實測天龍人的台語有多好? ft 台灣國寶陳錫煌《台客探索議題》

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ต.ค. 2024
  • ➡「加入」會員
    / @tkstorytw
    #台語 #陳鍚煌
    每週給你好看!
    New videos every WEEK!
    music by Epidemic Sounds
    Production Team: Taiyuan Films 台原影片
    Director/Producer:Al K Lin 林冠廷導演
    / taikestory
    商業合作請洽
    taikestory@gmail.com;
    -------------------------------------------------------------------------------------
    特別感謝:東隆興業股份有限公司
    臺原藝術文化基金會
    -----------------------------------------------------------------------------------
    MCN : VS MEDIA
    台客劇場 IG & FB:
    ▶ / taikestory
    ▶ / taikestory
    如果還未有字幕,歡迎您為我們加上字幕喔!
    ◆◆◆提交字幕 goo.gl/7gWfaF

ความคิดเห็น • 1.4K

  • @theLiuPei
    @theLiuPei 4 ปีที่แล้ว +680

    超有趣
    從這支影片發現原來台語這麼難學的語言 O.o
    導演你的台語超厲害的!!!

    • @MuXiuYT
      @MuXiuYT 4 ปีที่แล้ว +11

      聲調比國語複雜

    • @SKTTWkartrider
      @SKTTWkartrider 4 ปีที่แล้ว +2

      街口無雙 粵語聲調亦較普通話多

    • @andrewglm
      @andrewglm 4 ปีที่แล้ว +3

      劉沛和導演都是令我啟迪心智的優質新媒體創作者

    • @f0935688646
      @f0935688646 4 ปีที่แล้ว +1

      有台語或廣東話基礎互學比較不困難

    • @阿富-n1r
      @阿富-n1r 4 ปีที่แล้ว

      台語有8個音,還有加上一些日本的外來語

  • @compashinpei
    @compashinpei 4 ปีที่แล้ว +337

    我是日本人,但是我在學台語和客家語!我覺得台語和客家語最好聽!

    • @sye78910
      @sye78910 4 ปีที่แล้ว +4

      加油加油!!很有磁性

    • @芅婕
      @芅婕 4 ปีที่แล้ว +6

      原住民此刻覺得難過

    • @666liu3
      @666liu3 4 ปีที่แล้ว +1

      @@芅婕 幾族都要學 太硬了...何況有些只用口傳的吧?(我不懂 這是提問~

    • @gilt5
      @gilt5 4 ปีที่แล้ว +7

      所以台語族後代不要再牽拖不會講都是誰害的,那些後代最沒資格講,活在自由年代,國語族客語族都學會台語,社會大學必備,然後台語族只會逼別族講不逼自己後代,自己後代不想講不想學根自己問題,一直牽拖怪別人,那其他族為什麼會講台語?因為大家肯學肯說,台語後代自己要檢討

    • @Balitrip521
      @Balitrip521 4 ปีที่แล้ว +3

      太厲害了,現在年輕人台語都越來越差了,但是一般會話基本的都聽的懂

  • @jmscheerleadr
    @jmscheerleadr 4 ปีที่แล้ว +385

    我在台南科學園區有看到兩個科技人才在用台語討論台灣的高科技晶圓產業,那時感覺第一次覺得台語很高級,而是在於講台語的人討論什麼事情,決定這個語言的高度

    • @陳俊良-s2s
      @陳俊良-s2s 4 ปีที่แล้ว +3

      雷體翔 我們每天上班都是國語台語英語三語參雜著交談

    • @zenrawgod
      @zenrawgod 4 ปีที่แล้ว +43

      語言是一個工具,本身就沒有誰高誰低,台語不需要用討論"高級"的事情來證明他的"高度"。
      所以我用梵文讀佛經就很高尚,用梵文講黃色笑話就讓這語言變得很低級嗎?
      你這段話不僅預設台語本身不高級,竟然還覺得討論高科技就是高級,觀念滿糟糕的!

    • @wangarcher3386
      @wangarcher3386 4 ปีที่แล้ว +1

      跟台積工程師有時也都講台語阿

    • @safemango0629
      @safemango0629 4 ปีที่แล้ว +7

      不 那只是你的“錯覺”
      有可能只是因為那兩位科技人對於台語的造詣很深使旁聽的你深感敬佩罷了 絕不是什麼樣的人用什麼樣的語言討論什麼樣的事就能決定語言的高低

    • @chiajen3723
      @chiajen3723 4 ปีที่แล้ว +2

      南科一堆講台語的讓我決定到中科去

  • @kings0221
    @kings0221 4 ปีที่แล้ว +218

    吳念真講台語很文雅 侯孝賢拍的戀戀風塵跟悲情城市的女主角辛樹芬說台語很好聽很溫柔很優雅.

    • @tsiam359
      @tsiam359 4 ปีที่แล้ว +2

      th-cam.com/video/iJJ5u1YeGOo/w-d-xo.html

  • @cason3242
    @cason3242 4 ปีที่แล้ว +238

    足英台三聲道磅米芳
    他的台語講得很優美
    用生命拯救台語的年輕人
    希望導演可以跟他交流認識一下~

    • @紓影
      @紓影 4 ปีที่แล้ว

      這個真的推薦

    • @charlycheng7607
      @charlycheng7607 4 ปีที่แล้ว +1

      他的英文腔調也很好聽 QUQ

    • @kingheros
      @kingheros 4 ปีที่แล้ว +3

      真的大推阿華師 他的台語很讚

    • @neilxi3
      @neilxi3 4 ปีที่แล้ว +3

      不知道他的英國腔哪裡學的,我覺得有點太刻意,總統在BBC的訪問講的英國腔比較好聽

    • @E04SU3A8
      @E04SU3A8 4 ปีที่แล้ว +2

      @@neilxi3 先叫她論文裡的英文不要拼錯字再來說吧

  • @you_see_see
    @you_see_see 4 ปีที่แล้ว +238

    簽到!我是客家人
    也真心希望越來越多人能夠學習講自己的語言
    因爲當我們說自己的語言,我們會更愛自己的文化、愛自己的土地
    期待住在這片土地上的人們,能夠更關心我們居住的地方
    因為這裡是我們最最重要的家

    • @shines4858
      @shines4858 4 ปีที่แล้ว +7

      +1 覺得離開家裡後,身處在閩南環境缺乏了很多練習的機會
      真的會擔心自己客家話能力越來越差

    • @pandalee1803
      @pandalee1803 4 ปีที่แล้ว

      本身客家人 老婆台北人
      不准我教小孩客家話 哈哈 無奈
      消失也很正常

    • @Darren-vm2jg
      @Darren-vm2jg 4 ปีที่แล้ว +5

      看到這標題就知道帶有歧視意味非常濃烈。
      實測桃竹苗的閩南語能力=實測台南人客家話能力

    • @gilt5
      @gilt5 4 ปีที่แล้ว

      Panda Lee 你老婆這樣不好啦!客語比台語失傳還嚴重

    • @sugarmore777
      @sugarmore777 4 ปีที่แล้ว +1

      @@Darren-vm2jg 個人覺得不歧視 影片是採用等人來挑戰 會去挑戰的本身就是有接觸台語的 不主動找人應該也是擔心找到客家人 會尷尬 而且照年輕一輩對母語的運用度 不管事台語還是客家話都是較為生疏的 像是我就是台語9成聽得懂 但要我說只會說一兩成還可能不標準#慚愧

  • @yys8120
    @yys8120 4 ปีที่แล้ว +280

    我個人認為有些詞用台語說反而比較到位(暫時舉不出例子)
    台語罵人也是可以不帶髒字,很喜歡苗可麗跟呂雪鳳這兩位藝人,說臺灣話都很流利又標準

    • @5435495
      @5435495 4 ปีที่แล้ว +20

      像是香港的香很香??

    • @plasmogamy
      @plasmogamy 4 ปีที่แล้ว +8

      台語有些疊字形容詞就很有韻味
      白帥帥、軟𩛩𩛩(nńg-kauh-kauh)等

    • @helloddd669
      @helloddd669 4 ปีที่แล้ว +2

      像台語的俚語就一定要用台語講

    • @chau8560
      @chau8560 4 ปีที่แล้ว +5

      Matt Huang 這個香就三個讀音了耶!我還第一次發現!

    • @pan19970919
      @pan19970919 4 ปีที่แล้ว +2

      昨天看了曾國城的文字語言節目,有老師解說到中文的“無怪”與“難怪”是有差別的,但轉個語言用台語說“無怪”就懂了!

  • @陳小安遊日台
    @陳小安遊日台 4 ปีที่แล้ว +561

    我就知道我們台南人沒讓人失望

    • @陳柏霖-v6x
      @陳柏霖-v6x 4 ปีที่แล้ว +16

      我台南人,台南連市區都在講台語

    • @chau8560
      @chau8560 4 ปีที่แล้ว +3

      台南不錯喔!

    • @shosens
      @shosens 4 ปีที่แล้ว +6

      台南人果然很棒
      除了少數物品 基本台語通用

    • @ManuYomanCC
      @ManuYomanCC 4 ปีที่แล้ว +31

      那台南女生好強!!

    • @wbpenguin
      @wbpenguin 4 ปีที่แล้ว +15

      台南人大部分還是都會用台語交談
      但年輕人說的台語其實都不是很正確就是

  • @babykyo69
    @babykyo69 4 ปีที่แล้ว +103

    台語裡面還有很多俚語,都是利用早期生活模式來建立敘述的目標與內容,那種非常難懂,因為我們根本不是活在那個年代
    我還遇過長輩三不五時就會在聊天的過程中夾雜俚語,然後還講一半,好比我們說「這個行為根本此地無銀」後面不接三百兩...
    隨著老一輩離開,這類的文化大概都消失了差不多了

    • @我是木子呀
      @我是木子呀 4 ปีที่แล้ว +3

      戲說台灣 你的好朋友

    • @idtw4288
      @idtw4288 4 ปีที่แล้ว +2

      如果要學俚語的話,戲說台灣真的滿多的,我是不建議看8點檔學啦

    • @創始天尊毀滅之神
      @創始天尊毀滅之神 4 ปีที่แล้ว

      放心,本尊不只是會一種臺語,除了客家話,大部分都能聽的懂也會講,而本尊會讓我的寶貝們學這些,不會消失的,順便一提,臺灣日語我也會講,這是由嘉義已經去逝的親戚教的,還有讀國中時期(鄉土文化課)的老師教的

    • @IFengTu
      @IFengTu 4 ปีที่แล้ว +2

      老一輩真的喜歡話講一半。常常沒辦法立刻意會

    • @billytobe
      @billytobe 4 ปีที่แล้ว +1

      我啊罵會說
      "蓮花黑"- 好像形容明明好好一件事情被搞砸了
      "反攻大陸" -小時候大吵大鬧都被這樣說
      "生雞蛋的沒,大雞屎的有" - 有用的事情不會做,製造麻煩倒是很厲害

  • @orange.yuchen
    @orange.yuchen 4 ปีที่แล้ว +186

    其實有部份翻譯是錯的或不佳的,糾正如下,歡迎討論:
    1.未食五月粽,破裘勿甘放。
    五月前的天氣狀況不佳(不穩),雨衣是不宜收起來的。類似「春天後母心」,都是務農一輩的經驗俗諺。
    2.寵豬舉灶、寵子不孝。
    豬如果養肥了能夠上灶堂飽餐,孩子如果寵壞了只會不孝。
    3.好天存雨來糧。
    好天氣要存好雨天時的糧食,也是農村社會的諺言,比喻要在危機到前多準備。
    ps. 我的台語也是阿公阿嬤教的,很可惜他們都過世了,語言是越少使用就會退步的工具。

    • @meowmemeqoo
      @meowmemeqoo 4 ปีที่แล้ว +1

      其實你回答的比較貼切精準,連我都沒辦法解釋的像你這麼到味啊~ 🥰😅

    • @leacks
      @leacks 4 ปีที่แล้ว +20

      根據教育部閩南語字典,也是指冬衣. 跟雨衣沒關係. 台語這邊是指即使破掉的外套還是不能隨意丟棄,要緊緊抱著的概念
      指未過端午節前,天氣雖然很熱,但冬衣還不能收起來。

    • @ArmaKuo
      @ArmaKuo 4 ปีที่แล้ว +24

      1. 裘是外套不是雨衣 2. 寵豬舉灶是指你不把豬關在豬圈裡,牠會搞破壞

    • @joulelin0447
      @joulelin0447 4 ปีที่แล้ว

      你好棒!

    • @PauMoBoy
      @PauMoBoy 4 ปีที่แล้ว +2

      @@ArmaKuo 難怪有時候華農兄弟會豬放出來跑~ 目的 -就是為了帶河邊去~-

  • @cocoke7095
    @cocoke7095 4 ปีที่แล้ว +43

    看到陳錫煌老師就點進來了
    之前看專門講陳老師的紀錄片「紅盒子」
    是我這輩子看過最好看、也最感動的紀錄片
    推薦大家一定要去看看
    此生真的好想去看一次陳老師的布袋戲喔

    • @04吳榮恩
      @04吳榮恩 4 ปีที่แล้ว +1

      嘿嘿 之前二月的時候有去老師府 參加陳錫煌九十大壽的子孫聯演 雖然不是大師本人出演 但是好戲一出一出的看也挺爽的 從兩點看到六點 陳老師也在現場 免費的也很值得啦

    • @arlette9632
      @arlette9632 3 ปีที่แล้ว

      我也看了兩場! 感動也很感傷~

  • @黃騰憲
    @黃騰憲 4 ปีที่แล้ว +6

    身為一位90年後生的小孩,我發現大部分身邊的同學大部分都不擅長講台語(我甚至是南部人),雖然很多人說是威權時代下的國語政策造成的,但我覺得不全然,畢竟我家中爸媽、阿公阿罵那輩的人,比我們的台語厲害多了(更何況現在學校還有閩南語課程)。我覺得真的是時空背景不一樣了,我認為是過去台語的便利及普及性讓大家自然耳濡目染,但現在大家反而覺得台語「俗」,或者是為了實用性而較常使用中文以及學習外語。只能說真的很可惜阿,不管閩南語、客語,甚至是原住民語言,都希望大家能好好守護這些文化傳統。

  • @jimhung6458
    @jimhung6458 4 ปีที่แล้ว +201

    過去國民黨政府的長期”國語”教育用盡很多嚴厲的方式禁止台灣人說母語,因此扼殺了台灣各族群的母語,閩南人也好客家人也好原住民也好,長期受此教育的家長在教育下一代的時候很多也只說國語,導致大部分人會說母語是為了和只會說母語的爺爺奶奶輩溝通而學,現在在學校的課程反而還要增添”母語”課。
    所謂台語通常指閩南語,因為大多數台灣人數早期福建移民台灣的閩南人居多,但生活在台灣的人不論是閩南客家原住民應該都要學習屬於自己的”台語”,要珍惜自己語言更要瞭解自己的文化,當台灣哪天遺失了屬於自己的語言和文化,那將使台灣喪失屬於自己的軟實力,一個沒有特色的國家。

    • @ps1727
      @ps1727 4 ปีที่แล้ว +29

      過去日本殖民政府為了推行日語教育用盡很多嚴厲的方式禁止台灣人說母語,光復之後政府也跟著推行國語運動,因此最早扼殺台灣各族母語的是日本政府喔。

    • @hankj7545
      @hankj7545 4 ปีที่แล้ว +4

      @@ps1727 所以勒 相較國民黨比較不爛嗎

    • @章丞翰
      @章丞翰 4 ปีที่แล้ว +18

      @@hankj7545 你太偏激了吧...
      人家只是陳述事實而已 他有說國民黨不爛嗎?

    • @inra7084
      @inra7084 4 ปีที่แล้ว +1

      P S 他是绿咀

    • @weilun6885
      @weilun6885 4 ปีที่แล้ว +11

      你現在講的語文寫的文字就是國民黨帶來的
      沒有中華民國來台灣的話1945年全台通行的語言就是日語就是寫日文

  • @chen-py7bs
    @chen-py7bs 4 ปีที่แล้ว +60

    想學習台語的朋友:14公視台語台絕對是首選(聽、說、寫)!♥️🇹🇼

    • @jessy2012
      @jessy2012 3 ปีที่แล้ว

      謝謝🙏

  • @tony8210300
    @tony8210300 4 ปีที่แล้ว +73

    我在日本遇到一個會說閩南話的新加坡人
    結果身為一個台灣人卻不能好好的用台語和他對話
    瞬間覺得自己很慚愧
    台語不只有台灣人會說
    到國外會說的時候也可以很時髦!
    謝謝導演讓提醒大家台語文化保存的重要性

    • @李風達
      @李風達 4 ปีที่แล้ว +2

      到國外 才會讓人珍惜有台語的生活

    • @peacettk86
      @peacettk86 4 ปีที่แล้ว +4

      新加波和马来西亚还有很多说闽南语的。如果你去马来西亚北部,尤其是槟城完全可以只用闽南语沟通都没问题。

    • @changjimmy6121
      @changjimmy6121 4 ปีที่แล้ว +7

      我身為台灣原住民,或是身為台灣客家人,我為什麼要慚愧,你們是閩南人,那是你們的母語,閩南語不是屬於台灣的官方語音,台灣人沒必要慚愧不會說閩南語,你去新加坡也會碰到一堆說廣東話和潮汕話的人,他們不會說福建話,它們也覺得很正常啊,說甚麼閩南語重要性~~~真是閩南沙豬主義

    • @jaywang2790
      @jaywang2790 4 ปีที่แล้ว +4

      Chang Jimmy 所以身為原住民的你會說自己的母語嗎?

    • @李風達
      @李風達 4 ปีที่แล้ว +2

      @@changjimmy6121 因為在國外你很難遇到會說中文以外 台灣也使用的官方語言的人

  • @jaychang0127
    @jaychang0127 4 ปีที่แล้ว +25

    感動

  • @nocrazim8205
    @nocrazim8205 4 ปีที่แล้ว +82

    我是會講 喜歡台語 家人也在教本土語言的年輕世代
    我想說 其實那些年輕人講的東西 嚴格來說他們沒有錯,因為他們只是換個詞彙表達而已
    因為台語裡面,生活常用的白話音其實有很多新的詞彙是沒有的
    (導演訪問的偶戲大師 他們在戲劇上講的都是像謝龍介那種文讀音)
    報紙的語法是華文語法,如果用文讀音直翻是還好,但用白話音的話,其實不一定每個字都得翻出來
    而在台語界,除了傳統戲劇的文讀音 很多學者也非常希望能夠保留白話音跟地方腔調
    供你參考

    • @夜不落-u8c
      @夜不落-u8c 4 ปีที่แล้ว +2

      語言更新的速度比不上新物的產生

    • @望月夜兔
      @望月夜兔 4 ปีที่แล้ว +2

      幾ㄋㄥˊ撒喜ㄍㄡ啦氣背高ㄗㄚ˙
      一以三ㄙㄨˇ nㄍㄡ ㄌ一ㄨˋ 氣怕辜 ㄒㄧp
      buzzorange.com/2017/02/02/the-history-of-taiwanese/
      語言重點還是溝通,念對沒人聽懂,這個語言還是會漸漸消亡
      當然還是感謝我們有這些傳統文化人士在保留台語古語的貢獻

    • @gilt5
      @gilt5 4 ปีที่แล้ว

      Shanch 你太優秀了!如果每個台語族後代都像你一樣喜歡講台語就好,我尊敬你和你家族是真正的身體力行並堅持,而不像其他台語後代只會怪别人害他不會講,都什麼年代了,我一個客家人都被逼到學會講,台語後代沒資格怪别人,要檢討自己為什麼他族的都比他還會講他的母語,是不是自己放棄才是真

    • @tsiam359
      @tsiam359 4 ปีที่แล้ว

      大家有沒有思考過一個問題、為什麼我們的台語能力、會比父母親、阿公阿嬤來的差?而且一代不如一代……但是我們的國語卻不會、英文也一樣。為什麼我們的 台語不能說的比長輩還流利?國語、英文卻可以?

    • @oumuamua7029
      @oumuamua7029 4 ปีที่แล้ว

      可是他讀報紙的應該都是用白話吧,而訪問的人只是用另一種常見詞彙表達,而非白話音正確讀法吧(不太確定)

  • @bruce203962
    @bruce203962 4 ปีที่แล้ว +54

    希臘是外來語可以有很多種念法,只是古代閩南人沒甚麼人知道希臘,現代則是還沒在大眾中普及就被國語取代了,其實有很多詞彙都是這樣,造成年輕一代的就算基本語法都會講,但偶爾還是會參雜幾個國語單詞

    • @yukisuto0409
      @yukisuto0409 4 ปีที่แล้ว +4

      modern shaman 因為沒有唸法,也沒有被定型,所以會很自然的被主流語言取代

    • @xperia010160
      @xperia010160 4 ปีที่แล้ว +2

      外來語直翻或是念原音就好啊 比如說咖啡就是coffee翻過來的啊

    • @AIRJASON2002
      @AIRJASON2002 4 ปีที่แล้ว +4

      希臘是音譯吧,可以直接唸吧?
      這應該沒正確解答吧

    • @erinwang9368
      @erinwang9368 4 ปีที่แล้ว

      用咖啡舉例不太好,因為咖啡台語音同嘎逼,是有固定唸法

    • @zafira228
      @zafira228 4 ปีที่แล้ว +3

      直接唸hella'的音就好,反而一些國家名用台語唸跟元音一樣,像是瑞典瑞士等

  • @Justus_wis
    @Justus_wis 4 ปีที่แล้ว +10

    大多數人只會口語台語,聽到真的會講台語的老先生,才發現台語很好聽,也才發現自己懂的只是冰山一角

  • @DennyKo
    @DennyKo 4 ปีที่แล้ว +64

    林生祥的“有無”那首
    讓我感受到台語的文青美

    • @shosens
      @shosens 4 ปีที่แล้ว +5

      可怕的是林生祥是客家人

    • @guitarkid281
      @guitarkid281 4 ปีที่แล้ว +1

      美濃客家人旁邊的鄰居很多都是講台語的唷

    • @Kurisutaru9527
      @Kurisutaru9527 4 ปีที่แล้ว +2

      「有無」的台語其實聽得出來有客家話的氣口(khuì-kháu)

  • @aynadvivienne
    @aynadvivienne 4 ปีที่แล้ว +3

    超級感謝台客做這集,超棒!
    只有一點點小建議,身為一個會講台語的道地萬華八年級生,也是台客所謂「比較高雅」的工作者,但我認為一個語言的文化自然包含各種層面。對許多人來說可能現在只會講台語的髒話了,然而這就是一個語言所構建出來的真實生活。對於所有還在使用這個語言的人,或許我們只看到他們在使用髒話或通俗用詞的時刻,然後他們不可否認正是台語的文化傳承者。無論館長還是阿嘎,我相信他們的台語素養也不僅止於髒話,更多是生活中真的實踐的台語。這個社會不缺更多分化了,感謝台客把台語的其他層面講出來,然後我還是相信,文化屬於使用者,無論貴賤。

    • @muzikghost
      @muzikghost 4 ปีที่แล้ว

      就是阿應該要來萬華的

    • @aynadvivienne
      @aynadvivienne 4 ปีที่แล้ว

      @@whitebear7037 感謝提醒,已更正用語❤️

  • @tsiam359
    @tsiam359 4 ปีที่แล้ว +6

    非常感謝您拍攝此影片、為台語做出的努力。但是您影片中公佈的正確答案、有一個字的發音明顯是錯誤的、沒有批評的意思!只是希望大家都能為台語盡一個綿薄之力。錯誤的發音是(亞軍ngá-kun)正確發音應是 〔亞軍 a-kun〕才對。謝謝!

  • @trjtrj576
    @trjtrj576 4 ปีที่แล้ว +196

    可以跟「賴咏華」合作看看嗎?
    他台英客語都超厲害!
    th-cam.com/channels/UUwc_MNOZdwssxvt9U1d0g.html

    • @lexie2175
      @lexie2175 4 ปีที่แล้ว +6

      蔡政諭 推

    • @321kjhable
      @321kjhable 4 ปีที่แล้ว +14

      推!他是真正重視母語的人

    • @g60614
      @g60614 4 ปีที่แล้ว +9

      推推!他真的很厲害

    • @misspeggyfox7177
      @misspeggyfox7177 4 ปีที่แล้ว +5

      很希望他們可以合作!

    • @吃草-n4m
      @吃草-n4m 4 ปีที่แล้ว +8

      除了少數的老一輩,我真沒認為哪個台語可以講的比他還要準!

  • @StandupBrian
    @StandupBrian 4 ปีที่แล้ว +11

    Change my mind!

    • @takumihaku
      @takumihaku 3 ปีที่แล้ว

      期待Brain表演模仿刣蛇(殺蛇)

  • @TiffanyLin-z3z
    @TiffanyLin-z3z 4 ปีที่แล้ว +59

    身為嘉義人
    因為從小身旁沒有人跟我講台語
    所以只聽得懂一點(國小的鄉土語言課我超認真上! )
    以地區來判斷一個人會不會講台語時常會有誤差~
    我想其實是看一個人身旁會不會接觸到跟你講台語的人
    或自己願不願意花時間去學

    • @sye78910
      @sye78910 4 ปีที่แล้ว +5

      我也嘉義人 國高中很常在學校使用阿?
      不可否認真的有完全拒絕或不會的人拉

    • @yutaka8057
      @yutaka8057 4 ปีที่แล้ว +3

      我媽都叫我不要講很難聽
      我爸跟我叔叔們喝酒需要「笑」果的時候叫我用閩南語念唐詩三百首
      我第一次講閩南語是在替代役時期要面對洽公民眾
      但是我講的阿公阿嬤聽不懂 他們說的我也聽不懂
      主管就把我調內勤管圖書
      畢業後工作都是英文、日文翻譯根本用不到閩南語

    • @xperia010160
      @xperia010160 4 ปีที่แล้ว

      年紀比較大的長輩(70歲以上)都會講本土語言吧

    • @JiunyiC0213
      @JiunyiC0213 4 ปีที่แล้ว +2

      我也嘉義人 後來國中轉到台北 應該是説普遍的台北人台語真的比較爛或是根本聽不懂
      也不會説嘉義人就台語比較好就是聽得懂的人比較多

    • @googigoogi
      @googigoogi 4 ปีที่แล้ว

      嘉義縣人報到
      小學的時候同學間聊天全用台語耶

  • @foooooooo0ooo
    @foooooooo0ooo 4 ปีที่แล้ว +23

    建議大家去看關於陳錫煌大師的紀錄片《紅盒子》

  • @阿森日常
    @阿森日常 4 ปีที่แล้ว +6

    我是台北人 我23歲
    很幸運地出身在會講台語的家庭裡
    導演這部的影片 台語我都懂~

  • @javiertsao5964
    @javiertsao5964 4 ปีที่แล้ว +4

    我是客家人,問題是我自學了台語比客語好!
    我也想要學習能夠完全的用台語來去跟別人溝通!並且推廣,當然不只台語!只要能發展出台灣的特色那是最棒的

  • @JohnLee926
    @JohnLee926 4 ปีที่แล้ว +11

    有回去參觀北門烏腳病醫療紀念館,裡面有播王金河醫師的紀錄影片,他的閩南語聽起來就是讀書人說的,非常優雅。

  • @鄭易哲-x1i
    @鄭易哲-x1i 4 ปีที่แล้ว +1

    感謝您為 我們的母語拍攝這影片,我知道地在網路上現在也有一位 賴咏華老師 很努力在推廣我們台語文化.....希望您有機會也能跟他合作再拍一部影片,台語在20年之後將在台灣不見了! 感謝您!

  • @jamesli6932
    @jamesli6932 4 ปีที่แล้ว +141

    這樣不是在測台語能力,只是在考翻譯。那些文字都是用華語的思考方式寫下的,要用台語表達本來就會有點出入

    • @Mungo2013
      @Mungo2013 4 ปีที่แล้ว +13

      这个想法是不对的,台语正字和中文书面语的区别是非常小的,因为在古代文字是通用的,讲闽南语的一样要进京赶考。康有为的文章红极一时,说话根本没人听得懂。

    • @jamesli6932
      @jamesli6932 4 ปีที่แล้ว +8

      @@Mungo2013 古代區別小,但到了現代跟普通話的差距就很大了,而這些報紙都是用普通話的思維寫的

    • @jamesli6932
      @jamesli6932 4 ปีที่แล้ว +13

      @@GodMe888 可以讀是沒有錯,我想表達的是有些字可以讀,但實際上的台語就是不會這樣用,例如影片中的"希臘",可以用台語讀,但實際上就不會是這樣用。所以我才會覺得這個是測試翻譯能力,而不是台語能力

    • @lincoln1216
      @lincoln1216 4 ปีที่แล้ว +8

      您這麼說似乎也有點道理,但是語言也應該要與時俱進
      今日吾人謂之的台語,即為閩南地區的方言進化而成
      中間混入了幾種的外語與過去俗稱的"番語"
      方成今日的台語
      今天既然普通話出現了新的詞彙,那相對的台語也應該要有相對應的詞彙
      否則台語就會像古代的馬雅語一般
      變成一個舊時代的語言

    • @a11253600
      @a11253600 4 ปีที่แล้ว +3

      就像這部影片的測試者,除了中間那位阿姨和最後襯衫哥以外,其他測試者普遍自認台語很好,但表現出來都在幼稚園等級以下;出入的部分只是您台語能力沒到那個程度。

  • @ericzhang5562
    @ericzhang5562 4 ปีที่แล้ว

    台语之前有听人说过,这次算是第一次通过你的视频听台湾人这么细致地去讲台语。感谢你的vlog分享哦。

  • @bruce1076
    @bruce1076 4 ปีที่แล้ว +26

    最後橫條紋的那個女生,台語聽力100分!!!

  • @Victoria7914
    @Victoria7914 4 ปีที่แล้ว +1

    希望可以恢復那些文雅的台語,我之前在台南讀書時常常聽到當地人說台語:真的非常舒服而且文雅,腔調與用字真的不太一樣令人驚訝而且歡喜。

  • @尼歐羽亦
    @尼歐羽亦 4 ปีที่แล้ว +21

    諺語我也分享一句!我媽媽吃完飯突然對眼前波士頓蛋糕說出一句:目瞅金金人商重。 比喻近在眼前無法處理

    • @墨子-x2p
      @墨子-x2p 4 ปีที่แล้ว

      尼歐羽亦 被人建議/糾正而不高興?還是收不到通知?連讚他都沒有!人品扣分!

    • @李漢昌-i2c
      @李漢昌-i2c 4 ปีที่แล้ว

      你媽應該是5、6年級生以上吧?

  • @melor520
    @melor520 4 ปีที่แล้ว +5

    其實台語在使用有對談用的語音,讀報是讀音。
    逐字讀音其實很多人都不會了。
    對談使用比較生活化的比較多人會使用。

  • @itsunnyagain
    @itsunnyagain 4 ปีที่แล้ว +3

    希望導演可以做更多關於陳錫煌先生的影片
    當時看完紀錄片-紅盒子 實在讓我對台灣布袋戲有很多感動!

  • @dpa953fniz88
    @dpa953fniz88 4 ปีที่แล้ว +4

    我很多台語新詞都是看台視跟公視的台語新聞學的 真主播有些字詞都念的很標準 很適合當作參考

  • @apalamplm
    @apalamplm 4 ปีที่แล้ว +60

    其實很多詞台語都有自己的用法比較有味道,硬翻不一定是台語比較好,要翻的道地才是

    • @楊晉維-i6j
      @楊晉維-i6j 4 ปีที่แล้ว +1

      認同
      不過可以證明漢字都能用台語唸出來

    • @阿威-j4x
      @阿威-j4x 4 ปีที่แล้ว

      哪裡硬翻🤔🙄

    • @Sony32115
      @Sony32115 4 ปีที่แล้ว +3

      根本硬翻

    • @sunyz
      @sunyz 4 ปีที่แล้ว

      看到哪裡硬翻我笑了

    • @sunyz
      @sunyz 4 ปีที่แล้ว +2

      能唸不代表會這樣用,你跟我說不是硬翻

  • @瑞典阿爸
    @瑞典阿爸 4 ปีที่แล้ว +2

    好有意思的一集!

  • @tarngwon
    @tarngwon 4 ปีที่แล้ว +3

    其實台語應不是照字面上直接翻成國語...
    主要是語意能通暢。
    如「盛行」應講成「時行」,確診可用「破病、著病」、「首例」亦可「頭例」

  • @jack960617
    @jack960617 4 ปีที่แล้ว +1

    很感謝你讓大眾注意到台語的推廣問題,但有幾個觀念希望澄清一下:
    1. 2:43 「變成中文」中文意即中國的語文,當然也包含閩南語(台語),所以只能說是變成國語,而不是變成中文,因為中文不等於國語,它包含了國語和台語。
    2. 在白話文運動以後,文字變成說話的逐字稿,報紙是以國語為出發點寫的,當然不適合用台語逐字唸出來。

  • @whywhywhyplay
    @whywhywhyplay 4 ปีที่แล้ว +18

    7:41 好像哈哈台XD
    其實台語也有分很多派系 同一個字詞 北部南部念法會不一樣

    • @bleed726able
      @bleed726able 4 ปีที่แล้ว +2

      有分泉州腔俗稱海口音和漳州腔及福州腔

    • @尼歐羽亦
      @尼歐羽亦 4 ปีที่แล้ว +1

      北部肥皂叫殺文,南部肥皂叫茶扣

    • @cypwo
      @cypwo 4 ปีที่แล้ว

      是說,像布袋戲的台語有些也會因為需求而講的跟一般台語不同...

    • @theo.archive
      @theo.archive 4 ปีที่แล้ว

      @@bleed726able 福州腔不可能給你聽到吧

    • @04吳榮恩
      @04吳榮恩 4 ปีที่แล้ว +1

      @@cypwo 布袋戲畢竟是戲曲 講的是文讀 跟口語不同 有些甚至講的是北管戲的官話 介於台語和國語之間 甚麼語都不是 戲台語言

  • @阿米-w8p
    @阿米-w8p 4 ปีที่แล้ว

    以前台北人確實台語怪腔怪調,說台語國台語甚至廣東話夾雜,但是這十幾二十年,我們漸漸懂得珍惜自己文化裡美好的,逐漸一點一滴的拾起失落的那一部分,我們身為台北人跟台灣人為榮,只要有心開始學,任何人都可以學會學好並且推廣台語,尤其在國外聽到台灣腔跟台語都非常親切,有種想哭哭的感動

  • @鐘天空
    @鐘天空 4 ปีที่แล้ว +5

    很多地方 不論是以前的閩南語或者現在新興用語 念法都不同..
    因地而異呀...本身彰化人..有鹿港腔與社頭腔還有一些 地方性腔調..

  • @HUANG88
    @HUANG88 4 ปีที่แล้ว +1

    國寶太厲害了!,不過youtube放台語影片缺點就是..
    自動翻譯沒辦法翻譯,所以怕有推廣的問題😅

  • @hennytoogood
    @hennytoogood 4 ปีที่แล้ว +37

    希望導演可以多做這種閩南語系列影片!!!!!!!!!!!!!!!!!

    • @Iggy-xv2ini1rs4
      @Iggy-xv2ini1rs4 4 ปีที่แล้ว +1

      是台語

    • @tsiam359
      @tsiam359 4 ปีที่แล้ว

      台語、河洛話、台灣話 都對!但是不能說是 閩南語。以下是台語特有的外來語!與大家分享 th-cam.com/video/-tHmwPBSoZI/w-d-xo.html

    • @歐-s3h
      @歐-s3h 4 ปีที่แล้ว

      自圓其說

    • @kendol1733
      @kendol1733 4 ปีที่แล้ว +1

      詹志毅 台語就是閩南語,而且屬於是閩南語泉漳片的分支。台語從來就是閩南語,與新加坡,馬來西亞的福建話,福建閩南地區,通用的方言,都是閩南語。zh.m.wikipedia.org/zh-cn/臺灣話

  • @adsf455
    @adsf455 4 ปีที่แล้ว

    身為一個台北天龍國的國三生,台北學生會講閩南語或其他本土語言(例、客家原民語)的比例幾乎不到10%,我們班29個人,實際上有辦法講出完整都閩南語句子的同學含我在內僅2人,我曾試著以全閩南語跟同學溝通,通常只會得到白眼+「噢...你說中文啦我聽不懂」,華語文化的侵入,使大部分的學生不但華語說的比母語好,連英語說的也比母語好,我想可能是閩南語等本土語言在同學的認知裡,比華語英語卡俗、鄉土,使閩南語文化在台北逐漸沒落,教育部必須重視這個問題,不能僅僅搬幾個獎,要把本土語言納入會考學測等重大考試,以加強學生的本土語言能力

  • @邏輯-t3x
    @邏輯-t3x 4 ปีที่แล้ว +8

    前兩天跟一個印尼的同學聊天,他問我台灣人都會說台語吧,我只能給他一個尷尬而不失禮貌的微笑,最後跟他說中南部比較好。

    • @徐博彥-z9t
      @徐博彥-z9t 4 ปีที่แล้ว

      (. ❛ ᴗ ❛.)

    • @xperia010160
      @xperia010160 4 ปีที่แล้ว +2

      現在中南部的年輕人也越來越少會講台語了

    • @oshou1582
      @oshou1582 4 ปีที่แล้ว

      沒查證就丟給中南部 呵呵

  • @張惠萍-v5t
    @張惠萍-v5t 4 ปีที่แล้ว

    超喜歡這個企劃,很多公視台語劇或是其他的像植劇場台語劇裡的台語很好聽,其實真的可以說得很優雅,跟民視三立的長壽台語劇是不同的

  • @y65014
    @y65014 4 ปีที่แล้ว +10

    其實拿一個地方的台語去問別人台語好不好不太準確,
    台灣台語各地方都不一樣,北中南東腔調不同、靠海靠山腔調不同、離島本土腔調不同,
    受日治時期影響也不同,所以並沒有什麼正確答案。
    但能聽到各地耆老不同的傳統講法,在拿來和現代台語比較會發現更多不同且有趣。 😄

    • @TCSSH-bc8pk
      @TCSSH-bc8pk 4 ปีที่แล้ว +1

      但這裡的重點應該不是腔調 畢竟我們也看得到影片中許多人念的音都是錯的 這是程度問題

  • @lyrehcushusrecorddd2532
    @lyrehcushusrecorddd2532 4 ปีที่แล้ว +1

    每個影片都要留個棒
    希望導演的影片能讓更多台灣人看到

  • @spsns17
    @spsns17 4 ปีที่แล้ว +25

    不能拿用華語思維寫的報紙硬要逐字翻譯成台語,會這樣子硬要拿去翻譯的代表對於語言匯差及兩種語言的熟識及認知明顯不甚充足,因為兩種語言的邏輯根本不一樣。
    我保證如果拿臺文版本的報紙,只要原生家庭有使用臺語的人拿到,讀懂了自然念得出來!

    • @心之颜
      @心之颜 4 ปีที่แล้ว +1

      我不认同,,我的母语是潮州话(闽南语的一个分支)我也可以流畅地把这些报纸读完
      因为台语/闽南语使用的文字本来就是跟国语一样的汉字所以不存在表达的问题

    • @tarngwon
      @tarngwon 4 ปีที่แล้ว +1

      @@心之颜 同樣的東西,各個語言的說法與文法就會有所不同,
      怎能混成一談?怎能逐字翻譯?
      台語的文法若直翻成華語,就會變成倒裝句...
      如影片內的「首例」,台語上應說「頭例」

    • @TCSSH-bc8pk
      @TCSSH-bc8pk 4 ปีที่แล้ว

      推 這樣比較接近台語語境

    • @spsns17
      @spsns17 4 ปีที่แล้ว

      @@心之颜 我在講我們台灣的台語,你跟我講潮州話,是在哈嘍?
      另外兩國分開了多久,在文化上已經產生了極大的差異,不懂為何要拿來相提並論。

    • @HingYok
      @HingYok 2 ปีที่แล้ว

      這讓我想到香港人的教育,他們平常講粵語,學唸中文白話文也是用粵語發音,但正式書寫就是可以寫出和國語差不多的文章。其實粵語和台語文法跟國語都有一定的差別,閱讀和書寫時懂得轉換就可以了。

  • @jia1557
    @jia1557 4 ปีที่แล้ว

    學到很多,謝謝導演🙏

  • @lovebll
    @lovebll 4 ปีที่แล้ว +9

    我是马来西亚人,在家都跟家里人讲福建话,从小跟着看八点档长大 😂😂

  • @tcen8168
    @tcen8168 4 ปีที่แล้ว

    這個議題討論的文章不少,但議題核心傳遞效果有限...導演卻用最容易讓觀眾體會的方式表現出來,太棒了👏!

  • @過來一下-k7s
    @過來一下-k7s 4 ปีที่แล้ว +9

    有些其實講的是對的,只是口音跟那位阿公不同而已,我自己住鄉下家時裡只會說台語的阿公講的台語也還是跟那位阿公有些不同(口音)。還有一些專有名詞像是「希臘」更像是在考翻譯而不是台語能力,

    • @jack19901021able
      @jack19901021able 4 ปีที่แล้ว

      可是「希臘」本來就是翻譯名詞啊,如果一個不懂中文的人來看到這個詞,他本身也沒有任何意涵,你也是照「中文發音」來發這個詞
      那你會不會發台語的音,也算是測量台語能力的一種標準吧?

  • @lo135928
    @lo135928 4 ปีที่แล้ว +2

    以前覺得香港能把廣東話當自家語言並能有獨特的輸入法很酷,
    台語也有信望愛輸入法,希望台語有朝一日也能像香港廣東話一樣普及。

    • @samj6177
      @samj6177 4 ปีที่แล้ว

      台語有自己相對應的漢字吧⋯⋯除了外來語的部分

  • @Cat0211
    @Cat0211 4 ปีที่แล้ว +4

    謝龍介的台語講的就很不錯

    • @joseyyang3993
      @joseyyang3993 4 ปีที่แล้ว

      最喜歡聽他說台語.

  • @ating666
    @ating666 4 ปีที่แล้ว +1

    超讚的優質影片,確實多數台北年輕人台語真的不太好,我自己身邊有很多人甚至是聽不懂台語

  • @gg2280
    @gg2280 4 ปีที่แล้ว +8

    才看完開場一分鐘 馬上想到要聽優雅的台語可以看布袋戲
    果然後面就介紹布袋戲台語了XDD

  • @tx55mg
    @tx55mg 4 ปีที่แล้ว

    我是台北人,我從小講台語。雖然不敢說很會,但是聽到影片中很多的狀況真的很痛心。
    我是很幸運生長在台語家庭,但無奈的是這社會對母語一直有偏見,在北部尤其台北市更為明顯。
    我學生時代第一次在班上能跟同學用台語溝通,是高中的時候,因為談到母語,結果班上的客家人與客家人講母語,正好那時候一個同學會講台語而我們就開始講起來。
    上了大學,我覺得最詭異的是:常常有些中南部會講台語的同學,明明聽過也知道我會講台語,結果就發生「跟中南部人講台語,轉過頭來跟我講華語」。
    總之,在台北大多數的區域,真的非常缺乏日常用台語對話的環境。
    回到影片本身。
    希臘的"希"是曉母/喜母[x]被讀成書母,真的要哭了。
    我還很得意地跟我希臘朋友說「我們中文『希臘』用台語讀,可以聽起來很像Hellas喔~」
    另外新聞標題,我覺得大家好像都陷入個「直接逐字改台語發音」而不是「翻譯」。像是「創新高」是華語,台語應該是「創新懸」。

  • @之類的-d7f
    @之類的-d7f 4 ปีที่แล้ว +3

    台灣人為何一定要會講閩南人的方言?我們台灣人各個族群的母語就不是語言?
    自欺欺人的社會,真心希望能早日覺醒。
    台灣人不是一定都會講閩南,但是,不會講閩南語並不代表他們不是台灣人,我們是多元化的國家,社會,這種語言上的霸凌居然還能維持下去?

    • @lookjason
      @lookjason 4 ปีที่แล้ว +1

      你現在就是在霸凌台語,多語言要互相尊重多學習。只有不認同才會覺得自己被霸凌,如你這麼說台灣人為什麼要學北京話?英文?

    • @smellplus
      @smellplus 4 ปีที่แล้ว

      感覺你就是霸凌台語了
      沒人說台灣人就一定要說台語
      你會說著這種話表示根本不尊重其他語言了

    • @tayalbatu0704
      @tayalbatu0704 4 ปีที่แล้ว

      我身為台灣原住民,在我人生中就有被一個阿伯說,台中市區怎麼走?他雖然說著台灣閩南語,但我完全聽得懂他在說什麼,我好心地用國語回答他,阿伯跟著我後面,因為我剛好也要去台中市區,結果下個路口我就被他罵:台灣郎不會說台語,笑死!還有一次我在自己家鄉(原鄉地區)打工,一個阿姨跟我買東西用台語,我那時還沒出社 會不太會聽,結果她不買,還酸了我,台灣郎不會聽台語之類的。你覺得到底誰霸凌誰?自己去判斷。多少客家人為了要掩飾自己的身份,改說台灣閩南語。還好我本身喜歡學語言,確實曾經有多時間有點排斥台灣閩南語,但我後來還是努力聽學,還有唱閩南語歌等。我只是說我曾經因為台灣人不會說“台語”這句話,感到不爽,但代表我對語言不尊重。

    • @林志成-e9b
      @林志成-e9b 3 ปีที่แล้ว

      沒有人逼你定要會閩南語,也沒有人說你的母語不是語言,大家不同族群彼此尊重,你話中太情緒化不理智。

  • @ginajain4153
    @ginajain4153 4 ปีที่แล้ว +1

    這部影片很可以耶>w

  • @Yellowhow
    @Yellowhow 4 ปีที่แล้ว +25

    好希望有更多的人能練習和喜歡自己的母語,我客家人,客語在社會真的很被忽視,像 「台」語 就為什麼是閩南語😂 我真的不能認同那些理直氣壯的人

    • @shines4858
      @shines4858 4 ปีที่แล้ว +11

      對啊,真的很討厭被說"你連台語都不會講,還是台灣人嗎?"😂

    • @changjimmy6121
      @changjimmy6121 4 ปีที่แล้ว +4

      客家人比福建人更早到台灣這片土地,客家人就沒那麼噁心,強行把閩南語冠上台語字眼

    • @超大條的秋刀魚
      @超大條的秋刀魚 4 ปีที่แล้ว +5

      @@changjimmy6121 從你的發言就只看到對立,客家人已經相對弱勢了,你這種發言對客家文化沒任何幫助

    • @huasheng9695
      @huasheng9695 4 ปีที่แล้ว

      大家想的台語好像只是台灣閩南語的簡稱耶~~
      不過客語跟原住民語也是台語沒錯~~

    • @鍾秉諺-c9z
      @鍾秉諺-c9z 4 ปีที่แล้ว

      真的 客家人+1

  • @bearlin6136
    @bearlin6136 4 ปีที่แล้ว +1

    小時候看布袋戲跟歌仔戲長大的,他們的用語都是很文言的,那種美感就像是用詩詞在交談。

  • @TheTaiwan100
    @TheTaiwan100 4 ปีที่แล้ว +5

    這種台語教育片需要一
    个全台語字幕較好

  • @chris1946882
    @chris1946882 4 ปีที่แล้ว

    謝謝導演的影片,凸顯出我們對於在地語言的不熟悉。但是我覺得用報紙標題並不是一個好的測試方式,除了語法問題之外,外來語的念法本來就有許多做法,例如:希臘的念法就是值得好好討論。
    btw 我喜歡把返台唸做還台的說法,好聽

  • @徐博彥-z9t
    @徐博彥-z9t 4 ปีที่แล้ว +107

    下次可以找足英台三聲道合作

    • @YEeEe-g8f
      @YEeEe-g8f 4 ปีที่แล้ว +2

    • @shujiang2821
      @shujiang2821 4 ปีที่แล้ว +10

      推!一想到台語會滅亡就好焦慮QQ

    • @loveeffy5054
      @loveeffy5054 4 ปีที่แล้ว +2

      推!

    • @frank7436
      @frank7436 4 ปีที่แล้ว +4

      @@shujiang2821 想哭QQ

    • @soldiertoy64
      @soldiertoy64 4 ปีที่แล้ว +1

      我也推他!

  • @AKa-fl5zw
    @AKa-fl5zw 4 ปีที่แล้ว

    喜歡這集,好有趣,突然想學台語哈哈

  • @runlikeaninja6616
    @runlikeaninja6616 4 ปีที่แล้ว +8

    来自马来西亚的福建人~~~ 在家也是说闽南话

  • @JEM-Johnny
    @JEM-Johnny 4 ปีที่แล้ว +1

    這好棒喔!我一直要求小孩也是需要學台語,這樣上課,也會台語跟國語,而且你做的影片道出很多人為什麼不要學台語的原因,因為怕台語不夠優雅,都是粗俗的

    • @tsiam359
      @tsiam359 4 ปีที่แล้ว

      @@whitebear7037 非常同意您的見解!

  • @chrischang7568
    @chrischang7568 4 ปีที่แล้ว +12

    導演要不要拍個客語版XD

  • @bun-kiattan7839
    @bun-kiattan7839 4 ปีที่แล้ว

    這系列真棒!希望多做幾集!

  • @黃子安-g9q
    @黃子安-g9q 4 ปีที่แล้ว +3

    阿嬤唸的「診」是正確的,音檔的「診」讀成有鼻音的「腫(音同此字)」

    • @鄭金-l5r
      @鄭金-l5r 4 ปีที่แล้ว +1

      症的台語

    • @鄭金-l5r
      @鄭金-l5r 4 ปีที่แล้ว +1

      確認病症 診治病人 是發音不同的

    • @黃子安-g9q
      @黃子安-g9q 4 ปีที่แล้ว

      鄭金 我知道喔!但是怎麼覺得他是讀錯?!
      因為他都是逐字讀的~

  • @ulalin4623
    @ulalin4623 4 ปีที่แล้ว

    內容真優質~

  • @rouyunhong5595
    @rouyunhong5595 4 ปีที่แล้ว +9

    是哈哈台的孫女!

  • @李秉紘-s2r
    @李秉紘-s2r 4 ปีที่แล้ว +1

    我覺得現在的台語示微,已不再只是國語運動的問題,不斷的增加的外來語和新詞彙,以及缺乏書面紀錄,以及只有口語能傳承的不便利點也是一個問題,還有腔調的不同有時也會照成歧異,以及粗俗的刻板印象(近幾年有改善)。
    所以請不要想他是一個語言,他是一個生活文化。

  • @dingbryant3549
    @dingbryant3549 4 ปีที่แล้ว +16

    對不起~~館長那一段我直接笑噴了~~XDDD

  • @s21021p
    @s21021p 4 ปีที่แล้ว +1

    一直有在看台客劇場,但是沒訂閱,走鍾獎之後來訂閱一波~

  • @JokerWang
    @JokerWang 4 ปีที่แล้ว +4

    河洛古語有很多腔調...閩南腔調只是一種...連韓語也有很多保留河洛語的發音...我在中國的鄉間就聽過很多種

    • @JokerWang
      @JokerWang 4 ปีที่แล้ว

      閩中閩南閩北閔西都不同

  • @wjiahuei
    @wjiahuei 4 ปีที่แล้ว

    很有趣的企劃!

  • @喔耶-o2o
    @喔耶-o2o 4 ปีที่แล้ว +12

    在長老教會講台語
    所以想學台語可以去教會學XD

    • @黃子安-g9q
      @黃子安-g9q 4 ปีที่แล้ว

      ㄍㄆㄓ 長老教會+1,在家講台語,在教會也講台語,大學也講台語,現在在重製閩南聖詩(增訂本),覺得台語真的要好好保存😆

    • @UnitedBMSI
      @UnitedBMSI 4 ปีที่แล้ว +1

      教會中的台語更是真正少見的台語,有很多牧師會說的詞彙在鄉土間也早已失傳

    • @黃子安-g9q
      @黃子安-g9q 4 ปีที่แล้ว +1

      Nick Jhang 台語聖經和聖詩還有保留一些比較優美的詞彙,很難得👍🏻

    • @arie_tw
      @arie_tw 4 ปีที่แล้ว +1

      因為去到長老教會而台語變強+1
      聖經的翻譯相當講求意思的精準和文辭的優美,雖然台語白話字聖經所流傳下來的台語是不一樣的體系 (部份詞彙念法特殊,例:「是誰」) 但依舊還是能與其他體系相通。
      關於白話字聖經的歷史發展:
      www.bstwn.org/bmag/bmag19/Amoy%20Romanized%20Bible.htm
      補充連結內文中的編按:
      「 編按:鑑於語言的演變,《白話字新舊約聖經》的語法與現代人一般使用之台語出入頗多。聖經公會早已著手於《現代台語譯本聖經》的翻譯計畫,由駱維仁博士,翁修恭牧師等學者進行審閱。新約業已完成,近期即將出版。」

    • @黃子安-g9q
      @黃子安-g9q 4 ปีที่แล้ว

      Arie Tu 「是誰」正確是讀chi chui,但是滿多人都會讀si chui,聽教會阿姨說,廈門人就是這麼說的😁(當然啊!就是廈門腔~

  • @chiena69
    @chiena69 4 ปีที่แล้ว +1

    台北要看地方啊~
    西區要在靠淡水河附近,或是艋舺,或是大稻埕
    這三個地區是清朝和日治時期
    台北城的商業重地

  • @youadamjaytube4648
    @youadamjaytube4648 4 ปีที่แล้ว +14

    話說阿公的眼鏡很潮ㄟ(誤

  • @sdfg16357
    @sdfg16357 4 ปีที่แล้ว +1

    我自己的台語,
    真的不敢說很流利,
    勉勉強強,
    看布袋戲跟歌仔戲邊學文讀音,
    會發現用台語唸出來的感覺,
    真的很優美

  • @Jim-ak47m4a1
    @Jim-ak47m4a1 4 ปีที่แล้ว +3

    臺語有分 文讀音跟白話音

  • @royho1041
    @royho1041 4 ปีที่แล้ว

    導演,很棒的影片,我是香港人,覺得台語很有趣,以前聽台語歌都會請教台灣朋友歌詞什麼意思。

  • @黃柏鈞-g8l
    @黃柏鈞-g8l 4 ปีที่แล้ว +3

    南部人用台語罵髒話超有力😂🤣

  • @ryannechiu185
    @ryannechiu185 4 ปีที่แล้ว +2

    導演 我想推薦謝龍介給你,這裡不談政治(他是政治人物),他用的詞很有深度,講話有韻律,也很常用成語,說台語非常自然

    • @MiuMiuMo
      @MiuMiuMo 4 ปีที่แล้ว +1

      謝龍介主要使用俚語偏多,如果是生活口語化的話最近的線上人物應該是陳柏惟了。

  • @linnainzu
    @linnainzu 4 ปีที่แล้ว +5

    館長哈哈哈哈哈哈瞬間噴出來

  • @robo8898
    @robo8898 4 ปีที่แล้ว

    這一集好棒!!!台南遊子簽到
    發現台客跟我買一樣的攝影包!!!很好用~~~

  • @p0956090987
    @p0956090987 4 ปีที่แล้ว +4

    南部人覺得頭暈

  • @goldfishbrain
    @goldfishbrain 4 ปีที่แล้ว +1

    Westside~

  • @提拉米蘇-l6p
    @提拉米蘇-l6p 4 ปีที่แล้ว +3

    個人覺得道士的台語很好。

    • @skyanthua
      @skyanthua 4 ปีที่แล้ว

      道士平日都是用閩南語文音誦讀經典的,若是唱誦時更需配合音律的起伏變化

  • @chau8560
    @chau8560 4 ปีที่แล้ว

    視頻很棒欸!我是大陸廈門人,從小開始都講閩南語,但高中開始班上就有很多外地的同學,便逐漸不講閩南語了,不過和家人還有當地的朋友都是用閩南語溝通,我以自己會說閩南語為榮,這是我們的文化!不過我還是很多優雅的詞彙沒學會,說不出來,只能日常聊天溝通這樣。影片裡很多俗語都是聽阿嬤還有爸爸媽媽聊天時才會聽到的,我們這代人已經很少有人會說俗語了,很可惜

    • @chau8560
      @chau8560 4 ปีที่แล้ว

      那台語和福建話是不是也要統稱河洛話???

  • @james861227
    @james861227 4 ปีที่แล้ว +3

    看到館長笑出來哈哈哈

  • @jocelynk0205
    @jocelynk0205 4 ปีที่แล้ว

    這企劃太有趣了

  • @stan9256
    @stan9256 4 ปีที่แล้ว +2

    最後那位很讚耶~ 我在家也都是跟家人講台語

  • @蛙蛋營養
    @蛙蛋營養 4 ปีที่แล้ว

    看布袋戲,裡面的台語真的很棒,一些詩詞用台語訴說,有一種很美很悠揚的氣勢。
    我從小聽外公的說台語(外公是書法家+中醫師),那種美現在年輕人比較難接觸到。
    我國中時,老師讓我們用台語和客家語讀詩詞,很難但是非常美,我們用台語和客家語,贏了當年的詩詞歌唱比賽🥰🥰🥰
    但是台語有分腔調,山線海線東部西部,發音也會有差異。