OMG! this is simply awsome !!! I got here just now, and I have been watching it for hours straight !!! this is simply impossible to stop watching! and most of comments are awsome too"!
Czech is definitely easier for Bulgarians to understand :) But, Norbert, please, find Bulgarian participants who know the Bulgarian language and at least have interest in Slavic languages. :D In many places it was very clear to me what you and Vit were talking about, but the girl is completely lost. Your last Bulgarian participant was clueless too in places where we have almost the same words in Bulgarian. The reality is that an educated Bulgarian with some better understanding of their own language and dialectal variety would have a much higher intelligibility with other Slavic speakers. In Bulgarian we have "sekira", and we also say "dom" ("U doma" means "at home") and also the dog is called "ovcharka" too. Many other parallels that were missed. ;)
I saw another language channel which is created by a Bulgarian lived in Vienna (Lingualizer) and he met a Bulgarian which DON'T want to speak Bulgarian language.... is that maybe the problem?
And also pasie = паса. She missed that too. But maybe it's easier for us because we see it written, she may not have been able to separate the word from all the other things they were saying that she couldn't understand.
Unfortunately our lady has forgotten our language long time ago...🤔 There are so many words from a slavic origin she could have used and so many you've, guys, said and she failed to recognize...pity. Plus, as already someone mentioned in the comments ,if you get the chance to find a native speaker from the west part of the country and in particular from the northwest Bulgaria you'll be amazed, yourself, how mutual intelligible the languages are. Greetings!
I think the lady did pretty well considering the bad connection. But she must know more of the slavic words we share... Like Hands, Sekir(k)a, P(i)ess (dog), Dwer(i)...
@@Rayhuntter I think it was combination of excitement, bad quality audio and internet connection. I don't think I could understand as much without the subtitles. But I also love old archaic words from Bulgarian languages that are barely in use nowadays.
Unfortunately it's really difficult for her to speak Bulgarian. As a Bulgarian that lives abroad I completely understand her situation. She makes up words that are close to the real ones and can't really remember the pronunciation and their meaning. That's why it was a mess understanding each other but it was fun😃
Definitely she not abe to speak and understand bulgarian well! Не знае, че овчарска пръчка се казва Гега! Секира, Брадва, абе гола вода! Event that cantent is reality fun.
It would be interesting to compare: Church Slavonic, Russian, Polish, Bulgarian. All we have to do is find a speaker of Church Slavonic... And yes, we need more Interslavic!
„Dom“ and „kâšta“ are synonyms and both mean house in Bulgarian. Dom has a slightly different nuance, more like „home“ in English or „hogar“ in Spanish. „Sekira“ and „pes“ are totally legit words as well. The shepherd‘s crook is „gega“ but it’s easy to imagine that it’s falling out of use and younger folks don’t know it.
Чешкият е по разбираем, но не защото е по-близък до българския, а защото е по-звучен. В полския език има много струпани съгласни: бж, шч, пш, жч, които затрудняват разбирането. 😊 Много ви благодаря за чудесното видео!!!💗
@@roatskm2337 In Polish, there are a lot of "ш/ж" sounds where there used to be R, for example: rzeka /жека/, morze /може/, przed /пшед/ which mean 'a river', 'a sea', 'in front of'. I think once you realize that, you can decipher a lot of words easier ;)
The many ž/š sounds are the result of historical development. Let's take for example the word "brzeg" - shore in Polish, at some point around the X century that would have sounded like "breg". Later around the XII century it would have sounded like "břeg" (Ř = R + Ž as one sound, as in Czech). Around the XVI-XVII century it was simplified to "bžeg" but we still write it as "brzeg" for historical reasons. The same with words containing "prz-". It's hard to understand that, I admit, it is just that how Polish has developed.
@@polskiszlachcic3648 Yeah is interesting, my language bulgarian also has developed itno it's own way to be without noun cases, i.e analytic language while all otheres are syithetic!
Bulgarian language is very Slavic! I’m Slovenian and I’ve understood both Bulgarian and Czech equally well, both very well, about 90% of both and about 70%-80% of Polish.
As Polish most of the time I had no idea what Elisa was talking about, only when Vit was commenting something what she had said, I could finally understand her. So Vit was like a translator for me, since I could understand about 90% of his speech :)
I love these videos. Norbert and Vít are perfect duo. Sadly i didnt understand a lot in bulgarian, at least not as much as i would wanted to. Sleduju každé video, děláte úžasnou tvorbu!
I like how this girl just blows up with emotions and laughing :D Anyways, it was easy to spot that Polish and Czech are way closer to each other than any of them to Bulgarian. At some point Norbert and Vít understand each other pretty good due tu the fact that they have tons of collabs and stuff, so they got used to it, but despite that I see that Bulgarian vocabulary is quite different. I like that they pronounce Щ as ШТ as lots of Rusyns still do :)
Interesting to point out that as a Bulgarian I understood almost everything that Norbert and Vit were saying and was quite frustrating for me that she didn't catch most of the words which are almost the same in Bulgarian.
Czech and Polish are both West Slavic languages, while Bulgarian is a South Slavic language. Polish is much easier to understand for me as a Czech speaker, but certainly not to the same level as Vít. As you pointed out, Norbert and Vít had done a lot of collaboration and furthermore, I believe Vít also speaks Russian and has some experiences as a teacher.
Musím říct, že bulharstine jsem rozuměla málo, hodně jsem se musela soustředit. Oproti tomu polštině jsem rozuměla úplně v pohodě. Zdravím z Čech! Moc se mi líbí Tvá videa, dobrá práce!
Norbet, your videos are truly fun to watch. With regards to the Bulgarians, yes I am aware we are scattered all over the world but the Bulgarians living abroad for quite long have kinda lost many parts of the language which is absolutely normal as you tend to adapt to the country where you are. It will help to speak to people like Nadia from Dimitrovgrad. There you can see, she was quite responsive and your conversation went so much well together. Otherwise, cheers for the InterSlavic initiative!
Спасибо тебе! Очень теппло звучить такое признание... Русскии и Билгарский древнейшая част из-за обшей СЛАВЯНСИЙ... По болгарски называем как "ПРАСЛАВЯНСКИ", при том "ПРА-" обозначает "Перед"... Извини "плохох" русский,, но у нас упала падежная система и инагда петепутаю окончания слов ... 🙂🙂🙂
OMG.. This is so frustrating. "Pasie owce" in Bulgarian is "пасе овце"( pase ovce). Almost identical to Polish. "Внимава за овцата" like she translated it means " takes care of that sheep". Isn't it ridiculous? At least she is funny. :D
Мне, как знающему русский, немного украинский и церковнославянский, проще всего понимать польский язык, потом чешский. Болгарский язык очень труден для понимания на слух, с чтением чуть лучше
@@alexeykovalev5684 на самом деле тебе кажется из-за кириллицы. Болгарский по принципу строения языка ближе к романским/германским языкам, нежели к русскому и польскому итд. Да словами близки, но принцип построения фраз и говорения далек нам.
Ну мне, конечно, польский проще всего, поскольку я его просто знаю )) Далее - чешский, поскольку похож на польский. А болгарский только методом сложения русского, польского, а местами даже и румынского, который я тоже знаю.
@@yhtavailla7787 спорить не буду, возможно и так. Но одно могу сказать, что полякам с их количеством шипящих на кириллице было бы намного удобнее писать :)
1. Поляк. Однозначно. Да и Норберт отчетливо слова проговаривает, не как другие поляки. 2. Чех. Особенно когда его поляк переводил. 3. Болгарку на слух совсем не понимаю, только слова из списка Сводеша. Когда пишет - понимаю лучше, чем чеха.
Čo stojí lístok na Mars Thousand million dollars Už odveky vekov, seven hundred years ago Našporím si kopejky - predám čepeľ z hokejky A o rok vyštartujeme na šnúru s Bajkonúru
@@Robertoslaw.Iksinski a co valašské nářečí, které je sice blíže do Slovenštiny, ale v Polsku jsem s ním také docela sklidil úspěch a dorozuměl jsem daleko líp než standartní Češtinou. Pocházím z východní Moravy.
@@Gerhard_Fleischer_5682 Podle statistiky Poláci rozumí standartní slovenštině líp než standartní češtině, tak valašské nářečí je uprostřed, ale vyšší srozumitelnost jakékoliv češtiny nebo slovenštiny pro statistickych Polaků záleží hlavně na měkkosti výslovnosti, přízvuku na předposlední slabice a nedostatku dlouhých samohlásek :-)
The stick that the shepherd carries is called in Bulgarian "Gega" (Гега) Please find people from Bulgaria who have knowledge or be linguists. The root of the Slavic languages is the Old Bulgarian language. The video is great!👌❤👏
най-разбираем ми е българският, защото съм българин :-) но разбирам отчасти и чешки, и полски. може би познанията ми по руски помагат, но изборът ви на български "контрагент" не беше най-добрият, дом си е дом и на български, не само родилен дом или детски дом. дом е там, където се прибираш вечер - моят дом е моята крепост, ако ме разбирате :-)
@@degtiarenko вот так и есть :-) будь-то номер на улице, будь-то жилой дом или просто дом. все так и есть :-) къща е еднофамилен дом, а блок - это жилой дом , хрушчовка какая-то.
@@degtiarenko Да, точно така. Тази девойка, която са поканили да участва в проекта според мен е прекарала прекалено много време в чужбина или може би дори е израснала в чужбина. Да тя говори български, но прави грешки сякаш е чужденец, който много добре знае български. Не знам дали се изразявам правилно и дали разбирате, какво имам предвид.
А что на болгарском означает "секира"? Просто на русском языке под этим словом подразумевается "оружие", причём средневековое. 😅 Велосипед - у нас также говорят.
Ja sam iz Hrvatske, i ja sam razumio od svega po nešto ali najviše sam razumio Bugarski ,to je valjda zbog toga što je Bugarski vrlo sličan Makedonskom a Makedonski ja razumijem u potpunosti ,mada ona ne govori Bugarski najbolje! Svaka čast za tvoj kanal ,odličan je! :)
e moj druže, čim si čak i ti primetio da joj je bugarski katastrofalan jednostavno nemam šta dodati još hahha jebi ga pobesneo sam kažem ti ! Slušao je i pizdio dok je trajao .Ja pričam odličan bugarski i vrlo dobar srpski pa eto samo da žnaš kako smo se osešalii mi sa buigarske strane !
Italian here, I speak Polish well and intermediate Russian. For me Bulgarian was very difficult, especially when I tried to listen without subtitles, it required a lot of guessing on the basis of a few understandable words here and there and non-linguistic clues. I think Norbert and Vitek did a very good job, I wonder how much a 'regular' monoglot Pole or Czech, without any linguistic training, would have fared.
@@chanpasadopolska Not well, I can attest. I'm Czech, and I could understand some Polish, but almost nothing in Bulgarian. I could guess singular words, but no chance for me to have a conversation.
I really enjoy every slavic comparison video you make, it's super interesting and educational! I never thought I might be interested in learning or getting acquainted with any slavic languages, I was like mostly interested in german languages, but what you make is truly inspiring and I have fun every time I watch such a video. Thanks!
Норберт, Вит - страхотно видео сте направили. Dzięki za wideo! Díky za video! Elisa definitely had some serious inaccuracies (didn't know тояга=a stick; порода=breed and she used some non-existing words). Also explaining "dom" was completely wrong as we use it for home as well. It was a nice video, however people may create a wrong impression or learn improper Bulgarian, so it is worth mentioning those points. Let me know if you would like some time to test ourselves in a video. :) Поздрави!
@@elisacarow Нямам за цел да те обидя или да те злепоставя. Факт е обаче, че допускаш разни неточности и имайки предвид, че идеята на видеото е хората да се запознаят с езика ни, е хубаво да се уточнят тези грешки. Аз бих го приел като предизвикателство да си припомня родния език. Поздрави! :)
Аз се уча да говоря бургаския от 71 дни. Аз разбирам всичко. Това е прекрасен език. Аз имам много радост когато се уча. Аз знам много думи. Сега аз говоря с моята най Добър приятел само бургаски.
Дом го използваме както и къща!Домът е там , където живееш , а къщата е самата сграда. Не е специално и само единствено в словосъчетание както е родилен дом или старчески дом. Може да се каже ''у дома'' или ''вкъщи'' то е равностойно. Много са интересни видеата, поздрави от България 😊
Сейчас Эколингвист соберет неплохую такую славянскую аудиторию. Это же так круто на самом деле, искать сходства друг с другом и обретать понимание между собой. И всегда надо понимать, что славян в Европе от 300 миллионов, а общее количество говорящих на славянских языках еще больше. Спасибо за выпуски!
Oh Norbert, Norbert! You have such an incredible talent to find people who barely speak their language! That is the main reason why this woman was having a great, great difficulties understanding you both! It was a real torture watching this! I was so looking forward to see a video where you invite somebody who can certify knowledge of their own language ( diploma from university for example )!
@@alamar1205 Ne znam baš ja ga učim pomalo tako da meni osobno nije al prije mi je bija. Tako da shvaćam. Al kad malo bolje počneš slušat riječi su jako slične samo oni imaju drugačiji izgovor.
Отлично они друг друга поняли, я считаю. И смогли непонятные моменты объяснить, не прибегая к английскому языку. И вообще, смешное видео получилось. Спасибо!
@@dimitarkandev7349 У неё акцент, что ли есть? Я - русскоговорящий, болгарский не знаю почти совсем. Мне трудно это уловить. Меня скорее позабавили её эмоции, как она угадывала слова.
Pasie owce -- I'm surprised the Bulgarian speaker did not recognize the verb pasie, which is the same in Bulgarian "паса" and similar to the English noun "pasture", which means to graze (cattle, sheep, etc.)
Дом (dom) means home while къща (kushta) is house. She wanted to explain that we use the word for homes like foster home but the explanation was confusing in my opinion.
@@ДанаилНиколов-ъ8х Аз такива като тая не ги смятам за българи.Имаше една Хоуп Тодорова и вика аз съм българка.Тая си мисли че ограда и тераса са едно и също
I doubt if your experiments with Bulgarians are quite successful. Over and over I get bit frustrated how they don't use the specific words to name things and how they forget to refer to synonyms we have that are intelligible with other Slavic languages. Eh
Hey Norbert, we have "cześć" in Bulgarian too , "чест" means "honor", in Bulgarian it is also "овчаря пасе овце", the "овчар" is holding "тояга" in his hand, the dog is also "oвчарка", we have also "пес" but it has negative context like "stray dog" is "пес". "Дом" in Bulgarian is literary "home". We also have "двери" (doors) in Bulgarian, but it is an old word that no body uses any more for door, you can only see it in old texts or folk songs. Also we have "грош" for coin but it is also an old word.
@@minduton That is interesting, those words sound similar but have different meanings. Polish is cool I watched Wataha with Leszek Lichota on HBO recently it is a really cool show, I recommend.
Felicitaciones, Norbert. And well done as usual. As I've stated in other comments I greatly appreciate your fun though hard work. This time I noticed some hesitation to understand some words on the side of the Bulgarian speaker, but who wouldn't be nervous trying to comprehend two similar but different languages at the same time, plus thinking in your own language also at the same time? Maybe this is the first occasion she's attempted to carry out this type of challenge.
Хорошим делом занимаешься, Эколингвист, спасибо! Интересно, познавательно. Твои труды объединяют. Наши общие праславянские предки видимо тебе помогают. Не замечал?
По вірі воздається, звісно, однак уперше чую, про слов'янських предків московитів... хіба що церковнослов'янських по мові. Це як індуси й англійці мають "спільних" предків :)
@@vladka3573 Твоя реплика не уместна на этом канале. Для кого ты демонстрируешь свой шовинизм? Оглянись вокруг, почитай коменты, послушай автора - тут пропогандируется взаимопонимание и мир. Поищи себя на других майданах.
Really love this series, hope you keep making more of these, also thank you for your efforts and care for details even like fonts' colors, really pleasant to watch. П.С. - привіт з Галичини :)
Za każdym razem jak słyszę "cześć" na początku filmu to przygotowuję się, że ktoś będzie mówił po polsku, a u Ciebie zawsze jest inaczej i jestem taka zdezorientowana 😂 uwielbiam Cię 😉
ОФ боже направо се изнервям...тая като не знае бълкарски какво прави там не мога да разбера....повечето думи които не ги разбираше си бяха почти същите Извинявай но кой българин не знае какво означава "овчар" или '''секира"?!!!
Супер изнервяща! А какво да кажем за незнаенето на смисъла на "дом", непознаването на "гега", употребата на "раса" вместо "порода", "внимава за овцата", "родилски", "дървествено"??? Ако това виждат за нас и това възприемат като български, майко мила.
на същото мнение съм.. трудно ми е да си представя как така българин не разбира думи като пес, овчар, паса овце, секира, порода, а разговорът около къщата беше пълно мазало.. и аз едвам го изтърпявам.. Ползвам разговорно няколко славянски езика и дори като си представя средностатистически българин, който не е чувал дори руски или сръбски, не мога да проумея как това момиче, което предварително знае, че ще участва в такъв клип и че ще слуша двата езика, изобщо не хваща тези думи.. Един мой приятел направи експеримент с деца и се оказва, че действително не хващат думи като пес, мачка и т. н., обаче ние, децата на 80-те/90-те знаем хубавите български думи..
@@KamenPhilip Имам чувството, че това момиче не е расло и учило в България. Предполагам, че е учила български само от родителите (родителя) си и малко е чела (ако изобщо) литература на български, а думите от първата снимка, които се обсъждаха, все пак са по-далеч от бита и речника на съвременните млади хора. Но пък да не разбираш "дом" като синоним на "къща"?!? Явно си се беше притеснила и разбираше колко ѝ е ограничен речника.
I learnt Czech about 5 yrs ago. I've been to Poland once and I find Polish somehow similar to the Czech, also in this video. I can't say the same about the Bulgarian language although I was expecting the opposite. I remember meeting with two Bulgarian ladies almost an year ago and I was stunned with the great similarity between the two languages as I was able to understand most of their conversation back then.
When Vit speaks or writes, I understand even German, which I don't speak :) Those are nice encouraging words, Elisa did the best she could, and her Bulgarian is quite understandable, inspite of everything people wrote here.
@@ТодорДелчев-р7п Here's the list of some of the most readed books for non-professionals, who are up to history of slav's origin. ;)) Hope, it will be helpful for you. "The Slavs in European History and Civilization" - Francis Dvornik, 1962 "The Slavs" - Maria Gimbutas, Glyn Daniel, 1971 "The world of the ancient slavs" - Zdenek Vana, 1983 "The Early Slavs : Culture and Society in Early Medieval Eastern Europe - P.M.Barford, 2001
@@ТодорДелчев-р7п пълни глупости, стига се връзвахте на блогове на псевдоисторици. чукни в търсачката "Balkan Sprachbund" и чети, не сме само ние намирисващите (:
@@ТодорДелчев-р7п изглежда днешно време всичко преди 89-та се третира като комунистическа пропаганда без капка истина, тъжно. Предвид съвременна политическа обстановка, съм сигурен, че днешните деца учат много повече глупости от тогава. Документи и факти има бол, не е толкова очудващо държава отдалечена от другите славяни с над 600 години чужд контрол да има промени в езика. Още от средновековието се наблюдават някои такива дори.
Большое спасибо за ваши видео, Норберт! Очень приятно смотреть и узнавать что-либо новое для себя. Понимаю, как ни странно, легко. Немного помогает, что понимаю Польский язык.
"I jak sie nazywaja ci ludzie ktorzy tam stoja" - as a Bulgarian speaker, this is the first Polish sentence I've seen in these videos that I completely understood every word of. "And what would you call the people who are standing there". It's not that the words are the same in Bulgarian, but they are similar to ones that mean similar things, and grammatically/in terms of word order it's almost the same as how it would be constructed in Bulgarian -- "И как ще наречеш (ти) хората (людите) които стоят там?"
Anyway, i thought bulgarian would be way more different but for me as a slovak native speaker the biggest problem is strong accent they have. Polish and czech (of course) were very easy, could understan them both without problem.
To all Bulgarians: I wouldn't use "Razberam te" (which sounds like Polish "Rozbieram cie."- "I am taking your clothes off.") to a Polish person unless you intimately know the person well and are already on the third and fourth date at the very least, or this might not go well for you. :P :P :P
I can say that Czech is actually more closer to my language Bulgarian, partially in vocabulary, partially in sounding, sometimes Polish is more close by these things to Bulgarian, it's different, but in any case there is always a opportunity to understand any of them because of their similarities! Also I wanna thank you for the another cool conversation, I love wathing this type of videos! Greetings! Dzienki bardzo! :)
Norbert, I am Bulgarian and tell you that woman doesnt understand and speak Bulgarian well.I was even ashamed to listen to her speak...You said so many words in polish which are understandable in bulgarian and she listens, watches and misunderstands. However, I congratulate you on what you do!
@@GeorgiStankov The quality of production is relative. Some people will like it and some won't. I'm sure there are people who will find value in this video. Constructive feedback is always welcome but shaming my guests or me isn't.
@@Ecolinguist, the guests shame themselves because they decide to expose themselves. Are we, the users, responsible for them? The most positive feedback I could give is to invite for the next video the young lady Nadya, that you used to interviews maybe two years ago - her Bulgarian is good. :)
@@GeorgiStankov Some of you (people who don't like the way Elsa's speaks) could be Norbert's next speakers. I think he would love to have TRUE NATIVE SPEAKERS to present their bulgarian skills
Wow it's been a while since quit learning Bulgarian and I'm impressed coz I still understand it a little bit I'm gonna try it again😁I hope this time it works
Hi Mr. Brown. :) I'm Romanian and I was able to understand a few words, including "ograda" (garden) which is the same pronunciation in Romanian as in Bulgarian. And some words I understand from Russian (which I know at beginner level). Nice video. Would like to see more videos of this kind.
In general I like the video. Thanks Norbert! For me it is pretty clear that the lady had no previous knowledge of any Czech or Polish language and she was also quite nervous. Therefore her performance was far from the best but on the other hand quite geniune. Also, let's not forget that you have very good overview of other slavic languages and Vit is also quite familiar with Polish. Considering all that it went as expected. Even better then expected because she was simply not on your level :). That's why, to make it even you need to invite either bulgarian philology student (which will be quite hard to find) or another none-other-slavic-languages-familiar polish and czech participants :).
Our languages was the same one many years ago. After that some of us split apart and made different countries. Maybe Czech and Polish have more of the old common language that we talked back then. From the same family are Serbian, Macedonian, Slovenian, Slovak, Ukraine, Russian and more. After all we are all brothers and sisters, no matter the country we live in! :)
@@Paffer я тоже обоатил внимание, что она как-то странно смеётся, да и лицо выдаёт её. Может она и правда немного пила? Я не критикую, возможно она только что с какого-то праздника только пришла. 😅
@@sarahweis7360 они все говорят, что та девушка ищ видео долгое время живёт за границей, поэтому забыла как правильно говорить на болгарском, а именно: ударения не так ставит, плохо знает синонимы и вообще не до конца понимает значения слов своего языка... в общем, одна сплошная критика))
Овчарската "пръчка" се нарича "гега". The shepherds stick is called "gega" in Bulgarian. The lady did not know quite a few of the Bulgarian words. I guess she might have been living outside of Bulgaria for some time.
There was bits and peaces of all 3 languages that are present in Serbian as well like "Ovca(sheep)ovčar(Shepard),ovčarski pas(Shepard Dog)Njemački ovčar(German Shepard,a really nice breed of dogs,one I have)sjekira(axe)ograda (Fence)vuna(wool)bijelo(white) tkanina(cloath) We also have šnjura(line/thread)but is not often used,muž is a husband,dom is a home Bulgarian "stol" is similar to Serbian "sto"(not to be confused with 100,which is written same,just different pronunciation),"stolica" would be chair,literally translating to English as "100 faces"...
Stolica - In Polish stolica means = Capital. For example Warszawa jest Stolicą Polski (Warsaw is capital of Poland) But you write that stolica in literally translating to english is a "100 faces" The same like in polish. Stolica could Sto=100 lica=face (but lico is use in oldpolish language in normal situacion you dont use Lico only you use TWARZ) twarz= face, but old polish citizen can use lico=face. "Pokazał swoje lico" = "that's is your really faces" = you look like nice but inside you are bad gay.
@@mareksz.4537 "Stolica" jest to tylko dawna nazwa "tronu" królewskiego jako zwyczajnego królewskiego stołka, który nie tylko w Polsce było stawiany w głównym grodzie albo mieście i nie ma on nic wspólnego ze słowem "sto" (as "100"), podobnie jak "stolec" i jak "oślica", która nie ma nic wspólnego ani ze słowem "lico" ani ze słowem "oś" (unless, of course someone practices intentional Slavic trolling in English ;)
I see mistake i made with "sto" it means both table and a one hundred,same writing different pronunciation[Serbian is full of such cases,such as "kosa" could mean scythe,hair(specifically one on your head)slash line or female name(Kosa).]
@@Weeboslav Poljska "stolica" to je staropoljski "główny gród" kao srpski "glavni grad", koji u poljskom dolazi od reči: "królewski stołek" kao srpska "kraljevska stolica" koja u Polskoj i Srbije bila u glavnom gradu. I poljska "kosiarka" kao srpska "kosačica" takođe može biti dobra za poljsko "koszenie włosów" kao srpsko "košenje kose", ne samo za poljsko "koszenie trawy" kao srpsko "košenje trave" :)
Hi, Norbert, the bulgarian girl is not very skiled in bulgarian language, wich is my native language too. We have a word "секира"(sekira), "брадва",(bradva),. "топор" (topor), меаns axe, "Дом"(Dom) is a common word for home, "къща"(kushta) ,means house, a bilding We have word "пране"(prane), means laundry He have an ancient form for dog "пес"(pes) more use in the literature, now we use the word "куче"(kuche) The shephard's staff or stck, called "гега"(guega) The shephard's dog is "овчарско куче" (ovcharsko kuche), "пастирска овчарка" (pastirska ovcharka) Chair is "стол"(stol), but he have "кресло" (creslo) for armchair. Thanks for this video.Regards A
Все три языка понятны равнозначно, ну может польский немного больше в понимании. Вообще, чем больше смотрю видео Норберта, тем больше понимаю польский язык - красивый!
@kittypie are you Bulgarian? So Russian language has a same meaning word with the small difference in the last letter: портал. But it's mostly first meaning of that word.
Just to clear it out for you: The stick used to handle the livestock is called: Gega/Гега & Sekira is a battle Axe and Bradva is Axe for woodcutting in Bulgarian. Anyway great video looking forward to your next videos!
Между нас, българите има твърде много диалекти и съкращения на много думи и изрази от мързеливост да изговаряме целите думи/изречения, а и да направим разговора по-casual. По този начин сме се отдалечили от книжовния език, но той е изключително богат и красив. Аз разбирах чешкия на 40%, полския на 30%, но ако има субтитри разбирах всичко :D Greetings to all Slavs
Ahoi, Norbert. The easiest for me to understand is still czech, then bulgarian (maybe because I've learned russian). Polish is good to understand by reading, but hard by listening for me. Miluju slovanské jazyky!
Vit neklame ani neošukuje v češtině, podobně jako nie kłamie ani nie oszukuje v polštině, protože takové slova pravdepodobně neexistují v ruštině. A český "výpas ovcí v Praze" nebo polský "wypas owiec w Pradze" to byl jenom český "žert" nebo polský "żart", který pravděpodobně též neexistuje v ruštině :-)
This was incredibly interesting to me for some reason. I've never had an interest in learning Slavic languages, but Norbert and Vit seemed to understand each other so often that they may as well have been speaking the same language. I get that same feeling with Gustavo (Brazil) and Isidor (Mexico) - they seem to speak with little to no communication problems at all. It almost seems like Vit was the translator in the middle - If Norbert and Elisa weren't understanding each other, if Vit understood and said the same thing in Czech, then the other person would tend to get the meaning as well. Really interesting :)
Кошмарна е, изгубила е отдавна връзка с езика. Не знам защо все такива ги избират, все някакви гастарбайтерчета, дето и по принцип не си знаят езика, камо ли след години в чужбина.
I'm Bulgarian and I think that this girl speaks very rarely Bulgarian. Even though I do speak and understand other Slavic languages(Russian, Slovak and Serbian mainly), if I try to put myself in the shoes of a normal Bulgarian person, who doesn't know another Slavic language, I can't imagine not being able to understand words like "pes" and "sekira"..
@@Ecolinguist about these words I agree.. An interesting point is "pase ovce", which is in Bulgarian exactly the same only with an accent change and it doesn't mean "to look at/to take care of the sheep".. the word "dom" meaning both home and different types of institutions, not only an orphanage. The German shepherd breed is in Bulgarian "nemska ovčarka" and the word for breed itself is "poroda" and not "rasa". We never ever use the word rasa when talking about breed. For the stick, that the shepherd holds in his hand we have the word "gega" and even if one doesn't know this word, everyone would use "prăčka" or "tojaga" instead..
There is a two-sided situation. From one side, we, Bulgarians, have high criteria or expectations on the knowledge of our language, culture and history and it's impossible for me or for others who commented the video to have the tendency towards being critic. From the other side, there is a language shift, maybe simplification, in the last years, especially among the milennial generations, which for me,from a philologist's point of view, seems interesting to research on.. Recently there was a huge scandal on all society levels about the rewriting of a major literature novel in a simplified language.. Wha I see in this video brings up a lot of questions for me as a philologist..
and also the hospital, where babies are born is "rodilen dom" and not "rodilski dom". To all Bulgarians I appologize for citing our words in Latin and not in Cyrillic, but I have many keyboards and it's time consuming to change them all the time..
Hey, guys, so many comments on those, who could understand "better" than people that were invited to such videos. But don't forget, you can read the words in that uploaded video, but person here can only listen to them, it's a completely different thing
🤗 Check out our Polish Czech conversation LIVE on my new channel → th-cam.com/video/zKUfCLrEQbk/w-d-xo.html
Świetny pomysł i projekt. Vit to chyba najlepszy kompan do rozmów tego typu. Bardzo sympatyczny człowiek. Zdrówka!
Norbert też fajny kompan do rozmowy i bardzo sympatyczny. :)
@@aleksinatetka Kao Poljak moram Ti kazati draga Nado, da Tvoj poljski je vrlo dobar :)
@@aleksinatetka w ilu językach rozmawiasz
OMG! this is simply awsome !!! I got here just now, and I have been watching it for hours straight !!! this is simply impossible to stop watching! and most of comments are awsome too"!
Czech is definitely easier for Bulgarians to understand :)
But, Norbert, please, find Bulgarian participants who know the Bulgarian language and at least have interest in Slavic languages. :D
In many places it was very clear to me what you and Vit were talking about, but the girl is completely lost. Your last Bulgarian participant was clueless too in places where we have almost the same words in Bulgarian. The reality is that an educated Bulgarian with some better understanding of their own language and dialectal variety would have a much higher intelligibility with other Slavic speakers.
In Bulgarian we have "sekira", and we also say "dom" ("U doma" means "at home") and also the dog is called "ovcharka" too. Many other parallels that were missed. ;)
I saw another language channel which is created by a Bulgarian lived in Vienna (Lingualizer) and he met a Bulgarian which DON'T want to speak Bulgarian language.... is that maybe the problem?
And also pasie = паса. She missed that too. But maybe it's easier for us because we see it written, she may not have been able to separate the word from all the other things they were saying that she couldn't understand.
As a Bulgarian I confirm 100%
Try it again without subtitles, will see
Благодаря за всеобхватния коментар! Направо заби секирата в десятката!
Unfortunately our lady has forgotten our language long time ago...🤔
There are so many words from a slavic origin she could have used and so many you've, guys, said and she failed to recognize...pity.
Plus, as already someone mentioned in the comments ,if you get the chance to find a native speaker from the west part of the country and in particular from the northwest Bulgaria you'll be amazed, yourself, how mutual intelligible the languages are.
Greetings!
There is only so many words you can use in a conversation this short. Thanks for the feedback.
She IS from the west. "ВисЪт"! Майко мила!
just find someone who actually speaks and has decent vocabulary. i do not care which part of the country they are from
I'm a native Russian speaker and it's way easier for me to understand Polish than Bulgarian.
@@cplusplusdude8189 not a fan of Balkan languages, are you?
Dom in Bulgarian means Home.
Kushta means House.
Dweri - Door.
I think the lady did pretty well considering the bad connection.
But she must know more of the slavic words we share...
Like Hands, Sekir(k)a, P(i)ess (dog), Dwer(i)...
The word for shepherds stick in Bulgarian is GEGA.
@@trabantdelux she did horribly. The way she explained 'dom' when it's a simple word meaning "home" just got on my nerves.
Много зле....
@@Rayhuntter I think it was combination of excitement, bad quality audio and internet connection. I don't think I could understand as much without the subtitles. But I also love old archaic words from Bulgarian languages that are barely in use nowadays.
Unfortunately it's really difficult for her to speak Bulgarian. As a Bulgarian that lives abroad I completely understand her situation. She makes up words that are close to the real ones and can't really remember the pronunciation and their meaning. That's why it was a mess understanding each other but it was fun😃
My thoughts exactly 😁
Definitely she not abe to speak and understand bulgarian well! Не знае, че овчарска пръчка се казва Гега! Секира, Брадва, абе гола вода! Event that cantent is reality fun.
Долгожданное видео)
Чаще выпускай
It would be interesting to compare: Church Slavonic, Russian, Polish, Bulgarian. All we have to do is find a speaker of Church Slavonic... And yes, we need more Interslavic!
Yes , if u visit Ortodox Church and knew some Text you kann also good understanding Bulgarian
The lady has obvious problem with the Bulgarian language, her German is probably better!
Lol
I agree with you
„Dom“ and „kâšta“ are synonyms and both mean house in Bulgarian. Dom has a slightly different nuance, more like „home“ in English or „hogar“ in Spanish.
„Sekira“ and „pes“ are totally legit words as well. The shepherd‘s crook is „gega“ but it’s easy to imagine that it’s falling out of use and younger folks don’t know it.
ОВЧАРСКА ГЕГА!
Dimitar Kandev то друга има ли ?
@@EmilPetrov42 да, кожена🤣
Е вие от кой край на България сте? Има и друга дума но в Софийско... ето как се хваща кой е от прованса :-)
@@hristostefanov2019 селтачески. Можеш ли да хванеш гегата като хващаш прованса 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Такого гарного випуску давно не бачив) Дякую вам ,ви молодці)
Бабёнка весёлая попалась.
Чешкият е по разбираем, но не защото е по-близък до българския, а защото е по-звучен. В полския език има много струпани съгласни: бж, шч, пш, жч, които затрудняват разбирането. 😊 Много ви благодаря за чудесното видео!!!💗
Да така е чешкият по се разбира!
@@roatskm2337 In Polish, there are a lot of "ш/ж" sounds where there used to be R, for example: rzeka /жека/, morze /може/, przed /пшед/ which mean 'a river', 'a sea', 'in front of'. I think once you realize that, you can decipher a lot of words easier ;)
@@tomaszjjj4454 Ha I know this yeah, in Czech is the same! I can recognize them be sure! ;)
The many ž/š sounds are the result of historical development. Let's take for example the word "brzeg" - shore in Polish, at some point around the X century that would have sounded like "breg". Later around the XII century it would have sounded like "břeg" (Ř = R + Ž as one sound, as in Czech). Around the XVI-XVII century it was simplified to "bžeg" but we still write it as "brzeg" for historical reasons. The same with words containing "prz-". It's hard to understand that, I admit, it is just that how Polish has developed.
@@polskiszlachcic3648 Yeah is interesting, my language bulgarian also has developed itno it's own way to be without noun cases, i.e analytic language while all otheres are syithetic!
Bulgarian language is very Slavic! I’m Slovenian and I’ve understood both Bulgarian and Czech equally well, both very well, about 90% of both and about 70%-80% of Polish.
Hello again Tim!
Da, dobre se razbirame prez povečeto vreme! :)
What's up?
As Polish most of the time I had no idea what Elisa was talking about, only when Vit was commenting something what she had said, I could finally understand her. So Vit was like a translator for me, since I could understand about 90% of his speech :)
Myślę, że to kwestia wymowy w dużym stopniu dlatego, że ja czytałem napisy po Bułgarsku (sam nauczyłem się czytać cyrylicę) i rozumiałem większość
I love these videos. Norbert and Vít are perfect duo. Sadly i didnt understand a lot in bulgarian, at least not as much as i would wanted to. Sleduju každé video, děláte úžasnou tvorbu!
I like how this girl just blows up with emotions and laughing :D
Anyways, it was easy to spot that Polish and Czech are way closer to each other than any of them to Bulgarian. At some point Norbert and Vít understand each other pretty good due tu the fact that they have tons of collabs and stuff, so they got used to it, but despite that I see that Bulgarian vocabulary is quite different.
I like that they pronounce Щ as ШТ as lots of Rusyns still do :)
Михайло здравствуй,что означает Айно?
@@chandu1534 позитивный ответ: да. Но есть вариации: айно, но, но пак ай як, ай-ай, и некоторые другие
Interesting to point out that as a Bulgarian I understood almost everything that Norbert and Vit were saying and was quite frustrating for me that she didn't catch most of the words which are almost the same in Bulgarian.
Czech and Polish are both West Slavic languages, while Bulgarian is a South Slavic language. Polish is much easier to understand for me as a Czech speaker, but certainly not to the same level as Vít. As you pointed out, Norbert and Vít had done a lot of collaboration and furthermore, I believe Vít also speaks Russian and has some experiences as a teacher.
Musím říct, že bulharstine jsem rozuměla málo, hodně jsem se musela soustředit. Oproti tomu polštině jsem rozuměla úplně v pohodě. Zdravím z Čech! Moc se mi líbí Tvá videa, dobrá práce!
Смотрю каждое видео. Думаю через год смогу понимать всех!)))
Alexey Muzgin Только начал смотреть, но уже понял, что перспектива такая же! ;) С каждым разом всё проще и проще.
Norbet, your videos are truly fun to watch. With regards to the Bulgarians, yes I am aware we are scattered all over the world but the Bulgarians living abroad for quite long have kinda lost many parts of the language which is absolutely normal as you tend to adapt to the country where you are. It will help to speak to people like Nadia from Dimitrovgrad. There you can see, she was quite responsive and your conversation went so much well together.
Otherwise, cheers for the InterSlavic initiative!
Dom in Bulgaria is home as in the both others languages but is more abstract. Къща is the building used usually for home.
Смотреть видео такого формата истинное наслаждение, спасибо тебе за осознание единства славянских народов!!!!
Благодаря болгарскому языку можно услышать как у нас произносились редуцированные до их падения, ~700 лет назад. Это же какое-то чудо!
Спасибо тебе! Очень теппло звучить такое признание... Русскии и Билгарский древнейшая част из-за обшей СЛАВЯНСИЙ... По болгарски называем как "ПРАСЛАВЯНСКИ", при том "ПРА-" обозначает "Перед"... Извини "плохох" русский,, но у нас упала падежная система и инагда петепутаю окончания слов ... 🙂🙂🙂
OMG.. This is so frustrating. "Pasie owce" in Bulgarian is "пасе овце"( pase ovce). Almost identical to Polish. "Внимава за овцата" like she translated it means " takes care of that sheep". Isn't it ridiculous? At least she is funny. :D
Пр-русски "Пасёт овец".
@@ИванИванов-н1ф4з česky pase ovce :)
@@eikerz6302 Пора нам славянам наш общий СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК собирать!
тая все едно я извади тая фраза от google translate, направо спрях видеото.......
It is identical to Czech: пасе овце = pase ovce.
"U nas" Najlepsze słowiańskie zdanie, ever !
Мне, как знающему русский, немного украинский и церковнославянский, проще всего понимать польский язык, потом чешский. Болгарский язык очень труден для понимания на слух, с чтением чуть лучше
А мне наоборот показалось, что болгарский ближе к русскому, потом чешский, а уж потом польский.
@@alexeykovalev5684 на самом деле тебе кажется из-за кириллицы. Болгарский по принципу строения языка ближе к романским/германским языкам, нежели к русскому и польскому итд. Да словами близки, но принцип построения фраз и говорения далек нам.
Ну мне, конечно, польский проще всего, поскольку я его просто знаю )) Далее - чешский, поскольку похож на польский. А болгарский только методом сложения русского, польского, а местами даже и румынского, который я тоже знаю.
@@HyiPizdaSkovoroda у болгар много корней уходят в праславянской/древнеславянский язык. Ну и турецкая власть свои плоды имеет
@@yhtavailla7787 спорить не буду, возможно и так. Но одно могу сказать, что полякам с их количеством шипящих на кириллице было бы намного удобнее писать :)
Я всё лучше и лучше стал понимать польский язык благодаря вам, даже не изучая его :)
Oh what a girl! Her smile is so attractive, I can't help smiling from ear to ear! Dzekuje, Norbercie!
Очень нравятся ваши видео ,особенно, когда понимаешь несколько языков . С
удовольствием наблюдаю как люди на разных языках друг друга понимают !
Норберт спросил, какие языки я понял лучше. Так вот:
1. Польский.
2. Чешский.
3. Болгарский.
Такива наистина нема никъде... Тая опака терсенявщина ше ви свръши... Не можеш да казваш на черното бяло. Това е път заникъде, глуха улица.
@@stanislavdaganov574 Разбирам, когато пишат на български. Когато говорят български, вече е по-трудно.
Я так же понял все три языка
Все правильно я русский тоже понял Польский,потом Чешский и потом уже Болгарский,он Болгарский прикольный,забавный
1. Поляк. Однозначно. Да и Норберт отчетливо слова проговаривает, не как другие поляки.
2. Чех. Особенно когда его поляк переводил.
3. Болгарку на слух совсем не понимаю, только слова из списка Сводеша. Когда пишет - понимаю лучше, чем чеха.
Za gorami, za ľasami, za dolinami
Pobili še dva marsane lasserami
Hej marsane nebiče še,
Ma marsanka dva antenky,podželiče še
Вит,а Норберт не изьявлял желания учить русский?)
Čo stojí lístok na Mars
Thousand million dollars
Už odveky vekov, seven hundred years ago
Našporím si kopejky - predám čepeľ z hokejky
A o rok vyštartujeme na šnúru s Bajkonúru
Pre Poliakov tieto goralsko-vychodniarské nárečia slovenčiny sú veľmi blízké, rovnako ako lašsko-slezské nářečí češtiny :-)
@@Robertoslaw.Iksinski a co valašské nářečí, které je sice blíže do Slovenštiny, ale v Polsku jsem s ním také docela sklidil úspěch a dorozuměl jsem daleko líp než standartní Češtinou. Pocházím z východní Moravy.
@@Gerhard_Fleischer_5682 Podle statistiky Poláci rozumí standartní slovenštině líp než standartní češtině, tak valašské nářečí je uprostřed, ale vyšší srozumitelnost jakékoliv češtiny nebo slovenštiny pro statistickych Polaků záleží hlavně na měkkosti výslovnosti, přízvuku na předposlední slabice a nedostatku dlouhých samohlásek :-)
The stick that the shepherd carries is called in Bulgarian "Gega" (Гега)
Please find people from Bulgaria who have knowledge or be linguists. The root of the Slavic languages is the Old Bulgarian language. The video is great!👌❤👏
най-разбираем ми е българският, защото съм българин :-) но разбирам отчасти и чешки, и полски. може би познанията ми по руски помагат, но изборът ви на български "контрагент" не беше най-добрият, дом си е дом и на български, не само родилен дом или детски дом. дом е там, където се прибираш вечер - моят дом е моята крепост, ако ме разбирате :-)
Мой дом - моя крепость. У нас так тоже говорят.
То есть по-болгарски дом = home, а куща = house. Правильно я понял?
@@degtiarenko вот так и есть :-) будь-то номер на улице, будь-то жилой дом или просто дом. все так и есть :-) къща е еднофамилен дом, а блок - это жилой дом , хрушчовка какая-то.
@@degtiarenko Да, точно така. Тази девойка, която са поканили да участва в проекта според мен е прекарала прекалено много време в чужбина или може би дори е израснала в чужбина. Да тя говори български, но прави грешки сякаш е чужденец, който много добре знае български. Не знам дали се изразявам правилно и дали разбирате, какво имам предвид.
@@desod.2480
Хрущевка? Такое слово есть в болгарском?) Ахаха
The bulgarian girl speaks bad bulgarian sorry....we have "СЕКИРА" или "БРАДВА" aslo "КОЛЕЛО" или "ВЕЛОСИПЕД......
Дам така е, не говореше много добре!
Внимава за овцата sounds badly, too:( very disappointing
I could understand her. First time in this channel i could understand some slavic langugage. Maybe she speek so fast or use very hard words.
А что на болгарском означает "секира"? Просто на русском языке под этим словом подразумевается "оружие", причём средневековое. 😅
Велосипед - у нас также говорят.
@@АлександрМилорадович секира - топор. Велосипед - ну это прямо скажем с натяжкой в болгарском употребляется, лучше "колело":)
Ja sam iz Hrvatske, i ja sam razumio od svega po nešto ali najviše sam razumio Bugarski ,to je valjda zbog toga što je Bugarski vrlo sličan Makedonskom a Makedonski ja razumijem u potpunosti ,mada ona ne govori Bugarski najbolje! Svaka čast za tvoj kanal ,odličan je! :)
e moj druže, čim si čak i ti primetio da joj je bugarski katastrofalan jednostavno nemam šta dodati još hahha jebi ga pobesneo sam kažem ti ! Slušao je i pizdio dok je trajao .Ja pričam odličan bugarski i vrlo dobar srpski pa eto samo da žnaš kako smo se osešalii mi sa buigarske strane !
e normalno i mi razumemo hrvatski :) kad sam bila u Hrvatska sve sam razumela :)
@@TutiFruti87 *Hrvatskoji
:)
@@intel386DX ako treba da smo tocni nije i "Hrvatskoji" :) nema 'i" na kraju :)
@@TutiFruti87tako je :) pogresio sam.
Italian here, I speak Polish well and intermediate Russian. For me Bulgarian was very difficult, especially when I tried to listen without subtitles, it required a lot of guessing on the basis of a few understandable words here and there and non-linguistic clues. I think Norbert and Vitek did a very good job, I wonder how much a 'regular' monoglot Pole or Czech, without any linguistic training, would have fared.
Monoglot:)
@@chanpasadopolska Not well, I can attest. I'm Czech, and I could understand some Polish, but almost nothing in Bulgarian. I could guess singular words, but no chance for me to have a conversation.
I really enjoy every slavic comparison video you make, it's super interesting and educational! I never thought I might be interested in learning or getting acquainted with any slavic languages, I was like mostly interested in german languages, but what you make is truly inspiring and I have fun every time I watch such a video. Thanks!
Очень люблю ваши видео! Канал чудесный! Спасибо)
Норберт, Вит - страхотно видео сте направили. Dzięki za wideo! Díky za video! Elisa definitely had some serious inaccuracies (didn't know тояга=a stick; порода=breed and she used some non-existing words). Also explaining "dom" was completely wrong as we use it for home as well.
It was a nice video, however people may create a wrong impression or learn improper Bulgarian, so it is worth mentioning those points. Let me know if you would like some time to test ourselves in a video. :) Поздрави!
ot wreme na wreme tschowek se wálnuwa, specialno s dwama chora kojto ne poznawa i ezitzi kojto ne poznawa. To e mnogo po trudno ot kakto izglezshda!
@@elisacarow и в коментарите си личи, че имаш развален български, дори пренебрегвайки латиницата
@@elisacarow Нямам за цел да те обидя или да те злепоставя. Факт е обаче, че допускаш разни неточности и имайки предвид, че идеята на видеото е хората да се запознаят с езика ни, е хубаво да се уточнят тези грешки. Аз бих го приел като предизвикателство да си припомня родния език. Поздрави! :)
Аз се уча да говоря бургаския от 71 дни. Аз разбирам всичко. Това е прекрасен език. Аз имам много радост когато се уча. Аз знам много думи. Сега аз говоря с моята най Добър приятел само бургаски.
"Български" е името на езика на български, FYI. Иначе много добре се справяш.
бе той и бургаския може да е интересен за чужденците хахах
Дом го използваме както и къща!Домът е там , където живееш , а къщата е самата сграда. Не е специално и само единствено в словосъчетание както е родилен дом или старчески дом. Може да се каже ''у дома'' или ''вкъщи'' то е равностойно. Много са интересни видеата, поздрави от България 😊
Da upravo tako, i mi isto kažemo tako u Hrvatskoj. Dom i kuća.
Dziękuję za dodatkowe wyjaśnienia. :)
Интересно, болгарское "къща" и румынское "casa" родственные слова?
@@wowek00 No such etymological connection is established.
Polish has the word "kąt" which shares the same root with "къща".
@@wowek00 румынская casa произходит из латинского
Дом (Bulgarian) = home (English)
къща (Bulgarian)= house (English)
K'sha is clearly similar to the Serbocroatian "kuća".
Сейчас Эколингвист соберет неплохую такую славянскую аудиторию. Это же так круто на самом деле, искать сходства друг с другом и обретать понимание между собой. И всегда надо понимать, что славян в Европе от 300 миллионов, а общее количество говорящих на славянских языках еще больше. Спасибо за выпуски!
Это круто, искать близости а не розделения! Pozdrawiam cieplutko)
Oh Norbert, Norbert! You have such an incredible talent to find people who barely speak their language! That is the main reason why this woman was having a great, great difficulties understanding you both!
It was a real torture watching this!
I was so looking forward to see a video where you invite somebody who can certify knowledge of their own language ( diploma from university for example )!
In the newest video on the channel there is a fantastic Bulgarian girl speaking Bulgarian ;)
I found it funny when she got the words wrong.
Ja sam razumija većinu toga na sva tri jezika, pozdrav iz Dalmacije, Hrvatska. :D
Vrlo dobar video.
TheAxisOne
Mogu se uhvatiti riječi, ali kad se krene sa razgovorom, onda je problem. Naročito poljski.
@@alamar1205 Ne znam baš ja ga učim pomalo tako da meni osobno nije al prije mi je bija. Tako da shvaćam. Al kad malo bolje počneš slušat riječi su jako slične samo oni imaju drugačiji izgovor.
@@HladniSjeverniVjetar
Ja ih slušam evo skoro već godinu dana i ponešto učim neke osnove českého jazyka.
@@bojanbojic9230 Češki me podsjeća dosta na arhaičnu formu staroga Hrvatskoga koji se govorija u Dalmaciji prije, ima dosta sličnih elemenata.
@@HladniSjeverniVjetar Poljski kad čitam poprilično razumijem, ali kad krene razgovor onda mi je dosta kompliciran.
Отлично они друг друга поняли, я считаю. И смогли непонятные моменты объяснить, не прибегая к английскому языку. И вообще, смешное видео получилось. Спасибо!
да смешное видое потому что девушка не говорит хорошо болгарский......
@@dimitarkandev7349 У неё акцент, что ли есть? Я - русскоговорящий, болгарский не знаю почти совсем. Мне трудно это уловить. Меня скорее позабавили её эмоции, как она угадывала слова.
Я болгарка, но не поняла все что она говорила. 😀 Ребята - молодцы. Они угадали! 😀
@@МАйкЛжец-п2л Ну братан она наверно не практикует свой родний язик...не знаю....наверно девушка думает на немецкий...
@@ivataseva7029 Ничего себе! Знаю, что в болгарском есть различные диалекты, но вот чтоб на столько?! Или ты специально так говоришь? 🙄
Pasie owce -- I'm surprised the Bulgarian speaker did not recognize the verb pasie, which is the same in Bulgarian "паса" and similar to the English noun "pasture", which means to graze (cattle, sheep, etc.)
Спасибо за ваши видео. Раньше я думал, что польский сильно далёк от русского, сейчас понимаю, что он куда более понятен.
Дом (dom) means home while къща (kushta) is house. She wanted to explain that we use the word for homes like foster home but the explanation was confusing in my opinion.
По-русски не судьба написать?
@@helenkarabanova5552 не судьба.
Рядко напоследък съм срещал канал, който толкова да ми харесва. Благодаря и продължавай все така !👍👍👍
Славянские языки - мы соскучились по ним! Давай больше Норберт, пожалуйста!
Веднъж изберете един свестен индивид! once ))
Не че не са свестни, но очевидно не са хора с усет към българския език, а и не се интересиват от езици като цяло
@@ДанаилНиколов-ъ8х "не са с усет към българския"... добър евфемизъм за "полу-неадекватни"
@@ДанаилНиколов-ъ8х Аз такива като тая не ги смятам за българи.Имаше една Хоуп Тодорова и вика аз съм българка.Тая си мисли че ограда и тераса са едно и също
тука е пълно с функционални неграмотници, ЕС са си прави
мислих си че предишната "българка" е зле, ама като видех тази се отчаях! че даже побеснях!
I doubt if your experiments with Bulgarians are quite successful. Over and over I get bit frustrated how they don't use the specific words to name things and how they forget to refer to synonyms we have that are intelligible with other Slavic languages. Eh
it gives a false impression about Bulgarian and does not fulfil the full potential of these videos...
сыщо така си мисля
@@StasRyadinsky и ти ли си с руска клавиатура? 😆 просто задръж 'Ь' за 'Ъ', ако е така.
@@Rayhuntter хаха направо забравих 😅
Totally agree with this opinion!
Hey Norbert, we have "cześć" in Bulgarian too , "чест" means "honor", in Bulgarian it is also "овчаря пасе овце", the "овчар" is holding "тояга" in his hand, the dog is also "oвчарка", we have also "пес" but it has negative context like "stray dog" is "пес". "Дом" in Bulgarian is literary "home". We also have "двери" (doors) in Bulgarian, but it is an old word that no body uses any more for door, you can only see it in old texts or folk songs. Also we have "грош" for coin but it is also an old word.
@@minduton That is interesting, those words sound similar but have different meanings. Polish is cool I watched Wataha with Leszek Lichota on HBO recently it is a really cool show, I recommend.
Felicitaciones, Norbert. And well done as usual. As I've stated in other comments I greatly appreciate your fun though hard work. This time I noticed some hesitation to understand some words on the side of the Bulgarian speaker, but who wouldn't be nervous trying to comprehend two similar but different languages at the same time, plus thinking in your own language also at the same time? Maybe this is the first occasion she's attempted to carry out this type of challenge.
yes, you guessed right!
Спасибо за видео, Норберт и Вит!
Хорошим делом занимаешься, Эколингвист, спасибо! Интересно, познавательно.
Твои труды объединяют. Наши общие праславянские предки видимо тебе помогают. Не замечал?
По вірі воздається, звісно, однак уперше чую, про слов'янських предків московитів... хіба що церковнослов'янських по мові. Це як індуси й англійці мають "спільних" предків :)
@@vladka3573
Твоя реплика не уместна на этом канале.
Для кого ты демонстрируешь свой шовинизм?
Оглянись вокруг, почитай коменты, послушай автора - тут пропогандируется взаимопонимание и мир.
Поищи себя на других майданах.
@@paulmaximov9442 ви, московити, всюди бачите шовінізм, ворогів, тощо. Заспокойтеся. Я лише констатую факт, який ви заперечуєте. 😃
@@vladka3573
Нечего на зеркало пенять, коль рожа крива.
Really love this series, hope you keep making more of these, also thank you for your efforts and care for details even like fonts' colors, really pleasant to watch. П.С. - привіт з Галичини :)
Вже більше 50 тисяч підписників на каналі Норберта! Можу з гордістю сказати, що дивився канал ecolinguist, коли це ще не було мейнстримом.:)
Dziękuję! :D
Za każdym razem jak słyszę "cześć" na początku filmu to przygotowuję się, że ktoś będzie mówił po polsku, a u Ciebie zawsze jest inaczej i jestem taka zdezorientowana 😂 uwielbiam Cię 😉
I przewracasz się przed monitorem do góry nogami? :)
@@amjan oczywiście :)))
Klau Dia do you want his number ? 😜
@@adamknopp6631 no😂
Klau Dia but you said you loved him?
ОФ боже направо се изнервям...тая като не знае бълкарски какво прави там не мога да разбера....повечето думи които не ги разбираше си бяха почти същите
Извинявай но кой българин не знае какво означава "овчар" или '''секира"?!!!
Супер изнервяща! А какво да кажем за незнаенето на смисъла на "дом", непознаването на "гега", употребата на "раса" вместо "порода", "внимава за овцата", "родилски", "дървествено"??? Ако това виждат за нас и това възприемат като български, майко мила.
на същото мнение съм.. трудно ми е да си представя как така българин не разбира думи като пес, овчар, паса овце, секира, порода, а разговорът около къщата беше пълно мазало.. и аз едвам го изтърпявам.. Ползвам разговорно няколко славянски езика и дори като си представя средностатистически българин, който не е чувал дори руски или сръбски, не мога да проумея как това момиче, което предварително знае, че ще участва в такъв клип и че ще слуша двата езика, изобщо не хваща тези думи.. Един мой приятел направи експеримент с деца и се оказва, че действително не хващат думи като пес, мачка и т. н., обаче ние, децата на 80-те/90-те знаем хубавите български думи..
И аз побеснях докато я слуша, че и докато я гледам също !
@Dimitrij Fedorov това не е оправдание, след като се е съгласила да участва. Така проваля целия експеримент.
@@KamenPhilip Имам чувството, че това момиче не е расло и учило в България. Предполагам, че е учила български само от родителите (родителя) си и малко е чела (ако изобщо) литература на български, а думите от първата снимка, които се обсъждаха, все пак са по-далеч от бита и речника на съвременните млади хора. Но пък да не разбираш "дом" като синоним на "къща"?!? Явно си се беше притеснила и разбираше колко ѝ е ограничен речника.
I learnt Czech about 5 yrs ago. I've been to Poland once and I find Polish somehow similar to the Czech, also in this video.
I can't say the same about the Bulgarian language although I was expecting the opposite. I remember meeting with two Bulgarian ladies almost an year ago and I was stunned with the great similarity between the two languages as I was able to understand most of their conversation back then.
Деваха из Болгарии подняла настроение!)))
Elisa, vielen Dank für deine Hilfe und deine lustige Stimmung :-))) беше чудесно ))
When Vit speaks or writes, I understand even German, which I don't speak :) Those are nice encouraging words, Elisa did the best she could, and her Bulgarian is quite understandable, inspite of everything people wrote here.
Vit podivej se na Ania LanguaJet pekne hovori v mnoho jazykov a po slovensku. Zdravim s Polsko:)
@Върбан Буков ДъбовNie wiem do kogo to napisałeś przyjacielu drogi, ale ja nic z tego nie rozumiem:(. Ale pozdrawiam serdecznie.
Благодаря за видеото, продължавай в същия дух! Полезен си на много хора, интересуващи се от славянските езици.
@@ТодорДелчев-р7п
Искрено Ви препоръчвам да се образовате, а не да се влияете от непотвърдени теории, написани от "псевдо" учени !
@@ТодорДелчев-р7п Here's the list of some of the most readed books for non-professionals, who are up to history of slav's origin. ;))
Hope, it will be helpful for you.
"The Slavs in European History and Civilization" - Francis Dvornik, 1962
"The Slavs" - Maria Gimbutas, Glyn Daniel, 1971
"The world of the ancient slavs" - Zdenek Vana, 1983
"The Early Slavs : Culture and Society in Early Medieval Eastern Europe - P.M.Barford, 2001
@@ТодорДелчев-р7п пълни глупости, стига се връзвахте на блогове на псевдоисторици.
чукни в търсачката "Balkan Sprachbund" и чети, не сме само ние намирисващите (:
@@ТодорДелчев-р7п изглежда днешно време всичко преди 89-та се третира като комунистическа пропаганда без капка истина, тъжно. Предвид съвременна политическа обстановка, съм сигурен, че днешните деца учат много повече глупости от тогава. Документи и факти има бол, не е толкова очудващо държава отдалечена от другите славяни с над 600 години чужд контрол да има промени в езика. Още от средновековието се наблюдават някои такива дори.
@@АлехандроКамачо hey, Bulgarian guys, are you trying to start WW3?
Большое спасибо за ваши видео, Норберт! Очень приятно смотреть и узнавать что-либо новое для себя.
Понимаю, как ни странно, легко. Немного помогает, что понимаю Польский язык.
"I jak sie nazywaja ci ludzie ktorzy tam stoja" - as a Bulgarian speaker, this is the first Polish sentence I've seen in these videos that I completely understood every word of. "And what would you call the people who are standing there". It's not that the words are the same in Bulgarian, but they are similar to ones that mean similar things, and grammatically/in terms of word order it's almost the same as how it would be constructed in Bulgarian -- "И как ще наречеш (ти) хората (людите) които стоят там?"
That's cool :) It's always fun when a fully intelligible sentence occurs.
Anyway, i thought bulgarian would be way more different but for me as a slovak native speaker the biggest problem is strong accent they have. Polish and czech (of course) were very easy, could understan them both without problem.
Another great comparison! Keep the good work! I would love to see more Polish-Slovak- Something Else comparison :)
Отличный выпуск! Хотим ещё! Спасибо Норберт!))
To all Bulgarians:
I wouldn't use "Razberam te" (which sounds like Polish "Rozbieram cie."- "I am taking your clothes off.") to a Polish person unless you intimately know the person well and are already on the third and fourth date at the very least, or this might not go well for you. :P :P :P
I can say that Czech is actually more closer to my language Bulgarian, partially in vocabulary, partially in sounding, sometimes Polish is more close by these things to Bulgarian, it's different, but in any case there is always a opportunity to understand any of them because of their similarities! Also I wanna thank you for the another cool conversation, I love wathing this type of videos! Greetings! Dzienki bardzo! :)
Norbert, I am Bulgarian and tell you that woman doesnt understand and speak Bulgarian well.I was even ashamed to listen to her speak...You said so many words in polish which are understandable in bulgarian and she listens, watches and misunderstands. However, I congratulate you on what you do!
The purpose of this video is to have fun and make friends. Shaming someone for the way they speak is not very friendly. Think about it please.
@@Ecolinguist, does it mean you do not consider the quality of the production?
@@GeorgiStankov The quality of production is relative. Some people will like it and some won't. I'm sure there are people who will find value in this video. Constructive feedback is always welcome but shaming my guests or me isn't.
@@Ecolinguist, the guests shame themselves because they decide to expose themselves. Are we, the users, responsible for them?
The most positive feedback I could give is to invite for the next video the young lady Nadya, that you used to interviews maybe two years ago - her Bulgarian is good. :)
@@GeorgiStankov Some of you (people who don't like the way Elsa's speaks) could be Norbert's next speakers. I think he would love to have TRUE NATIVE SPEAKERS to present their bulgarian skills
Wow it's been a while since quit learning Bulgarian and I'm impressed coz I still understand it a little bit
I'm gonna try it again😁I hope this time it works
Мой мозг немного сломался, первые несколько секунд в названии упорно читал more как море. Видимо потому что ожидал славянский язык.
Hi Mr. Brown. :) I'm Romanian and I was able to understand a few words, including "ograda" (garden) which is the same pronunciation in Romanian as in Bulgarian. And some words I understand from Russian (which I know at beginner level). Nice video. Would like to see more videos of this kind.
In general I like the video. Thanks Norbert!
For me it is pretty clear that the lady had no previous knowledge of any Czech or Polish language and she was also quite nervous. Therefore her performance was far from the best but on the other hand quite geniune. Also, let's not forget that you have very good overview of other slavic languages and Vit is also quite familiar with Polish. Considering all that it went as expected. Even better then expected because she was simply not on your level :). That's why, to make it even you need to invite either bulgarian philology student (which will be quite hard to find) or another none-other-slavic-languages-familiar polish and czech participants :).
I am bulgarian cool video
Our languages was the same one many years ago. After that some of us split apart and made different countries. Maybe Czech and Polish have more of the old common language that we talked back then. From the same family are Serbian, Macedonian, Slovenian, Slovak, Ukraine, Russian and more.
After all we are all brothers and sisters, no matter the country we live in! :)
Oh that was fun. Thanks for video. :-)
Эта женщина просто прелесть 😂, такая забавная ❤️
@Stefan Говори много добре като за чужденка
Тази е неподходяща за такъв тип видео, поради ред причини. Като най-ярките са липсата на правилен български език и прекалената пиянска хихотия..
@@Paffer я тоже обоатил внимание, что она как-то странно смеётся, да и лицо выдаёт её. Может она и правда немного пила?
Я не критикую, возможно она только что с какого-то праздника только пришла. 😅
Александр Кухтин объясни, пожалуйста, что происходит в комментариях 😀
@@sarahweis7360 они все говорят, что та девушка ищ видео долгое время живёт за границей, поэтому забыла как правильно говорить на болгарском, а именно: ударения не так ставит, плохо знает синонимы и вообще не до конца понимает значения слов своего языка... в общем, одна сплошная критика))
Овчарската "пръчка" се нарича "гега". The shepherds stick is called "gega" in Bulgarian. The lady did not know quite a few of the Bulgarian words. I guess she might have been living outside of Bulgaria for some time.
There was bits and peaces of all 3 languages that are present in Serbian as well like "Ovca(sheep)ovčar(Shepard),ovčarski pas(Shepard Dog)Njemački ovčar(German Shepard,a really nice breed of dogs,one I have)sjekira(axe)ograda (Fence)vuna(wool)bijelo(white) tkanina(cloath)
We also have šnjura(line/thread)but is not often used,muž is a husband,dom is a home
Bulgarian "stol" is similar to Serbian "sto"(not to be confused with 100,which is written same,just different pronunciation),"stolica" would be chair,literally translating to English as "100 faces"...
Stolica - In Polish stolica means = Capital. For example Warszawa jest Stolicą Polski (Warsaw is capital of Poland) But you write that stolica in literally translating to english is a "100 faces" The same like in polish. Stolica could Sto=100 lica=face (but lico is use in oldpolish language in normal situacion you dont use Lico only you use TWARZ) twarz= face, but old polish citizen can use lico=face. "Pokazał swoje lico" = "that's is your really faces" = you look like nice but inside you are bad gay.
@@mareksz.4537 "Stolica" jest to tylko dawna nazwa "tronu" królewskiego jako zwyczajnego królewskiego stołka, który nie tylko w Polsce było stawiany w głównym grodzie albo mieście i nie ma on nic wspólnego ze słowem "sto" (as "100"), podobnie jak "stolec" i jak "oślica", która nie ma nic wspólnego ani ze słowem "lico" ani ze słowem "oś" (unless, of course someone practices intentional Slavic trolling in English ;)
I see mistake i made with "sto" it means both table and a one hundred,same writing different pronunciation[Serbian is full of such cases,such as "kosa" could mean scythe,hair(specifically one on your head)slash line or female name(Kosa).]
@@Weeboslav Poljska "stolica" to je staropoljski "główny gród" kao srpski "glavni grad", koji u poljskom dolazi od reči: "królewski stołek" kao srpska "kraljevska stolica" koja u Polskoj i Srbije bila u glavnom gradu. I poljska "kosiarka" kao srpska "kosačica" takođe može biti dobra za poljsko "koszenie włosów" kao srpsko "košenje kose", ne samo za poljsko "koszenie trawy" kao srpsko "košenje trave" :)
Интересно, кто-нибудь сможет назвать российский город, в названии которого есть одно мужское имя и сто женских. Ответ - в следующем сообщении.
Hi, Norbert,
the bulgarian girl is not very skiled in bulgarian language, wich is my native language too.
We have a word "секира"(sekira), "брадва",(bradva),. "топор" (topor), меаns axe,
"Дом"(Dom) is a common word for home, "къща"(kushta) ,means house, a bilding
We have word "пране"(prane), means laundry
He have an ancient form for dog "пес"(pes) more use in the literature, now we use the word "куче"(kuche)
The shephard's staff or stck, called "гега"(guega)
The shephard's dog is "овчарско куче" (ovcharsko kuche), "пастирска овчарка" (pastirska ovcharka)
Chair is "стол"(stol), but he have "кресло" (creslo) for armchair.
Thanks for this video.Regards A
Още един синоним на брадва да добавя - балтия, нищо че турцизъм.
Здравствуй, Норберт !
Zdrawstwuj!!! Z polshi
Все три языка понятны равнозначно, ну может польский немного больше в понимании. Вообще, чем больше смотрю видео Норберта, тем больше понимаю польский язык - красивый!
Да да, очень красивый!
Ja sam iz Srbije, Bugarku najviše razumem..
Takodje, i Češki lepo razumem.
Najteži mi je da razumem Poljaka.
А я з України і у мене все навпаки
@@ФанатБеляша 😉
@Jam Jest Wow, hteo bih naučiti polski jezik! 😅
Bićeš mi učiteljica?😋😛
Dobra robota Norbert. Podoba mi się co robisz
About "vrata" and "dveri" in Bulgarian it is kind of reversed. Vrata is door and dveri is Gates
Except Polish "drzwi" and "wrota" or Czech "dveře" and "vrata", exist also Polish "bramy" and Czech "brány" as "gates" :)
@kittypie are you Bulgarian?
So Russian language has a same meaning word with the small difference in the last letter: портал.
But it's mostly first meaning of that word.
@kittypie well dveri is used more in expressions that have existed since earlier times (historically) such as "Dveri na ada" (hell gates).
@kittypie p.s.
Porta has roman roots, not slavic, so i guess it was acquired later
Как интересно. Всё наоборот
Just to clear it out for you: The stick used to handle the livestock is called: Gega/Гега & Sekira is a battle Axe and Bradva is Axe for woodcutting in Bulgarian. Anyway great video looking forward to your next videos!
Между нас, българите има твърде много диалекти и съкращения на много думи и изрази от мързеливост да изговаряме целите думи/изречения, а и да направим разговора по-casual. По този начин сме се отдалечили от книжовния език, но той е изключително богат и красив.
Аз разбирах чешкия на 40%, полския на 30%, но ако има субтитри разбирах всичко :D
Greetings to all Slavs
Ahoi, Norbert. The easiest for me to understand is still czech, then bulgarian (maybe because I've learned russian). Polish is good to understand by reading, but hard by listening for me.
Miluju slovanské jazyky!
Vit is a speaker of Czech AND Russian so this test makes little sense as regards the Czech language guys.
he is cheater :-)
Vit neklame ani neošukuje v češtině, podobně jako nie kłamie ani nie oszukuje v polštině, protože takové slova pravdepodobně neexistují v ruštině. A český "výpas ovcí v Praze" nebo polský "wypas owiec w Pradze" to byl jenom český "žert" nebo polský "żart", který pravděpodobně též neexistuje v ruštině :-)
This was incredibly interesting to me for some reason. I've never had an interest in learning Slavic languages, but Norbert and Vit seemed to understand each other so often that they may as well have been speaking the same language. I get that same feeling with Gustavo (Brazil) and Isidor (Mexico) - they seem to speak with little to no communication problems at all.
It almost seems like Vit was the translator in the middle - If Norbert and Elisa weren't understanding each other, if Vit understood and said the same thing in Czech, then the other person would tend to get the meaning as well. Really interesting :)
Спасибо за видео. Межславянский ожидается еще?
Тая какви ги говори дом било винаги втора дума от нещо ??? Намерете някой от Северозападна България и ще е по-лесно
Супер тъпа,тя като я слущам е по добре с немския от колкото с българския,и каква стара немска овчарка бълнува тая?
Добре че не каза публичен дом
Кошмарна е, изгубила е отдавна връзка с езика. Не знам защо все такива ги избират, все някакви гастарбайтерчета, дето и по принцип не си знаят езика, камо ли след години в чужбина.
Kamen Philip точно
като я слушах побеснях казвам ти! мислих че предната учасничка е зле с нейият "айляк" и кофти обяснения, ама тази просто счупи беснометърът ми!
Убрать артикли, добавить падежи - и понимать болгарский будет не сложнее, чем украинский. Когда читаю, понимаю почти всё по-болгарски.
Тогда это будет не болгарский язык
И получится сербский :3
@@rodion7325 почему? Раньше в болгарском были падежи.
@@marketersson что-то среднее между русским и сербским.
Весёлая женщина из Болгарии с заразительным смехом - это супер! Классный выпуск, делайте чаще!😆🙂
ага, поднимает настроение ))
Она уже немножко немка, кивает как все европейцы снизу вверх, да и немецкий проскочил )
I'm Bulgarian and I think that this girl speaks very rarely Bulgarian. Even though I do speak and understand other Slavic languages(Russian, Slovak and Serbian mainly), if I try to put myself in the shoes of a normal Bulgarian person, who doesn't know another Slavic language, I can't imagine not being able to understand words like "pes" and "sekira"..
Elisa understood those words. The word in question was 'ciupaga.'
@@Ecolinguist about these words I agree.. An interesting point is "pase ovce", which is in Bulgarian exactly the same only with an accent change and it doesn't mean "to look at/to take care of the sheep".. the word "dom" meaning both home and different types of institutions, not only an orphanage. The German shepherd breed is in Bulgarian "nemska ovčarka" and the word for breed itself is "poroda" and not "rasa". We never ever use the word rasa when talking about breed. For the stick, that the shepherd holds in his hand we have the word "gega" and even if one doesn't know this word, everyone would use "prăčka" or "tojaga" instead..
There is a two-sided situation. From one side, we, Bulgarians, have high criteria or expectations on the knowledge of our language, culture and history and it's impossible for me or for others who commented the video to have the tendency towards being critic. From the other side, there is a language shift, maybe simplification, in the last years, especially among the milennial generations, which for me,from a philologist's point of view, seems interesting to research on.. Recently there was a huge scandal on all society levels about the rewriting of a major literature novel in a simplified language.. Wha I see in this video brings up a lot of questions for me as a philologist..
and also the hospital, where babies are born is "rodilen dom" and not "rodilski dom". To all Bulgarians I appologize for citing our words in Latin and not in Cyrillic, but I have many keyboards and it's time consuming to change them all the time..
Another excellent video. Thanks for what you're doing with this, it's wonderful,=.
Hey, guys, so many comments on those, who could understand "better" than people that were invited to such videos. But don't forget, you can read the words in that uploaded video, but person here can only listen to them, it's a completely different thing
because of that , i stick papers to the screen to "disable" the subtitles :D
@@yorudzhov Good idea :)