ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
太喜歡這個頻道了!從小到大都對語言有興趣,目前在唸語言學博士班,很多語言觀察跟朋友家人討論,很多人會覺得無聊,在這裡找到知音和同好,覺得好開心! :)
感動~~~~XDD 我也是身邊的人都興趣缺缺~~ 我懂!!!!QQQQ
先知總是寂寞
吴语中也有浊塞音,此外从苏南到浙江,江西,湖南部分地区,还有就是福建和台湾的闽语,很多方言都有浊塞音。不过只用国语作母语的人,想发好浊塞音并不简单,核心是很多人不知道怎样震动声带。。其实我觉得用鼻浊音放在塞音前,学习起来更方便,不停的读mb,或者nd, 然后再尝试不让气流进入鼻腔。就是一个很标准的浊塞音了。
老實說影片相對無聊 沒辦法無腦看但這真的是我看過最專業的教學就算是看日本人的教學還是常常聽不出區別畢竟我們學發音的邏輯跟母語者不太一樣再說我們也不是天天在講日文只能說專業就是這麼的樸實無華呢 大推
主要是對於發音的先天理解問題,就像我家裡之前住一個印尼的化學系大學生,我跟他介紹ㄅㄆㄇㄈ,結果他完全聽不出ㄅ、ㄆ,ㄉ、ㄊ,之間的差別,以為我在跟他開玩笑,僵持不下。一樣的原理,大多數那些日本人根本不知道我們的不知道,都記做d,t,我們的d,t卻是t及t+小h,他們的是d,t的差別。
準確來說,國語其實有濁音,一般來說,聲母就是ㄇ、ㄋ、ㄌ、ㄖ這四個音,還有一個韻母叫做ㄥ。
是說英語和日語的塞爆音不管有沒有送氣,都是同一個「音位」,亦即不管有無送氣,都不會造成語意上的差異,所以就不會刻意標出送氣或不送氣(英語的外來語除外)而台語及華語的塞爆音,同樣的發音,送氣與否就會影響語意,所以標音上會特別表示出來
沒錯~~ 理論上還有第二集 但一直拖稿XDD
我母语是潮州话,之前也不知道英语和日语中的浊音在中文里面没有,网路上也没有这方面资料。今天对照一看潮州话里也有浊音,终于学到了!谢谢!
解釋kah有夠清楚!閣有錄音看波形,我總算了解啥物是VOT,感恩。誠想欲看著你新的影片~
聲波圖的差別好酷!小時候只有過年回外婆家才會說台語,也沒受過台語教育,所以一直把 guá 唸成 uá。相信很多人也都跟我一樣,沒有常聽常說的話,很容易忽略濁音的存在。
我也是後來上課才知道 現在都要一直提醒自己注意XD
我37歲左右才發現這個事實,花了一兩年自我糾正過來了。
其實,我發現過一個問題,gua這個發音不是我們搞不清楚而已,很多閩南母語早一輩族群就已經開始嘲這個方向演化了,就是失去濁音,直接唸成ua 。
閩南語和呉語(華東上海話、蘇州話等)都有濁音,所以學英語或日語發音都比較標準 (compared to Mandarin or Cantonese speakers) !
只有在濁塞音吧一堆閩南語母語人士發不出f、vf念成h, v 念成w到底哪來的優越感
閩南語的濁音在學術上有個很大的問題,即古音是清音的某些字到了閩南語中變成了濁音,而某些濁音字反而成了清音,目前學術界唯一公認完整一一對應古音清濁的只有吳語
中文只有p跟pʰ台語則有b p pʰ而梵語不但有b p pʰ 還有一個神秘的bʰ 叫送氣濁音
太神啦!用錄音波形分辨清濁感覺非常科學。濁音練習也很實用,能很快感覺到濁音,在學印尼話時,一直被媽媽糾正p/b和t/d,原本還在煩惱要怎麼練習比較好。
太好了有幫助到你!! 我沒學過印尼話不知道相似度多高XD
太強了,原來有氣無氣是這個意思.(講話時,是否有氣流出來)打(PHA) VS 爸(PA)原來濁音是這個意思.(還沒發音前,聲帶就有聲音) e.g.肉真是太謝謝你了,很容易懂~~
NHK主播報氣象講到「気象庁」時,在電視機前的我永遠聽不到「気」,不知道有無其他網友也遇到這種感覺?
10:10,我從來就沒聽成ありあと的原因應該就歸功於閩南語能力,他那個が其實很像閩南語的「音樂」的「樂」。
会马来语的表示,完全没问题~~日语罗马拼音跟马来文的读音完全一致
喔喔喔 太酷了~!會說馬來語的朋友你好! 剛剛查了一下 馬來語好像也是分清濁 但是沒沒有送氣的音 對嗎?
@@鍵盤語言學家 对对~
酷! 謝謝你的分享~~
@@鍵盤語言學家 偶爾也是有些做作的人把 t, k, p 發成 送氣的 ㄊ ㄎ ㄆ😂😂
好專業的語言發聲分析👍🏼👍🏼
哈哈 感謝支持~~~ 喜歡的話歡迎多分享唷~
鍵盤語言學家 已經訂閱啦😘
鍵盤語言學家 一定啊👌🏼
超讚的!!最近剛學日文,剛好有這疑問,跪求下集~~
感謝支持!!!!但我還要耍廢一陣子XDQQQ
你做的這個影片真的很專業,是用綜合學科的方式剖析,我太晚看到了,
感謝支持!!!!!! 太感動了~~~~XD
其實就英語來說,字首字尾的b, g, k 也幾乎已經無聲化了,只剩在中間並前面有母音的時候還會發濁音。所以一般來說以中文的方式唸英文是沒問題的,德語也是一樣都有清音化的趨勢。當然日語、法語、西班牙語等等身為中文母語者還是要學怎麼發濁音。
很棒的影片!不過有一點小小的意見,寫國語沒有濁塞音是不是比較適當呢?畢竟[l]也算是濁音的一種。
謝謝你的建議~ 也有人跟我反應過 但我在想我都還沒介紹塞音 就先說濁塞音是不是有點難懂XDD 我加在說明欄好了XD
@@鍵盤語言學家 語言學中最簡單分辨清濁,就是濁音要振動聲帶,國語的ㄇㄋㄌㄖ就是濁音,你ㄇ用振動和不振動發音,你就知道區別(和語調變化),大陸普通話原名就是台灣的國語,後來大陸改稱,但你可以發現台灣的國語和大陸的普通話不太一樣,因為大陸又將注音廢除,改羅馬拼音,所以你會發現普通話較"豪爽",國語較"斯文",而閩南語(語調語氣)已經夠強勢了,現在用羅馬拼音,使的原本的濁音消失了,而閩南語原本有自己的拼音"方音符號",方音符號和注音一樣,是針對自身語言設計的,對傳統閩南語來說,失真較小,所以個人不持羅馬拼音,弄的女孩子講話越來越女漢子.
之前一直覺得日本人明明tomaTo都念tomaDo、anaTa念anaDa一位教日語的老師是說差在氣音跟喉嚨音,然後說我們故意念anaDa,日本人聽得出來念錯當時實在不太懂💦😅,看到這集終於解答了👍
太好了XD 日本人應該也不一定知道怎麼解釋
韓文也有!ㄱ是平音ㅋ是送氣音ㄲ是激音超酷😍😍
激音很酷 第一次看到覺得意想不到XD
專業又簡易
日文系表示毫無難度我們眼睛看到的:私は学生です嘴巴唸的:watashi wa gakusei desu打字的時候按的:watashi 「ha」gakusei desu這種例子其實超多,電腦打字的時候讀的和打的是兩回事但是久了就成習慣了XD那麼問題來了ははははを磨きます的4個は分別是什麼意思?
母wa齒?XD
感覺很好 ,但很多還是沒有直觀對應,有的我不懂的地方還是不太懂… 分別講不同的地方建議可以連貫對應再說明一下。像是波形第三組是pa 和a-pa 還是pha和a-pha? 第四組是ba 和a-ba嗎? 感覺都有講但前後安排講的順序又不一樣了,如果聽不懂的部分還是聽不懂說😄
感謝你的建議XDD 真的是有點複雜 順序是 pa pha ba 就是前面是乾靜的是pa 有氣音的是pha 有聲帶音的是ba
@@鍵盤語言學家 第三組嗎?你的回答看了更混淆了…直接圖跟有氣無氣等等一起才看得懂吧⋯⋯更迷惑了。還是一樣的問題,你說錄了五組音共7個,但回答我的是三個…很難知道那三個對應到那三個…..
@@鍵盤語言學家 而且第三組第一個pa為啥不念p,而要念pa 沒有講喔
就是配一個母音比較聽得出他長怎樣 只是慣例上用a XD
第一組 a第二組 h三 pa apa四 pha apha五 ba aba
日语跟西班牙语很类似 就是 t跟d p跟b这类的
許願以後用國語(華語)類比台語時 可以幫忙加上台語的方音符號覺得方音符號雖然不好打字但對於母語是華語的人或先學注音的人比較好入手(也蠻好理解的~~(by台語都先用萌典方音符號來學讀音的me
感謝XDD 我再看看好不好做XD
@@鍵盤語言學家 謝謝!!感覺這個至少可以減少大家不習慣(羅馬字)台羅的部分的話可以好入手~~><謝謝你
很棒的影片!
感謝你的鼓勵~~~歡迎多幫忙分享喔!
好清楚!
感謝支持~~~!! 喜歡歡迎幫忙分享喔~
請問是否有研究過日語的g, b等濁音和閩南語濁音的VOT差異?作為台語母語使用者,我發覺在辨識日語g,b濁音時,有時仍有聽不清楚的時候。我懷疑台語的g,b濁音的VOT值比較負,爆裂音沒那麼強;至於日語的清濁音之間VOT較小。不知我的看法是否正確?
對,日語清濁音之間的VOT很接近,日語濁音常常VOT>0。VOT正負與否非日語清濁音辨義的主要判斷因素。
我也覺得日語沒台語那麼濁XD
台語的濁塞音聲母是中古漢語鼻音去鼻化而來,所以b l g 發起來接近mb nl ng。我看PTT台灣語言版來的。
!!!原來如此~~~
其實不一定是中古漢語鼻音去鼻化而來,上古漢語也可能有,很多年代層次,且b/l/g也有非漢語來源的固有詞,說台語的塞音是"去鼻化的鼻音"其實就可以了。臺語b/l/g音感雖然滿類似mb/nd/ŋg但還是稍微不太一樣,既然已經去鼻化,在這裡的m/n/ŋ基本上不帶聲或些微帶聲而已。
覺得講的好棒喔,雖然以前有學過漢語語言學了,但是還是覺得很有幫助,特別是波形圖,原來還有這樣的分析方式。不過在影片中所念的送氣、不送氣、濁音三個一起念的時候,我能夠聽出來,不知道是不是因為特別為了講解所以發的明顯的關係。但實際在聽日語的時候,日本人念濁音念的超級不明顯,所以根本無法分辨不送氣和濁音間的差異。請問這是不是沒有辦法解決呢?覺得很困擾...感謝
其實我有時候也會搞混 但我覺得可能還是要多聽吧~ 或著自己多練習唸 我覺得好像聽力也會進步一點?XD 明顯的分得出來 之後比較曖昧的也會越來越分辨得出來? 例如先從比較慢的咬字比較清楚的開始聽 再慢慢聽語速比較快比較含糊的 之類的XD
@@鍵盤語言學家 感謝回覆。所以你認為即使是成人的腦袋,也能夠藉由聽力練習,最後變得能成功判斷嗎?課堂學到的知識只有說,不同語言使用者的腦袋會不一樣。大概到11歲再學語言後,就會有口音。但是好像對於成年辨音的部分到底有沒有可能訓練成功,都沒有特別解釋,大家都說能夠做到的話就是有語言天賦之類的,覺得這樣的說法蠻不科學的...不知道你是怎麼看的呢?
應該只是小朋友學會很有效率 不代表成人學不會吧~XD 要不然成人都不用學外語了~ 有口音是因為大家會用自己已經學會的發音習慣去發別的語言的音,而沒注意到一些細節,但假如有人去提醒,不斷去注意的話,還是能改正啊~
@@鍵盤語言學家 謝謝回覆:)
厲害
很棒的影片
感謝支持!!! 歡迎幫忙分享喔~~~
我是guá和uá兩個都會講 但是沒有特別注意對錯XD 現在才知道guá才是對的
我是懷疑台語母語的人有時候g也會念得很不明顯 因為聽起來真的很像uá 但我沒什麼根據XD
我覺得有時候唸太快會不清楚就是ㄌ
嗯嗯 可能是這樣~
g這個子音在很多語言裡變成w或y英文的war, yellow, yes 這些w,y也是從g改變過來的我推測台語的gua可能在變化的途中,逐漸變成w嚴重的嚴,語言,專業的業也是一樣,這些g音也越來越接近y的音
@juchern Huang 語言學不是語言本身,已經是另一門學問了,跟會不會講台語其實沒什麼關係...
終於弄清楚清濁音這概念日語我死命模仿總算能夠讀得出ta跟da的微妙差別,但一直的理解止於た是唸ta(送氣) 跟ta(不送氣) 之間。原來根本就是不送氣的ta (笑跟英文比照真的是個辦法,很容易理解。以前一直不明白如果p 不送氣的話 為何不乾脆寫b但實際上一些p放在兩個音節之間的詞例如apple 這裏的p 很自然就成了不送氣的p 而不是像p開首的字例如 polish 發送氣的音了。(btw 我看到字典simple 的ipa也是標 p with h 就是送氣字音。不知道這裏有沒有一個規則說哪一些p 多數唸無聲子音,哪一些唸送氣無聲子音呢?)受教了m(_ _)m 這影片很專業omg怎麼才兩百多個讚啊
哈哈 感謝!!! 喜歡歡迎幫分享喔~~~
無論如何你不要把別人的anata唸成「阿娜答」
在1995年時,在法國飯店的電梯裏有日本人讓我們剛好進入電梯裏。我,學過日文的我竟然說了「阿利阿多」。日本人當場傻眼。事後我發現我說錯了,阿利Gua多才對。
Acoustic phonetics的感覺~~~
Yay 科普起來~
請問還會有下篇嗎?
理論上要有 但我還在耍廢XDDDD
如果有人去看印地語的音韻學,或是學天城文,應該會被某些塞爆音被「有無聲」及「送氣與否」分成四種發音,感到心很累
我之前有想要搞懂過....但一下就覺得厭世了XDD
@@鍵盤語言學家 而且搞懂是一回事,能夠唸出來又是一回事
怕爆
不要播出背景音樂,只會騷擾示範聆聽!
感謝~後來的影片有調整了XD
請問英文「good」中「g」的發音,是不是台語「我」guá的「g」?
可能濁的程度不同 但兩個基本上是一樣的喔 你可以聽聽看這個像不像 th-cam.com/video/sEhx-BL_y0k/w-d-xo.html
英式的是清音,美式的就濁
我聽了一下 英式的真的還蠻不濁的耶XD 請問有什麼這方面的資料可以參考嗎?還是就是你自己的經驗?
@@鍵盤語言學家 純粹衹是我自己的經驗。。。
@@hotay3609 其實蠻多語音學的文章探討這個的; 清化的首惡應該是南英格蘭
長大才發現從小學的英語都是錯的...通用/漢語拼音真的是在誤人子弟,完全無法接軌國際
但我覺得好像也不是拼音的問題耶 拼音的設計就只是能夠標註那個語言的所有音就夠了。 每個語言都有自己的特性啊 不太可能學一套就可以無痛接所有語言 拿國際音標來當主要的拼音好像也不太實際像國語就沒有濁塞音啊 所以 p 跟b一個當ㄆ一個當ㄅ就剛好,不像台語三種都有 所以需要多一個ph。假如國語的拼音用p跟ph來當ㄅ跟ㄆ 還要花時間解釋 說不定更多人又要森七七XD直接用p跟b 教學上可能單純得多
@@鍵盤語言學家 你這麼說也有道理 不過不知為何小時都沒聽過 英文老師教濁音的觀念
可能就看你有沒有那麼講究吧 因為就算大家都把濁音念成清音 大家好像也都過得好好的 外國人也都還聽得懂 所以沒有一定要教XD 而且要教感覺也有點複雜XD
你這個太棒了
感謝!!!! 喜歡的話歡迎幫忙分享喔~
臺語的b和p和ph還有g和k和kh以及j和chh和ch超級容易搞混的啊😂😂
真的有點難度~~XD
濁音可以送氣嗎?
好像也有一些語言有 但一般應該不會討論那麼複雜 一般指的都是清音的送氣 zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E9%80%81%E6%B0%A3
印地語有送氣的濁音ध/dʱ/भ/bʱ/घ/gʱ/झ/dʒʱ/ढ/ɖʱ/ढ़/ɽʱ/
台語無bh、jh、gh、ngh
@@tansh8166 ㅂ,ㄷ,ㄱ放在字首就發ㅍ,ㅌ,ㅋ是無誤的喔XD
我不確定日本人實際上怎麼覺得 但日語也是pa放字首送氣 放字中不送氣 所以對日本人而言 中文爸爸聽起來恐怕也是ぱぱ 只是聽起來怪怪的版本
青埔“憨”川,就是濁氣。
請問下一集在哪裡阿是不是還沒出...
對....對不起我都在耍廢...XDD
不好意思那我可以問過問題嗎 到底日文的t/d要如何發呢..看完影片後再反覆聽前面的anada anata 我還是沒搞懂😭
你可以揣摩一下中間有聲波圖的那段教學?XD
請教版主,送氣的濁音和非濁音,怎麼分辨?bha/pha, gha/kha?謝謝。
其實我也不是很熟 我覺得應該就是那個氣音的時候聲帶也要震動,像嘆氣的聲音之類 你可以看看這裡XD en.wikipedia.org/wiki/Breathy_voice
@@鍵盤語言學家 謝謝您。
受國語影響,台語的濁音會慢慢清化。
受國家語言政策的影響才對!三四十年前 國語推行尚未今日普及時、常常可以聽到“台灣國語”,那些講台灣國語的人 如今已是阿公阿嬤了……語言政策獨尊華語、勢必影響到台語的濁音清化的問題了
其實台灣人是分不出來英日語的濁音的,即使會台語也一樣,英日語的濁事實上沒有那麼濁,我們中文母語者的敏銳度很難分辨
法更難
在家聽台語講「襪」居多,可能語音會改變
我是覺得有的時候的確聽起來蠻像襪的 我本來也覺得沒這回事 直到我回家叫爸媽念給我聽 我才發現真的他們都念guá 真的嚇死XD 你可以回家叫他們念念看~!
@@鍵盤語言學家 明天試試看 👍
@@apexlegendstheirishman 期待XD
真的有g,只是很短很輕,所以沒印象
恐怖了吧~XD
Bē-bái chin-chē lâng Tâi-gí kóng--khì-lâi chiok kî-koài chiū-sī in-ūi in bē-hiáu to̍k-im.
自細漢講國語的人真正較歹注意著這~
li2 sia2 e5 si7 tai5-pak kionn e5 Tai5-gi2
台語的「我」,唸「掛」還要把音黏在一起
褂好像也只是清音喔,是不送氣清音。在普通話中文裡,「跨」是送氣清音;「褂」是不送氣清音;然而濁音已經沒有了。
河洛話有濁音
這影片那~麼屌怎麼才3000~~
因為這個影片 屁孩 國中小生 老人都不會看只有智識份子 有學習心的人才會看這是台灣少數人
@@deutschsprechen312 我國中生就在看啊,你要不要修改一下你的用詞?
日語謝謝,一般對話發音跟字面一樣,阿里阿多是台灣人用近似發音中文寫出來而已,比較有發音敏銳度沒讀過日文的也可以正確發音,跟你影片前端的例子差距太大。
台語的"我",前音不是WA,也不是GUA,這樣變成台語"龜"當前導音,而其實是台語"牛"當前音WA當後音,台語"牛"帶有鼻音,"我"的前音則不帶鼻音,總之台語的"牛"口腔構造發音不是英文可以標出來的。
您用英式的發音會發現b跟p是不一樣的。美式的發音很懶惰。
個人感受,拿洋人的拉丁拼音字母,來拼注「漢語方言和當代官話」,從來就不是合理的存在,基本上只能達到近似音的效果,甚至還有指鹿為馬的狀況。
拼音只是拿來當符號 實際上怎麼念還是照原本的漢語怎麼念 不一定要照英文或其他拉丁語系的讀音 例如漢語拼音的x跟c 就跟英文的發音習慣不同 當然為了普及 大部份還是會選用比較直覺的字母 所以用字母跟注音來拼字 理論上合理性差不多 就只是歷史淵源跟接受度的差別
中国語 lah!
欸!怎麼富奸了?
作者外出取(耍)材(廢)中
太喜歡這個頻道了!從小到大都對語言有興趣,目前在唸語言學博士班,很多語言觀察跟朋友家人討論,很多人會覺得無聊,在這裡找到知音和同好,覺得好開心! :)
感動~~~~XDD 我也是身邊的人都興趣缺缺~~ 我懂!!!!QQQQ
先知總是寂寞
吴语中也有浊塞音,此外从苏南到浙江,江西,湖南部分地区,还有就是福建和台湾的闽语,很多方言都有浊塞音。不过只用国语作母语的人,想发好浊塞音并不简单,核心是很多人不知道怎样震动声带。。其实我觉得用鼻浊音放在塞音前,学习起来更方便,不停的读mb,或者nd, 然后再尝试不让气流进入鼻腔。就是一个很标准的浊塞音了。
老實說影片相對無聊 沒辦法無腦看
但這真的是我看過最專業的教學
就算是看日本人的教學還是常常聽不出區別
畢竟我們學發音的邏輯跟母語者不太一樣
再說我們也不是天天在講日文
只能說專業就是這麼的樸實無華呢 大推
主要是對於發音的先天理解問題,就像我家裡之前住一個印尼的化學系大學生,我跟他介紹ㄅㄆㄇㄈ,結果他完全聽不出ㄅ、ㄆ,ㄉ、ㄊ,之間的差別,以為我在跟他開玩笑,僵持不下。
一樣的原理,大多數那些日本人根本不知道我們的不知道,都記做d,t,我們的d,t卻是t及t+小h,他們的是d,t的差別。
準確來說,國語其實有濁音,一般來說,聲母就是ㄇ、ㄋ、ㄌ、ㄖ這四個音,還有一個韻母叫做ㄥ。
是說英語和日語的塞爆音不管有沒有送氣,都是同一個「音位」,亦即不管有無送氣,都不會造成語意上的差異,所以就不會刻意標出送氣或不送氣(英語的外來語除外)
而台語及華語的塞爆音,同樣的發音,送氣與否就會影響語意,所以標音上會特別表示出來
沒錯~~ 理論上還有第二集 但一直拖稿XDD
我母语是潮州话,之前也不知道英语和日语中的浊音在中文里面没有,网路上也没有这方面资料。今天对照一看潮州话里也有浊音,终于学到了!谢谢!
解釋kah有夠清楚!閣有錄音看波形,我總算了解啥物是VOT,感恩。誠想欲看著你新的影片~
聲波圖的差別好酷!
小時候只有過年回外婆家才會說台語,也沒受過台語教育,所以一直把 guá 唸成 uá。相信很多人也都跟我一樣,沒有常聽常說的話,很容易忽略濁音的存在。
我也是後來上課才知道 現在都要一直提醒自己注意XD
我37歲左右才發現這個事實,花了一兩年自我糾正過來了。
其實,我發現過一個問題,gua這個發音不是我們搞不清楚而已,很多閩南母語早一輩族群就已經開始嘲這個方向演化了,就是失去濁音,直接唸成ua 。
閩南語和呉語(華東上海話、蘇州話等)都有濁音,所以學英語或日語發音都比較標準 (compared to Mandarin or Cantonese speakers) !
只有在濁塞音吧
一堆閩南語母語人士發不出f、v
f念成h, v 念成w
到底哪來的優越感
閩南語的濁音在學術上有個很大的問題,即古音是清音的某些字到了閩南語中變成了濁音,而某些濁音字反而成了清音,目前學術界唯一公認完整一一對應古音清濁的只有吳語
中文只有p跟pʰ台語則有b p pʰ
而梵語不但有b p pʰ 還有一個神秘的bʰ 叫送氣濁音
太神啦!用錄音波形分辨清濁感覺非常科學。
濁音練習也很實用,能很快感覺到濁音,
在學印尼話時,一直被媽媽糾正p/b和t/d,
原本還在煩惱要怎麼練習比較好。
太好了有幫助到你!! 我沒學過印尼話不知道相似度多高XD
太強了,原來有氣無氣是這個意思.(講話時,是否有氣流出來)打(PHA) VS 爸(PA)
原來濁音是這個意思.(還沒發音前,聲帶就有聲音) e.g.肉
真是太謝謝你了,很容易懂~~
NHK主播報氣象講到「気象庁」時,在電視機前的我永遠聽不到「気」,不知道有無其他網友也遇到這種感覺?
10:10,我從來就沒聽成ありあと的原因應該就歸功於閩南語能力,他那個が其實很像閩南語的「音樂」的「樂」。
会马来语的表示,完全没问题~~
日语罗马拼音跟马来文的读音完全一致
喔喔喔 太酷了~!會說馬來語的朋友你好! 剛剛查了一下 馬來語好像也是分清濁 但是沒沒有送氣的音 對嗎?
@@鍵盤語言學家 对对~
酷! 謝謝你的分享~~
@@鍵盤語言學家 偶爾也是有些做作的人把 t, k, p 發成 送氣的 ㄊ ㄎ ㄆ😂😂
好專業的語言發聲分析👍🏼👍🏼
哈哈 感謝支持~~~ 喜歡的話歡迎多分享唷~
鍵盤語言學家 已經訂閱啦😘
鍵盤語言學家 一定啊👌🏼
超讚的!!最近剛學日文,剛好有這疑問,跪求下集~~
感謝支持!!!!但我還要耍廢一陣子XDQQQ
你做的這個影片真的很專業,是用綜合學科的方式剖析,我太晚看到了,
感謝支持!!!!!! 太感動了~~~~XD
其實就英語來說,字首字尾的b, g, k 也幾乎已經無聲化了,只剩在中間並前面有母音的時候還會發濁音。所以一般來說以中文的方式唸英文是沒問題的,德語也是一樣都有清音化的趨勢。當然日語、法語、西班牙語等等身為中文母語者還是要學怎麼發濁音。
很棒的影片!
不過有一點小小的意見,寫國語沒有濁塞音是不是比較適當呢?畢竟[l]也算是濁音的一種。
謝謝你的建議~ 也有人跟我反應過 但我在想我都還沒介紹塞音 就先說濁塞音是不是有點難懂XDD 我加在說明欄好了XD
@@鍵盤語言學家 語言學中最簡單分辨清濁,就是濁音要振動聲帶,國語的ㄇㄋㄌㄖ就是濁音,你ㄇ用振動和不振動發音,你就知道區別(和語調變化),大陸普通話原名就是台灣的國語,後來大陸改稱,但你可以發現台灣的國語和大陸的普通話不太一樣,因為大陸又將注音廢除,改羅馬拼音,所以你會發現普通話較"豪爽",國語較"斯文",而閩南語(語調語氣)已經夠強勢了,現在用羅馬拼音,使的原本的濁音消失了,而閩南語原本有自己的拼音"方音符號",方音符號和注音一樣,是針對自身語言設計的,對傳統閩南語來說,失真較小,所以個人不持羅馬拼音,弄的女孩子講話越來越女漢子.
之前一直覺得日本人明明tomaTo都念tomaDo、anaTa念anaDa
一位教日語的老師是說差在氣音跟喉嚨音,然後說我們故意念anaDa,
日本人聽得出來念錯
當時實在不太懂💦😅,看到這集終於解答了👍
太好了XD 日本人應該也不一定知道怎麼解釋
韓文也有!
ㄱ是平音
ㅋ是送氣音
ㄲ是激音
超酷😍😍
激音很酷 第一次看到覺得意想不到XD
專業又簡易
日文系表示毫無難度
我們眼睛看到的:私は学生です
嘴巴唸的:watashi wa gakusei desu
打字的時候按的:watashi 「ha」gakusei desu
這種例子其實超多,電腦打字的時候讀的和打的是兩回事
但是久了就成習慣了XD
那麼問題來了
ははははを磨きます的4個は分別是什麼意思?
母wa齒?XD
感覺很好 ,但很多還是沒有直觀對應,有的我不懂的地方還是不太懂… 分別講不同的地方建議可以連貫對應再說明一下。像是波形第三組是pa 和a-pa 還是pha和a-pha? 第四組是ba 和a-ba嗎? 感覺都有講但前後安排講的順序又不一樣了,如果聽不懂的部分還是聽不懂說😄
感謝你的建議XDD 真的是有點複雜 順序是 pa pha ba 就是前面是乾靜的是pa 有氣音的是pha 有聲帶音的是ba
@@鍵盤語言學家 第三組嗎?你的回答看了更混淆了…直接圖跟有氣無氣等等一起才看得懂吧⋯⋯更迷惑了。還是一樣的問題,你說錄了五組音共7個,但回答我的是三個…很難知道那三個對應到那三個…..
@@鍵盤語言學家 而且第三組第一個pa為啥不念p,而要念pa 沒有講喔
就是配一個母音比較聽得出他長怎樣 只是慣例上用a XD
第一組 a
第二組 h
三 pa apa
四 pha apha
五 ba aba
日语跟西班牙语很类似 就是 t跟d p跟b这类的
許願以後用國語(華語)類比台語時 可以幫忙加上台語的方音符號
覺得方音符號雖然不好打字
但對於母語是華語的人或先學注音的人比較好入手(也蠻好理解的~~(by台語都先用萌典方音符號來學讀音的me
感謝XDD 我再看看好不好做XD
@@鍵盤語言學家 謝謝!!
感覺這個至少可以減少大家不習慣(羅馬字)台羅的部分的話可以好入手~~><
謝謝你
很棒的影片!
感謝你的鼓勵~~~歡迎多幫忙分享喔!
好清楚!
感謝支持~~~!! 喜歡歡迎幫忙分享喔~
請問是否有研究過日語的g, b等濁音和閩南語濁音的VOT差異?作為台語母語使用者,我發覺在辨識日語g,b濁音時,有時仍有聽不清楚的時候。我懷疑台語的g,b濁音的VOT值比較負,爆裂音沒那麼強;至於日語的清濁音之間VOT較小。不知我的看法是否正確?
對,日語清濁音之間的VOT很接近,日語濁音常常VOT>0。VOT正負與否非日語清濁音辨義的主要判斷因素。
我也覺得日語沒台語那麼濁XD
台語的濁塞音聲母是中古漢語鼻音去鼻化而來,所以b l g 發起來接近mb nl ng。我看PTT台灣語言版來的。
!!!原來如此~~~
其實不一定是中古漢語鼻音去鼻化而來,上古漢語也可能有,很多年代層次,且b/l/g也有非漢語來源的固有詞,說台語的塞音是"去鼻化的鼻音"其實就可以了。
臺語b/l/g音感雖然滿類似mb/nd/ŋg但還是稍微不太一樣,既然已經去鼻化,在這裡的m/n/ŋ基本上不帶聲或些微帶聲而已。
覺得講的好棒喔,雖然以前有學過漢語語言學了,但是還是覺得很有幫助,特別是波形圖,原來還有這樣的分析方式。
不過在影片中所念的送氣、不送氣、濁音三個一起念的時候,我能夠聽出來,不知道是不是因為特別為了講解所以發的明顯的關係。
但實際在聽日語的時候,日本人念濁音念的超級不明顯,所以根本無法分辨不送氣和濁音間的差異。請問這是不是沒有辦法解決呢?覺得很困擾...
感謝
其實我有時候也會搞混 但我覺得可能還是要多聽吧~ 或著自己多練習唸 我覺得好像聽力也會進步一點?XD 明顯的分得出來 之後比較曖昧的也會越來越分辨得出來? 例如先從比較慢的咬字比較清楚的開始聽 再慢慢聽語速比較快比較含糊的 之類的XD
@@鍵盤語言學家 感謝回覆。所以你認為即使是成人的腦袋,也能夠藉由聽力練習,最後變得能成功判斷嗎?
課堂學到的知識只有說,不同語言使用者的腦袋會不一樣。大概到11歲再學語言後,就會有口音。但是好像對於成年辨音的部分到底有沒有可能訓練成功,都沒有特別解釋,大家都說能夠做到的話就是有語言天賦之類的,覺得這樣的說法蠻不科學的...
不知道你是怎麼看的呢?
應該只是小朋友學會很有效率 不代表成人學不會吧~XD 要不然成人都不用學外語了~ 有口音是因為大家會用自己已經學會的發音習慣去發別的語言的音,而沒注意到一些細節,但假如有人去提醒,不斷去注意的話,還是能改正啊~
@@鍵盤語言學家 謝謝回覆:)
厲害
很棒的影片
感謝支持!!! 歡迎幫忙分享喔~~~
我是guá和uá兩個都會講 但是沒有特別注意對錯XD 現在才知道guá才是對的
我是懷疑台語母語的人有時候g也會念得很不明顯 因為聽起來真的很像uá 但我沒什麼根據XD
我覺得有時候唸太快會不清楚就是ㄌ
嗯嗯 可能是這樣~
g這個子音在很多語言裡變成w或y
英文的war, yellow, yes 這些w,y也是從g改變過來的
我推測台語的gua可能在變化的途中,逐漸變成w
嚴重的嚴,語言,專業的業也是一樣,這些g音也越來越接近y的音
@juchern Huang 語言學不是語言本身,已經是另一門學問了,跟會不會講台語其實沒什麼關係...
終於弄清楚清濁音這概念
日語我死命模仿總算能夠讀得出ta跟da的微妙差別,但一直的理解止於た是唸ta(送氣) 跟ta(不送氣) 之間。原來根本就是不送氣的ta (笑
跟英文比照真的是個辦法,很容易理解。
以前一直不明白如果p 不送氣的話 為何不乾脆寫b
但實際上一些p放在兩個音節之間的詞例如apple 這裏的p 很自然就成了不送氣的p 而不是像p開首的字例如 polish 發送氣的音了。
(btw 我看到字典simple 的ipa也是標 p with h 就是送氣字音。不知道這裏有沒有一個規則說哪一些p 多數唸無聲子音,哪一些唸送氣無聲子音呢?)
受教了m(_ _)m 這影片很專業omg怎麼才兩百多個讚啊
哈哈 感謝!!! 喜歡歡迎幫分享喔~~~
無論如何你不要把別人的anata唸成「阿娜答」
在1995年時,在法國飯店的電梯裏有日本人讓我們剛好進入電梯裏。我,學過日文的我竟然說了「阿利阿多」。日本人當場傻眼。事後我發現我說錯了,阿利Gua多才對。
Acoustic phonetics的感覺~~~
Yay 科普起來~
請問還會有下篇嗎?
理論上要有 但我還在耍廢XDDDD
如果有人去看印地語的音韻學,或是學天城文,應該會被某些塞爆音被「有無聲」及「送氣與否」分成四種發音,感到心很累
我之前有想要搞懂過....但一下就覺得厭世了XDD
@@鍵盤語言學家 而且搞懂是一回事,能夠唸出來又是一回事
怕爆
不要播出背景音樂,只會騷擾示範聆聽!
感謝~後來的影片有調整了XD
請問英文「good」中「g」的發音,是不是台語「我」guá的「g」?
可能濁的程度不同 但兩個基本上是一樣的喔 你可以聽聽看這個像不像 th-cam.com/video/sEhx-BL_y0k/w-d-xo.html
英式的是清音,美式的就濁
我聽了一下 英式的真的還蠻不濁的耶XD 請問有什麼這方面的資料可以參考嗎?還是就是你自己的經驗?
@@鍵盤語言學家 純粹衹是我自己的經驗。。。
@@hotay3609 其實蠻多語音學的文章探討這個的; 清化的首惡應該是南英格蘭
長大才發現從小學的英語都是錯的...
通用/漢語拼音真的是在誤人子弟,完全無法接軌國際
但我覺得好像也不是拼音的問題耶 拼音的設計就只是能夠標註那個語言的所有音就夠了。 每個語言都有自己的特性啊 不太可能學一套就可以無痛接所有語言 拿國際音標來當主要的拼音好像也不太實際
像國語就沒有濁塞音啊 所以 p 跟b一個當ㄆ一個當ㄅ就剛好,不像台語三種都有 所以需要多一個ph。假如國語的拼音用p跟ph來當ㄅ跟ㄆ 還要花時間解釋 說不定更多人又要森七七XD直接用p跟b 教學上可能單純得多
@@鍵盤語言學家 你這麼說也有道理 不過不知為何小時都沒聽過 英文老師教濁音的觀念
可能就看你有沒有那麼講究吧 因為就算大家都把濁音念成清音 大家好像也都過得好好的 外國人也都還聽得懂 所以沒有一定要教XD 而且要教感覺也有點複雜XD
你這個太棒了
感謝!!!! 喜歡的話歡迎幫忙分享喔~
臺語的b和p和ph還有g和k和kh以及j和chh和ch超級容易搞混的啊😂😂
真的有點難度~~XD
濁音可以送氣嗎?
好像也有一些語言有 但一般應該不會討論那麼複雜 一般指的都是清音的送氣 zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E9%80%81%E6%B0%A3
印地語有送氣的濁音
ध/dʱ/
भ/bʱ/
घ/gʱ/
झ/dʒʱ/
ढ/ɖʱ/
ढ़/ɽʱ/
台語無bh、jh、gh、ngh
@@tansh8166 ㅂ,ㄷ,ㄱ放在字首就發ㅍ,ㅌ,ㅋ是無誤的喔XD
我不確定日本人實際上怎麼覺得 但日語也是pa放字首送氣 放字中不送氣 所以對日本人而言 中文爸爸聽起來恐怕也是ぱぱ 只是聽起來怪怪的版本
青埔“憨”川,就是濁氣。
請問下一集在哪裡阿是不是還沒出...
對....對不起我都在耍廢...XDD
不好意思那我可以問過問題嗎 到底日文的t/d要如何發呢..看完影片後再反覆聽前面的anada anata 我還是沒搞懂😭
你可以揣摩一下中間有聲波圖的那段教學?XD
請教版主,送氣的濁音和非濁音,怎麼分辨?
bha/pha, gha/kha?
謝謝。
其實我也不是很熟 我覺得應該就是那個氣音的時候聲帶也要震動,像嘆氣的聲音之類 你可以看看這裡XD en.wikipedia.org/wiki/Breathy_voice
@@鍵盤語言學家 謝謝您。
受國語影響,台語的濁音會慢慢清化。
受國家語言政策的影響才對!
三四十年前 國語推行尚未今日普及時、常常可以聽到“台灣國語”,那些講台灣國語的人 如今已是阿公阿嬤了……
語言政策獨尊華語、勢必影響到台語的濁音清化的問題了
其實台灣人是分不出來英日語的濁音的,即使會台語也一樣,英日語的濁事實上沒有那麼濁,我們中文母語者的敏銳度很難分辨
法更難
在家聽台語講「襪」居多,可能語音會改變
我是覺得有的時候的確聽起來蠻像襪的 我本來也覺得沒這回事 直到我回家叫爸媽念給我聽 我才發現真的他們都念guá 真的嚇死XD 你可以回家叫他們念念看~!
@@鍵盤語言學家 明天試試看 👍
@@apexlegendstheirishman 期待XD
真的有g,只是很短很輕,所以沒印象
恐怖了吧~XD
Bē-bái chin-chē lâng Tâi-gí kóng--khì-lâi chiok kî-koài chiū-sī in-ūi in bē-hiáu to̍k-im.
自細漢講國語的人真正較歹注意著這~
li2 sia2 e5 si7 tai5-pak kionn e5 Tai5-gi2
台語的「我」,唸「掛」還要把音黏在一起
褂好像也只是清音喔,是不送氣清音。
在普通話中文裡,「跨」是送氣清音;「褂」是不送氣清音;然而濁音已經沒有了。
河洛話有濁音
這影片那~麼屌怎麼才3000~~
因為這個影片 屁孩 國中小生 老人都不會看
只有智識份子 有學習心的人才會看
這是台灣少數人
@@deutschsprechen312 我國中生就在看啊,你要不要修改一下你的用詞?
日語謝謝,一般對話發音跟字面一樣,阿里阿多是台灣人用近似發音中文寫出來而已,比較有發音敏銳度沒讀過日文的也可以正確發音,跟你影片前端的例子差距太大。
台語的"我",前音不是WA,也不是GUA,這樣變成台語"龜"當前導音,而其實是台語"牛"當前音WA當後音,台語"牛"帶有鼻音,"我"的前音則不帶鼻音,總之台語的"牛"口腔構造發音不是英文可以標出來的。
您用英式的發音會發現b跟p是不一樣的。美式的發音很懶惰。
個人感受,拿洋人的拉丁拼音字母,來拼注「漢語方言和當代官話」,從來就不是合理的存在,基本上只能達到近似音的效果,甚至還有指鹿為馬的狀況。
拼音只是拿來當符號 實際上怎麼念還是照原本的漢語怎麼念 不一定要照英文或其他拉丁語系的讀音 例如漢語拼音的x跟c 就跟英文的發音習慣不同 當然為了普及 大部份還是會選用比較直覺的字母 所以用字母跟注音來拼字 理論上合理性差不多 就只是歷史淵源跟接受度的差別
中国語 lah!
欸!怎麼富奸了?
作者外出取(耍)材(廢)中
不要播出背景音樂,只會騷擾示範聆聽!