    • @levkorok2219
      @levkorok2219 4 ปีที่แล้ว +3

      Це тому, що ви не єси українцем і та говірка викликає певний дискомфорт. Мені ж, навпроти, слухати той "суржик" барзо комфортніше аніж текст, бо єсмь українцем.
      І взагалі, ся подобать давні українські говірки, але якщо вони суть слов'янські.
      В недалекій давнині, ні українців, ані білорусів не існувало. Натомість, були русини, та білі русини.

  • @sergeylushkin4622
    @sergeylushkin4622 4 ปีที่แล้ว +38

    Та́йстра (від рум. tráistă) гуцульська торбина, яку носять через плече

    • @oktavbanar7059
      @oktavbanar7059 4 ปีที่แล้ว +3

      Да на молдавском трайстра. Двухсторонняя сумка , которую носят через плечо, сшита из половиков

    • @archniki_
      @archniki_ 4 ปีที่แล้ว +4

      Торба кароче

    • @katekate4911
      @katekate4911 4 ปีที่แล้ว +8

      а подвійна тайстра то БЕСАГИ :)

    • @avaheih
      @avaheih 4 ปีที่แล้ว +2

      @@archniki_ торба то інше , польське, українське , і хорватське також.

    • @ProstyChlopiec
      @ProstyChlopiec 4 ปีที่แล้ว +1

      У беларускай мове ёсць "кайстра", азначае прыкладна тое ж самае.

  • @katetaran63
    @katetaran63 ปีที่แล้ว

    Первая идиома очень напомнила любимую папину присказку "порожняя ходка - убыток стране")

  • @aleksinatetka
    @aleksinatetka 4 ปีที่แล้ว +15

    У нас говорят - Касно (поздно) Марко на Косово стиже (пришёл), это как тот хлеб и зубы. Kraljević Marko, u epskim pesmama narodni junak, a u istoriji turski vazal, nije stigao na vreme na boj na Kosovu, tako kaže "prikaska" (srpski - izreka).

    • @samuraiace454
      @samuraiace454 4 ปีที่แล้ว

      Марко пришел на Косово поле, и дал пизды османам с заморья?

    • @aleksinatetka
      @aleksinatetka 4 ปีที่แล้ว +1

      @Slaven Slavenov Jeste tašna, to može biti ženska, ili akten tašna, za biznis.

    • @aleksinatetka
      @aleksinatetka 4 ปีที่แล้ว +1

      @@samuraiace454 Наоборот, опоздал.

    • @edlutsak5143
      @edlutsak5143 4 ปีที่แล้ว

      @@samuraiace454 стали васалами османів

    • @aleksinatetka
      @aleksinatetka 4 ปีที่แล้ว +1

      @Slaven Slavenov Marko je više poznat u epskim pesmama

  • @user-jc3zg9rr4v
    @user-jc3zg9rr4v 4 ปีที่แล้ว +7

    А вот и продолжение!

  • @user-ox2qk3ty3c
    @user-ox2qk3ty3c 4 ปีที่แล้ว +32

    Норберте, ти робиш для українців більш ніж наша влада.

  • @langbard4261
    @langbard4261 3 ปีที่แล้ว +4

    So basically it's really an ukrainian dialect because ukrainians understood almost perfectly

  • @dmitrysofyna
    @dmitrysofyna 4 ปีที่แล้ว +68

    мені по русинські все зрозуміло, пару слів не звичних, але в цілому все одно, що з Волині спілкувались з Слобожанами, є невеликий акцент і свої слова, але суть таж...

    • @recipe_of_humanness2224
      @recipe_of_humanness2224 4 ปีที่แล้ว +4

      Русинський діалект - архаїчна (древньослов'янська) українська, перекручена на угорський манер.

    • @kkksss1496
      @kkksss1496 4 ปีที่แล้ว +3

      @@polchuk1979 А конкретно можешь назвать употребляемые венгерские слова?

    • @kkksss1496
      @kkksss1496 4 ปีที่แล้ว +1

      @@recipe_of_humanness2224 об какой украинской мове ты лепещешь, если "укр. язык"- это два диалекта вместе(черкасский/полтавский),но на этиих диалектах там уже никто не разговаривает. и вот под эти два диалекта, ты хочешь впихнуть древнейший язык "русинов"?

    • @kkksss1496
      @kkksss1496 4 ปีที่แล้ว +10

      @AlexanderSL AlexanderSL еще один знаток нашелся... когда русины общались на своей бисиде, тогда Кирил и Мефодий не родились. а ваш разношерстный этнический сброд, еще был только в планах...

    • @kkksss1496
      @kkksss1496 4 ปีที่แล้ว +3

      @AlexanderSL AlexanderSLты мне басни не рассказывай об чистоте русских, ибо я был гражд. РФ. там угрофинских племен,(не считая остального сброда) записанных в русские, не меряно. причем тут русины и украинцы?.. русины, это на самом деле северные хорваты, до прихода угров-мадяр, в наш регион... притом с Австро-Венгрией мы пробыли 1070 лет и только шизофреник, или тупой, в этом вопросе, может причислить русинов к украинцам. тут стоит барьер минимум в 1070 лет, а украинцы и русские тогда и в планах небыли. история руси это не ваша, и не украинцев исторрия, это история народа канувшего в небытие,(там язык наиболее схож с русинским а не вашими), а вы сравнительно новые нации, имеющие некоторый малый процент от их кровей.

  • @user-eb9in7hb9i
    @user-eb9in7hb9i 4 ปีที่แล้ว +3

    Красно дякую за відео!

  • @EquilKZ
    @EquilKZ 4 ปีที่แล้ว +3

    третья похожа на латинское Dum spiro spero

  • @claudioristagno1213
    @claudioristagno1213 4 ปีที่แล้ว +6

    Ciekawe! Oczywyscie dla mnie jako Wlocha ktory mowi po polsku i po rosyjsku to bylo troche trudniejszy niz ogolnie, ale zabawne bylo 👏

  • @tombombadil8142
    @tombombadil8142 4 ปีที่แล้ว +1

    From my grandfathers collection : Jak masz w torbi, to zjesz i na horbi. Unfortunately, my memory replaced polish-sounding words with their polish equivalents.

  • @oksanabkts
    @oksanabkts 4 ปีที่แล้ว +31

    Очень круто! Как и в прошлом видео, поняла практически всё. Знание русского и украинского, конечно же помогло))

    • @vyrobnyk6362
      @vyrobnyk6362 4 ปีที่แล้ว +3

      А в чем знание русского помогает то?

    • @forbidden9531
      @forbidden9531 4 ปีที่แล้ว

      @@vyrobnyk6362 синтаксисом, морфологией и спильными словами.

    • @vyrobnyk6362
      @vyrobnyk6362 4 ปีที่แล้ว +4

      @@forbidden9531 И что же конкретно поможет из русского языка для понимания русинского, если владеешь украинским? Это же не беларусский.

    • @forbidden9531
      @forbidden9531 4 ปีที่แล้ว +4

      @@vyrobnyk6362 это зависит от того какой язык родной. Я вот украинским не владею, так что мне русский помогает. И в целом довольно понятно всё.

    • @vyrobnyk6362
      @vyrobnyk6362 4 ปีที่แล้ว +1

      @@forbidden9531 Это понятно, но человек, судя по комментарию, знает украинский.

  • @mr.x3171
    @mr.x3171 4 ปีที่แล้ว +13

    Hi, Norbert! Please do comparison between russian and slovak languages. It might be interesting!
    Привет, Норберт! Сделай сравнение между русским и словацким, должно интересно получиться!

    • @user-ny2kg8mw9q
      @user-ny2kg8mw9q 4 ปีที่แล้ว

      Creative Videos поддержу предложенное. Норберт,просим)

  • @tarasparashchuk8428
    @tarasparashchuk8428 3 ปีที่แล้ว +2

    Дякую дуже цікаво і позитивно. Побільше таких відео.

  • @chrisd5260
    @chrisd5260 4 ปีที่แล้ว +4

    Thanks Norbert for the great video again,so much work in it. And great frinds around the world which destroys the language barrier. "Пушлисьме" was great :D From Transcarpathia with love :) Нигдам би подумав,ош наш діалект зможут так в медіа продвигати.
    Пане Мигалю,муй дідо часто говорив своюй бабі про сусіда ош; "П*є палинку,ги веселка воду" тай у сусіду часто чувим такоє коли бивим дітваком:"Не каждий чоловік,што шапку на голові має",а мама ми казала: "Написав ги куриця лабов"

    • @user-ow8oh1ur3b
      @user-ow8oh1ur3b 4 ปีที่แล้ว

      'Пишеш як курка лапою!' фраза, дуже популярна, коли батьки займаються зі своїми школяриками.

  • @MarynaRGurzuf
    @MarynaRGurzuf 4 ปีที่แล้ว +7

    Дякую за відео! 👍 І за те, що підписали, звідки кожен з учасників.
    Русинську мову я здебільшого розуміла добре, окрім деяких слів. А от щодо приказок, сенс двох перших угадала одразу, а дві останніх виявилися для мене складними.
    Світлано, тепер я сушу собі голову, як то можна "пізно всратися" 😆
    Norbercie, czy mówisz po rusinsku? =)
    Brzmi interesująco. Ale tęsknię też za językiem polskim =)

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 ปีที่แล้ว

      Nauczyłem się tylko formułki po rusińsku. 😂Niedługo będzie więcej odcinków z polskim.

    • @MarynaRGurzuf
      @MarynaRGurzuf 4 ปีที่แล้ว

      @@Ecolinguist Dziękuję! Będę czekać)

    • @iukrop36
      @iukrop36 4 ปีที่แล้ว

      отож

  • @Kurdedunaysiri
    @Kurdedunaysiri 4 ปีที่แล้ว +3

    Which language did you speak in the end ?

    • @panadolf2691
      @panadolf2691 4 ปีที่แล้ว +3

      Karpatorusyn language

    • @danilpavlyk668
      @danilpavlyk668 4 ปีที่แล้ว

      @@panadolf2691 Это где говорят натаком?на западе украины?

    • @andrzejdobrowolski9523
      @andrzejdobrowolski9523 4 ปีที่แล้ว +5

      @@danilpavlyk668 Na zachodzie Ukrainy, na południowym wschodzie Polski i na północnym wschodzie Słowacji

  • @Chellisto
    @Chellisto 3 ปีที่แล้ว

    How to take a part in your video?)

  • @bootybee
    @bootybee 3 ปีที่แล้ว +2

    😃👍 дуже цікаво. Апсолютно все дуже зрозуміло. Здивована

  • @christian_otaku
    @christian_otaku 4 ปีที่แล้ว +3

    класно, молодці

  • @user-lp4ir5oj9s
    @user-lp4ir5oj9s 4 ปีที่แล้ว +19

    Норберте, твоя русинська - це щось XD Най простять носії русинської, однак я її після цього фільму ще більше вважаю саме як за діалект української, позаяк дуже багато вона теж має таких спільних слів, що вживаються на Галичині та в трохи меншій мірі на Волині. Проте все одно дуже кльово чути саме таку автентичну мову/діалект/говірку, кому як зручно, так і називайте.
    Dzięki za odcinek!

    • @myhal-k
      @myhal-k 4 ปีที่แล้ว +5

      Дякуву вам за ōдпōвідь, Романе!

    • @MrBruvis
      @MrBruvis 4 ปีที่แล้ว +2

      @@polchuk1979 к сожалению эта ситуация присутствует, россия раздувает сепаратистские настроения в регионе, их поддерживают некоторые купленные европейские политики. Хотелось бы услышать мнение нашего русинского друга по этому поводу.

    • @MrBruvis
      @MrBruvis 4 ปีที่แล้ว

      @@polchuk1979 Я не склонен ни в чем обвинять поляков, т.к. нас объединяет больше, чем все наши исторические разногласия. И никаких иных действий, кроме призывов к разуму, я придумать не могу.

    • @mariuszlech9173
      @mariuszlech9173 3 ปีที่แล้ว

      Це не український відділ. Ви не уявляєте, в чому різниця між етнічною групою та діалектом, а також умовами, які мають бути дотримані для існування окремої мови та нації. Карпато-русини не мають жодних рис української культури, а навпаки. Вони мають більшість рис, спільних у культурі зі словаками, у Польщі з поляками тощо. Залежно від того, де вони проживають. Ви можете розповісти цим чоловікам про українські діалекти жителям села з Галичини, які давно загубили дорогу. Горали мають сильну національну ідентичність, ви ніколи не українізуєте їх.

  • @maksimm.7914
    @maksimm.7914 4 ปีที่แล้ว +2

    Fajnie!

  • @viktoriaivanchukova2713
    @viktoriaivanchukova2713 3 ปีที่แล้ว

    Благодарю

  • @TheSunchaster
    @TheSunchaster 4 ปีที่แล้ว +6

    3:04 - "Поздно пить "Боржоми" / когда почки отвалились
    6:08 - Пистолет Люгера назвали Парабеллумом в компании DWM, не надо воспринимать так буквально.

  • @theDuplicitous
    @theDuplicitous 4 ปีที่แล้ว +7

    Норберт зближає наші культурі ❤️

  • @syn_ukrainy
    @syn_ukrainy 4 ปีที่แล้ว +1

    У першій - спочатку теж подумав про пусту голову)) Але далі вирішив, що кажуть про кишеню (дуже близько).
    У другій - все зрозуміло.
    У третій - дослівно зрозумів, але також подумав про "Хочеш миру, готуйся до війни" (сподівайся на мир та готуйся до війни).
    У четвертій- зрозуміло теж.

  • @mihellkane-korso7673
    @mihellkane-korso7673 4 ปีที่แล้ว

    Tell me what kind of flag the representative of the language has. Is there 3 colors on the flag?

  • @user-lr1ic7zm7w
    @user-lr1ic7zm7w 4 ปีที่แล้ว +4

    Прекрасно. Дякую, за такий контент. Мої вітання

  • @dbuzeninka8005
    @dbuzeninka8005 4 ปีที่แล้ว +3

    4-я поговорка - это отсылка на библейскую фразу : " не скверно то, что входит в уста , а то что исходит из них "

  • @-LikeAnd.Subscribe-
    @-LikeAnd.Subscribe- ปีที่แล้ว +1

    3:50 -Доки сонце зійде - роса очі виїсть. (коли допомога/рішення проблеми надходять надто пізно)

  • @syvarin
    @syvarin 3 ปีที่แล้ว +1

    Я Булгар (чуваш) Но очень интересно смотреть и догадываться ))

  • @helengord4956
    @helengord4956 4 ปีที่แล้ว +6

    Спасибо большое , очень интересно . Зная русский , польский и немного украинского языка можно понимать большинство славянских.

    • @neyvtm9088
      @neyvtm9088 4 ปีที่แล้ว

      русский тут вам не поможет, он только немного на болгарский и современный "беларусский" похож. Я бы сказал, что украинский, чешский, сербский.

    • @helengord4956
      @helengord4956 4 ปีที่แล้ว +4

      @@neyvtm9088 Слуште , я наверное лучше знаю , что мне поможет . Мы ведь с Вами не знакомы , Вы меня не знаете ) Pozdrawiam.

    • @darkestmeme4167
      @darkestmeme4167 4 ปีที่แล้ว +1

      Тогда уж церковно-славянский знать нужно, благо и в русском, и в сербском, и в чешском языках одинаковых слов достаточно.

  • @user-uk3fi3it7k
    @user-uk3fi3it7k 4 ปีที่แล้ว +4

    Дуже класний канал!!!
    Kanal super!!!

  • @user-yy5du8tv8e
    @user-yy5du8tv8e 4 ปีที่แล้ว

    Я не так давно наблюдаю за этим каналам) Он прекрасный просто) Но заметил одну вещь. Здесь в основном показывают людей, которые разговаривают на европейских языках. Но не наблюдаю почему-то, чтоб разговаривали на азиатских языках) Например. На языках алтайской группы, т.е. на тюрских языках (узбекском, казахском, туркменском, турецком и т.д). Или же на арабских языках. И я не видел, чтоб разговаривали на Фино-угурских языках)

  • @NickSW
    @NickSW 4 ปีที่แล้ว +2

    В мене багато знайомих і друзів в Закарпатті, але ще жодного разу не чув, щоб на підтвердження "Так!" говорили "Айно", говорять "Йо". Можливо це села ближчі до Словакії?

    • @panadolf2691
      @panadolf2691 4 ปีที่แล้ว +2

      Та багато як говорять, ще і зустрічається "гей".

    • @vexillonerd
      @vexillonerd 4 ปีที่แล้ว

      "Йо" то більше гуцульське. А в Галичині теж кажут "но/ну" замість "так".

    • @myhal-k
      @myhal-k 4 ปีที่แล้ว +2

      "Айно" найбільш поширене в центральних частинах Закарпаття, де угорський вплив був трохи меншим, тому для мого рідного села "айно" є куди поширенішим та звичнішим, аніж "йо", проте я й другим варіантом іноді "грішу", та це вже швидше вплив моїх друзів з інших частин краю)

    • @NickSW
      @NickSW 4 ปีที่แล้ว +2

      @@myhal-k Дякую за пояснення. Я сам не був жодного разу у вас, але з людьми спілкувався. Колега розказував що в різних селах і районах області значно може відрізнятися мова.

    • @myhal-k
      @myhal-k 4 ปีที่แล้ว +3

      @@NickSW Це правда, я в цьому відео намагався триматися в рамках діалекту свого села, хоча вже також "нахапався" синонімів від сусідів. Проте, ледь не щодня зустрічаю лексику з навколишніх сіл, яка ставить мене в ступор :)

  • @levkorok2219
    @levkorok2219 4 ปีที่แล้ว +7

    Помітив дивну річ. Якщо просто слухати "карпаторусина", то зрозуміти легше. А коли, і слухати і читати субтитри одночасно, стає важче. 🕵️‍♂️
    Чи єсмь не самотній, кому легше тільки слухати?

  • @tankogradec
    @tankogradec 4 ปีที่แล้ว +21

    10% распознавание незнакомых слов, 90% попытки понять смысл идиомы)
    Девушки красивые
    Норберту как обычно 👍

    • @caim3465
      @caim3465 4 ปีที่แล้ว +2

      Тебе та брюнетка больше всех зашла, да?

    • @theDuplicitous
      @theDuplicitous 4 ปีที่แล้ว +1

      Keshakk Che девчонка в очечах

    • @caim3465
      @caim3465 4 ปีที่แล้ว +1

      @@theDuplicitous а, Рикани.

  • @wojtek4273
    @wojtek4273 4 ปีที่แล้ว +1

    На 1:37 он и жестом объяснил, что такое, клята тайстра, и об чём речь. Всё дело в иноземных заимствованиях. Отсюда и неразумение.

  • @alexa6626
    @alexa6626 ปีที่แล้ว

    Я из России и 4-ая идиома мне знакома. Моя бабушка так говорила, она из с.Красное Новохоперского района Воронежской области (большая часть населения слобожанские украинцы). Ей в свое время священник так сказал, когда она увидела, как он в пост куриную ляжку обгладывал.

  • @aenadanziger6252
    @aenadanziger6252 4 ปีที่แล้ว +4

    хахах, ригочу з останньої приказки 🤣 як чудово

  • @katekate4911
    @katekate4911 4 ปีที่แล้ว +4

    одна з приказок нагадала англійською "luck is a chance, but trouble is sure"
    дуже вона мені подобається, хоч із негативним відтінком))

  • @lionheart5078
    @lionheart5078 3 ปีที่แล้ว +1

    I like rusyn, sounds like a cool language.

  • @user-iq6hs2pw3o
    @user-iq6hs2pw3o 4 ปีที่แล้ว

    Третья идиома имеет аналог.
    На бога надейся, а сам не плошай.
    По смыслу похоже, но по содержанию немного отличается.

  • @personanongrata5221
    @personanongrata5221 3 ปีที่แล้ว +4

    6:39 смешно, девушки сразу о скверном подумали))

    • @Ariamazik
      @Ariamazik 3 ปีที่แล้ว

      то есть заржал только мудень. А проекции на девушек.
      У тебя больная тема?

  • @Bobi-iu4pr
    @Bobi-iu4pr 4 ปีที่แล้ว +5

    Очень понравилось, хотел бы увидеть как понимают друг друга белорус, украинец, русский или как говорят друг с другом латыш, литовец и эстонец.

    • @user-ow8oh1ur3b
      @user-ow8oh1ur3b 4 ปีที่แล้ว +10

      Естонець та фінн.

    • @nikolaystoyanov1749
      @nikolaystoyanov1749 4 ปีที่แล้ว +7

      эстонский язык преднолежит к финно - угорской группе уральской языковой семьи. Латвийский и литовский языки предналежат балтской группе индоевропейской языковой семьи.

    • @user-ny2kg8mw9q
      @user-ny2kg8mw9q 4 ปีที่แล้ว +4

      Эстонский не родня уж точно латышскому и литовскому.

    • @krukswamp2307
      @krukswamp2307 4 ปีที่แล้ว +2

      А іще б було цікаво подивитися як пан Мигаль розуміє карпаторусина з сусіднього селова, обмінюється ідіомами з русином, даруйте, русином Підкарпаття з якогось місцевого невеличкого вароша, визначає відсоток спільних слів з надкарпаторусином з города, ближчого до Словакьі, та недокарпаторусином аж з під Мадярів.

    • @mxMik
      @mxMik 4 ปีที่แล้ว

      я белорус однажды увидел литовский журнал юмористический Šluota на обложке большая карикатура, стоит дед в джинсовом прикиде вдалеке юноша в тулупе к автобусу бежит, дед бабе говорит: " Onukas iš miesto atvažiavo ir išprašė mano sermėga" - и меня как громом поразило: Я ЗНАЮ ЛИТОВСКИЙ! (пояснение: в это время в ссср входили в моду дубленки)

  • @user-ki2jh6ns5i
    @user-ki2jh6ns5i 4 ปีที่แล้ว +2

    мне полюбило :)

  • @halynahaltsova2535
    @halynahaltsova2535 3 ปีที่แล้ว

    дуже цікаво!🙂

  • @volodymyrgandzhuk361
    @volodymyrgandzhuk361 4 ปีที่แล้ว +10

    Albo to nie było w pierwszej części, albo ja tego nie widziałem. To przyjęmność, że dwie dziewczyny są z Białej Cerkwi, ponieważ tam się urodziłem.
    Either this was not in the first part or I didn't see it. It's a pleasure that two girls come from Bila Tserkva, because I was born there.
    Або цього не було в першій частині, або я не побачив. Мені приємно, що дві дівчини з Білої Церкви, бо я там народився.

    • @olhaproskura6692
      @olhaproskura6692 4 ปีที่แล้ว +1

      Привіт із міста Добра! :)

  • @perasperaadastra4097
    @perasperaadastra4097 4 ปีที่แล้ว +3

    not just in Ukraine, Rusyn is recognized as a dialect of Ukrainian.

  • @zdorovyjgluzd6144
    @zdorovyjgluzd6144 4 ปีที่แล้ว +2

    СУМ-11:
    - Тайстра - гуцульська торба через плече.

  • @user-lo3bj1cn3v
    @user-lo3bj1cn3v 4 ปีที่แล้ว

    Можно понять!

  • @yaroslavoliynyk6919
    @yaroslavoliynyk6919 4 ปีที่แล้ว +5

    Я практически влюбился в карпаторусинский язык!

    • @yaroslavoliynyk6919
      @yaroslavoliynyk6919 4 ปีที่แล้ว +2

      @@polchuk1979 я аж решил разобраться, в чем разница между диалектом и языком. И Вы, отчасти, правы. Но, с точки зрения лингвистов, отдельным языком можно считать диалект, если носители языка и диалекта испытывают значительные трудности в понимании друг друга. Не скажу, что карпаторусинский мне совсем непонятен, но есть много слов, которых нет ни в украинском, ни в русском языке. И вопрос только в том, на сколько много таких слов. Возможно, с течением времени, карпаторусинский оформится в отдельный язык. Так или иначе, мне он нравится, а диалект это или язык - не так уж и важно. Во всяком случае, для меня. И спасибо Вам за комментарий.

    • @MrBruvis
      @MrBruvis 4 ปีที่แล้ว

      @@polchuk1979 Хорошо сказано. А меж тем в википедии появился еще один язык для статей - русинский. Кукловоды не дремлют.."курочка клюет по зернышку", как сказал один известный удоголовый:(

    • @MrBruvis
      @MrBruvis 4 ปีที่แล้ว

      @@polchuk1979 малоросы.... звучит уже прямо как ругательство....

    • @MrBruvis
      @MrBruvis 4 ปีที่แล้ว

      @@polchuk1979 ..i воно

  • @nataliarogovaya1477
    @nataliarogovaya1477 4 ปีที่แล้ว +14

    В русском: Жить надейся, а умирать готовься!

    • @AlexeyKharchenkoMOW
      @AlexeyKharchenkoMOW 3 ปีที่แล้ว +1

      Ну, не знаю... Я бы сказал, что это всё-таки ближе к нашему "На Бога надейся, а сам не плошай".

  • @cc8208
    @cc8208 4 ปีที่แล้ว +1

    Так,дуже цікаво.

  • @user-ow8oh1ur3b
    @user-ow8oh1ur3b 4 ปีที่แล้ว +1

    Tak, Norbert, czekam jezyk bieloruski.

  • @dispuncho
    @dispuncho 4 ปีที่แล้ว +8

    Ждем лемков и гуцулов.

  • @romka546
    @romka546 4 ปีที่แล้ว +5

    ся лади або ладься - це означає готуйся. В нас по селах на львівщині ладитися (готуватися) до тепер говорять

    • @Kedr1987
      @Kedr1987 4 ปีที่แล้ว

      На Черкащині кажуть ладнати, ладнатися, приладнати...

    • @user-qq1rs5wf7c
      @user-qq1rs5wf7c 3 ปีที่แล้ว

      В херсонськой области это будет звучать, как "прыготоуся"))
      Влияние русского сильнее)

  • @user-qo6wo1iw5m
    @user-qo6wo1iw5m 4 ปีที่แล้ว +1

    ❤️

  • @ChristophorosSedinum
    @ChristophorosSedinum 4 ปีที่แล้ว +2

    Very good, und wsio harasho ;-)

  • @eugenem4854
    @eugenem4854 4 ปีที่แล้ว +18

    в карпатах сусідні села іноді один одного не розуміють і це природньо.

    • @myhal-k
      @myhal-k 4 ปีที่แล้ว +9

      Бо справдї люди жили дуже атомарно, туйкы в коментарьох люди з мого района ми подаколи пишут "Брехня, у нас сяк ни кажут!" :D

    • @user-zp8tm9ht3p
      @user-zp8tm9ht3p 4 ปีที่แล้ว

      @@polchuk1979 лол русинська офіційна кодифікована мова , а з таким самим успіхом можеш казати шо якісь іноземні тут зайшли і намагаються тобі навязати "не плоску землю "

    • @shimon4078
      @shimon4078 4 ปีที่แล้ว

      @@polchuk1979 вчи історію лінгвістики дівочко

    • @myskokyryk2476
      @myskokyryk2476 4 ปีที่แล้ว

      @@shimon4078 Шімон, ти спочатку вивчи мовознавство. Чи ти лемку гадаєш, що всі розуми поїв, раз нахапався мадяризмів ? Шміраку, Іван Франко теж називав себе русином до 1910 року, але побачив, як твої предки поводились (лизали сараку мадярам, полякам, московитам) і більше себе русином не називав. Ви так спаскудили сам слово "русин", що ним жоден поважний чоловік себе називати не буде тепер, тільки усіляка немита худобина.

    • @alexg8668
      @alexg8668 4 ปีที่แล้ว

      mysko kyryk Чого так много злості в твоєму коменті ти прочитай те що ти сам написав декілька разів.Якщо є якась група людей яка себе ідентифікує як не українець вони мають на те повне право.Навіть це відео воно позитивне і несе в собі повчальний характер того що всі ми різні і всім нам треба якось жити.Одне що приносиш ти це негатив в коменти.Соромно(

  • @sergejspintis1239
    @sergejspintis1239 4 ปีที่แล้ว +3

    Ecolinguist ! Hello linguist! Why don't you use Old Prussian or Lithuanian to compare with modern Slavic languages ​​???

    • @mxMik
      @mxMik 4 ปีที่แล้ว +1

      " Onukas iš miesto atvažiavo ir išprašė mano sermėga" - a caption from a lithuanian cartoon I instantly understood in my childhood. ( I described the context elsewhere in comments here)

    • @sergejspintis1239
      @sergejspintis1239 4 ปีที่แล้ว

      Jei jis būtų toks eruditas kalbininkas, būtų malonu palyginti senąją prūsų kalbą su šiuolaikinėmis baltų ir slavų kalbomis. Be to, dabar kalbama ir studijuojama senoji prūsų kalba!

    • @sergejspintis1239
      @sergejspintis1239 4 ปีที่แล้ว

      Old Russian language, especially its Sambian dialect, many understand in Russia. I know that the Czechs also understand the Old Prussian language.

    • @sergejspintis1239
      @sergejspintis1239 4 ปีที่แล้ว

      Old Russian language, especially its Sambian dialect, many understand in Russia. I know that the Czechs also understand the Old Prussian language.

    • @mxMik
      @mxMik 4 ปีที่แล้ว

      @@sergejspintis1239 Supratau tave bet negaliu gerai atrašyti, tad... kaip moku taip šoku. :-) Old prussian is a reconstructed language. i know there are enthusiasts. also, what about Kuršu valoda, or, better, Kursisk valuod "tarp aštuonių vėjų"? comparing reconstructed languages with live ones is rather different kind of test, may be interesting.

  • @user-qz6yc1nf5p
    @user-qz6yc1nf5p 4 ปีที่แล้ว +1

    Я все зрозуміла!

  • @PravDa-justice
    @PravDa-justice 4 ปีที่แล้ว

    th-cam.com/video/HvdsMMXOPMs/w-d-xo.html -- Исконно русский язык -- Норберт: вот ещё материал для будущих роликов: тамбовский говор русских -- что-то я не понял, что поётся на этом диалекте русского языка...

  • @alovioanidio9770
    @alovioanidio9770 4 ปีที่แล้ว +6

    I'd love to see one with GERMANIC languages !

    • @KasiaB
      @KasiaB 4 ปีที่แล้ว +1

      Sorry, but Slavic and Romance languages are much more interesting in terms of mutual intelligibility.

    • @mihanich
      @mihanich 4 ปีที่แล้ว +1

      @@KasiaB I don't think so. Seeing Dutch vs German or Yiddish vs German would be interesting, for example.

  • @adamekelcholista359
    @adamekelcholista359 4 ปีที่แล้ว +3

    Najzabawniejsze że gostek z Ukrainy zachodniej zdawał się rozumieć najmniej. Mnie to zaskakuje bo wydawałoby się, że facet z gór i gość z Kołomyi (do gór nie daleko) powinni mieć najmniej problemów z dogadaniem się. Zabawne. :-)

  • @palosh3773
    @palosh3773 2 ปีที่แล้ว +2

    Привет, я из Иршавы (Закарпатская область), И я знаю говорить по карпато-русински. И я все понял что он говорил.
    Задавайте вопросы если хотите :).

    • @katetaran63
      @katetaran63 ปีที่แล้ว

      Привет. Можешь перевести на русский вторую идиому?

    • @palosh3773
      @palosh3773 ปีที่แล้ว

      @@katetaran63 есть русские субтитры

    • @xauyron365
      @xauyron365 หลายเดือนก่อน

      @katetaran63 Дали мне хлеба когда зубы испортил

  • @user-zt9ui7po9y
    @user-zt9ui7po9y 4 ปีที่แล้ว +2

    Який крутий чувак)