ترجمة رائعة ازنزارن "توزالت" "الخنجر"

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ก.ย. 2024
  • ترجمة رائعة ازنزارن "توزالت" "الخنجر"
    من كلمات الفنان والشاعر محمد الحنفي وألحان المبدع عبدالهادي إگوت
    إصدار 1981
    ـــــــــــــــــــ
    صهيون حمل الخنجر..وفينا أوغل ينحر
    يا من حمل الخنجر..وفينا أوغل ينحر
    لو اتحدنا في الحرب صفا ..مهما بطشت سوف تندحر
    حاكم ومحكوم أنت.. بلغت المنتهى.. شبابك مندثر..
    كل الأصابع إليك تشير..كشف الغطاء عنك ورفع الستر
    يومك إلى أفول.. عمرك ضاق، خالفك النصر
    يا من صيرت الأبناء يتامى..والنساء أبكيت، دمعهن له همر
    أيها السفاح لابد يوما أن تصاد .. لابد تؤسر
    لن ينقذك الفرار لا .. ولا أحد أكاذيبك يقر
    ثلمت سكاكينك التي كنت بها تذبح النعاج
    فأطلقت الذئاب فيها تقتل بلا إزعاج
    وحبست الكلاب لئلا تنبح وتعكر المزاج
    وأرسلت الراعي للعجفاء يعيد جزها..دونما إحراج
    حملنا الصبر عبئا ثقيلا ..تعبنا.. لم يعد لنا صبر,
    حيث الرفع استحال..والوضع استحال ..كلاهما وعر,
    تكسر منا الظهر لامعين لنا ولا مجير
    متكؤون على عصا نخرة ونحن غافلون عن المصير
    أضلنا الجهل لو أبصرنا كان بعضنا لبعض نصير
    نعيش ولكن حياتنا ظلمات وغياهب
    لا حيلة لنا، تحيط بنا الأهوال من كل جانب
    كفى من الهموم ..كفى من الأسى.. كفى من المتاعب
    تعالوا نزيح الأشواك من طريقنا ونغالب
    تعالوا نزيح من يقف في طريقنا ونغالب
    المسكين دوما عيشه تعب...أنى حط اليد أحرقه اللهب
    الخوف أحالنا خرافا... كل من حد شفرته ذبح إسرافا
    فقد الصواب رب القطيع...خانه راع للأمانة مضيع
    الأسود طردتها الذئاب...واستباحت الخراف لا ترتاب
    حملنا الأشجان سنين...حياتنا عقبة لا تلين
    الخير حيث كنا نرجوه لم نزل...لم ننل منه المراد ولم نصل
    تعالوا نمضي في صفاء...نترك الغدر ونحيى على الوفاء
    نداوي القلوب من هذي الجراح...ننعم بالهنا ننعم بالأفراح.
    ------------------------------------------------------------------
    1-صهيون يوسين توزالت ءوكان ءار ءيقرس
    ءيغ نمون ءوقريان لهينت ءورك يسلكم ءيات
    تكسيت تاوكسات شباب ءيزريك ءافا تلكمت
    ءاركين ءيننتاع ءوضاض ءورك سول ءيسنتل يات
    أراك ءيتيكزول واس تودرت ءورك توما أتلكمت
    واغاد ءيسكرن يكيكيلن ءيسالا تيوتمين
    وابي ءيناغان ءيسلداي ءاس نا كن غين
    تارولا وراك تجنجم والا ءومن تيكركاسنك
    كولمانت ءاك تيزا ندي س ءاتقرست ءي تخسيوين
    ترزمت ءووشن غ توزومت ن ءولي ءار ءيقرس
    تكرفت ءوسكاي تكابلت ءاتين ءور ءيتاغ
    تازنت ءامكسا س تيلي ياد ءيلاسن اتنت ءيلاس
    نوسيك ءاصبر ءارتيزيت نكنين ءار نترماي
    نلكم تيزي غ وريكي الحال ءاسروس ءولا ءاستاي
    ناسي تيكني مامو ران نكف ءافوس ءور للين
    نسور ف ءونبداد ءور ءيصحان ءور ءاس تفرك
    ءيليس لعاقل ملاد ءيس نسفاو ران معيوين
    هياغ نسول ماش تودرت تكفا ياغ ءي تيلاس
    ءاراغ ءيتسوتول لهول ماس راتين نرار
    يودا غ ءوسوينكم يودا غ ءوسمامي د ترفوفنت
    رواحت ءافراك ناغ ءيحصارن ءات نسينيف
    المسكين ءور جو يوفا راحت-- ءيناغ ءيكا ءافوس ءيحركت
    تاودا تسكر كينغ ءيزمارن--- واناد ءيسمسدن ءارقرسن
    ءاكساب ءور ءيلي دلعاقل--- ءيلا ياس لغدر غ ويمكساون
    زان ءاغ ءوشان غ ءيكرزامن--- واوين تيويزي غ ءيزمارن
    نوسي أطان ءيسكاسن--- تودرت تكا ياغ زود ءاساون
    غيلي غ ءانترجو يافولكي--- ءاغور نسمد لغرض ولا نلكم
    وانمون ءايايتما سنييت--- لغدر ءور ءيلي غلعاقل
    وان حييد ءاترس ۶اد غ ءولاون--- كويان ءايبلي د لخاطر

ความคิดเห็น • 58

  • @mohamedelmatal6820
    @mohamedelmatal6820 หลายเดือนก่อน +2

    الفن الأمازيغي في خدمة القضايا الإنسانية و على رأسها قضية فلسطين

  • @hamiddoulary6946
    @hamiddoulary6946 ปีที่แล้ว +10

    شكرا لك من القلب وهذا ما يجب أن يعرف غيرنا في اللغة أن الأمة وهمومها في قلب الإبداع الأمزيغي

  • @Laayouneok
    @Laayouneok 3 ปีที่แล้ว +11

    حياكم الله يا امازيغ لم تنسو قضية فلسطين وغنيتم عليها من زمان كان.فيه العرب منشغلين بام كلثوم

    • @user-yg7ry1ed7y
      @user-yg7ry1ed7y 25 วันที่ผ่านมา

      لا يا أخي أو أختي ، المجموعات العربية أيضا و على رأسها ناس الغيوان و جيل جيلالة و لمشاهب ، كلهم تغنوا بكل القضايا العربية و على رأسها قضية العرب الأولى فلسطين ، و كذلك فرقة إيزنزارن الخالدة ...

  • @saidsaadoune1231
    @saidsaadoune1231 4 ปีที่แล้ว +7

    ترجمة رائعة للعربية ،حافظت على روح القصيدة لأمازيغية دون إهمال إيقاع العربية..⚘✌

  • @godshammer1087
    @godshammer1087 2 ปีที่แล้ว +4

    الترجمة ليست دقيقة جدا و لكنك سيدي الحاج الطيب حافظت على روح الأغنية. شكرا تحياتي... (أزول إمازيغن أولا إعرابن إموسلمن)

  • @mohamedelmatal6820
    @mohamedelmatal6820 หลายเดือนก่อน +1

    اضلنا الجهل لو ابصرنا كان بعضنا لبعض نصير

  • @LinaLina-gp4wv
    @LinaLina-gp4wv ปีที่แล้ว +2

    موضوع رائع كلمات في الصميم لن يعيدها التاريخ

  • @AbdellaAbdella-gd4qf
    @AbdellaAbdella-gd4qf 9 หลายเดือนก่อน +2

    Incroyable abdlhadi

  • @bamousseelhoucin3452
    @bamousseelhoucin3452 7 หลายเดือนก่อน +2

    تحية لسي عبد الهادي صاحب الحنجرة الدهبية عمل رائع واصل

  • @simplymaroc4731
    @simplymaroc4731 ปีที่แล้ว +3

    قبل اتمم الترجمة تأثرت و اجهشت بالبكاء لا اعلم السبب أول مرة اتأثر باغنية

  • @brahimagrad7553
    @brahimagrad7553 4 ปีที่แล้ว +5

    عمل رائع جمع ببن مراعاة الترجمة الدقيقة والأسلوب الجميل

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  4 ปีที่แล้ว +1

      أخي الحاج إبراهيم هو أول من ربى عندي الذائقة الفنية أيام عبد الحليم حافظ، وناس الغيوان، والحاج بلعيد وازنزارن وغيرهم من قامات الغناء العربي والامازيغي، ولا أنسى هديته "وولكمان" في بداية الثمانينات، تلك المسجلة الصغيرة من نوع صوني التي حفظت من خلالها معظم أغاني ازنزارن ومنها أغنية توزالت❤️

  • @zahimohmed4835
    @zahimohmed4835 3 ปีที่แล้ว +4

    تحياتي لي السيد الحاج الطيب في هذه الترجمة كلمات لاتوزن باالذهب وتحياتي لي السيد عبد الهادي وكل مجموعة ازنزارن

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 ปีที่แล้ว

      تحياتي سيدي محمد، شكرا على التشجيع

    • @user-fi6pg9mp3d
      @user-fi6pg9mp3d 3 ปีที่แล้ว +1

      أغنية لهذه المجموعة يقولون فيها أكورايي. .أذا كنت تعرف عنوانها رجاءا أخبرني

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 ปีที่แล้ว

      @@user-fi6pg9mp3d جاءت هذه الكلمة "أكوراي" ومعناها العصا في اغنية إمي حنا، وهذا هو رابط الاغنية بترجمتي 👇

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 ปีที่แล้ว

      th-cam.com/video/s_x7tWItGe8/w-d-xo.html

  • @معلومة-ط2ك
    @معلومة-ط2ك 3 ปีที่แล้ว +9

    جميل .. انت افضل من دنى الى حد الان من ترجمة هذه الاغاني التي تفرض على كل مستمع لها ان يتعلم اللغة الامازيغية عامة والسوسية خاصة ليتدوق معانيها .
    أنا متيقن من أن اللغات والكلمات تترجم لكن يستحيل ترجمة الثقافة بشكل عام .
    لكن ما فعلته شيء محدث وتستحق التقدير عليه .. حيث إستعملت نفس الاداة من اللغة المراد الترجمة إليها . اعني ترجمة الشعر بالشعر . وحاولت تغير بعض الاشياء التي لا تغير المحتوى .
    على اي كل هذا يعني كل الاحترام لك ولمجهودك واعجبت بعبقريتك فيما فعلت

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 ปีที่แล้ว +3

      شكرا اخي على هذا التنويه الذي أرى اني لا استحقه، كل ما في الأمر اننا نحاول أن نقدم وان نعرف بثقافتنا الامازيغية إلى غير الناطقين بها في اجمل صورة واقربها حسب امكانياتنا طبعا، القيم والمعاني الجميلة تبقى خالدة تلامس أعماق الإنسان اي انسان حيثما كان واين ما كان،

    • @الدبالروسي-ن1خ
      @الدبالروسي-ن1خ 8 หลายเดือนก่อน

      تستحق كل الشكر والمعالي لهذا المجهود الجبار صراحة تفننت في المعاني والترجمة وارسال صوت الشعر إلى القلب

  • @rachidrachid-it5tq
    @rachidrachid-it5tq 4 ปีที่แล้ว +4

    تبارك الله على سيدي الحاج الطيب امتعتنا

  • @danielhassanlouzary293
    @danielhassanlouzary293 ปีที่แล้ว +2

    بارك الرحمن الرحيم فيكم و في اتباعكم

  • @user-tr5bp7ge3z
    @user-tr5bp7ge3z ปีที่แล้ว +2

    عمل جيد جدا جدا

  • @OTHY
    @OTHY 3 ปีที่แล้ว +3

    رااااائع .. تانميرت نون .. إزنزارن 😍😍😍

  • @معلومة-ط2ك
    @معلومة-ط2ك 9 หลายเดือนก่อน +3

    هل يمكن إعادة نشر المقطع على اليوتيوب بسبب ما يحدث اليوم في غزة ؟!

  • @AbdesalamTahiri-xx4kg
    @AbdesalamTahiri-xx4kg 27 วันที่ผ่านมา

    من دافع عن فلسطين بدون مزايدة انهم المغاربة سواء ميدانيا اوفنيا ازنزارن الغيوان المشاهب وجيلالة

  • @SAVOIRETRE
    @SAVOIRETRE 2 ปีที่แล้ว +2

    ترجمة لكمي سوغاراس
    شكرا تحياتي

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  2 ปีที่แล้ว

      سأحاول بإذن الله، تحياتي

  • @walidftazatour7655
    @walidftazatour7655 2 ปีที่แล้ว +2

    الله اعطيك الصحة ترجمة في محلها معا الحفاض علا الايقاع الدهبي
    واضن ان المساج في الاخير كان للحسن التاني بعد محاولت الانقلاب عليه

  • @rachidzenid745
    @rachidzenid745 3 ปีที่แล้ว +1

    La nostalgie,
    Que du l'énergie

  • @الدبالروسي-ن1خ
    @الدبالروسي-ن1خ 8 หลายเดือนก่อน +1

    من احد ثلاميذ المدرسة العتيقة بسوس العالمة

  • @sadiqmohcine8091
    @sadiqmohcine8091 4 ปีที่แล้ว +3

    عمل رائع واصل يا اخي

  • @simonait9586
    @simonait9586 3 ปีที่แล้ว +3

    Alemazid inchallah

  • @hassandikouk1539
    @hassandikouk1539 4 ปีที่แล้ว +2

    عمل رائع تقبل الله.واصل

  • @zahraelmourabite4664
    @zahraelmourabite4664 3 ปีที่แล้ว +2

    جميييييل

  • @mstafadev6729
    @mstafadev6729 4 ปีที่แล้ว +3

    Bravo kmel khoya

  • @jdjdjekfiiffiif3829
    @jdjdjekfiiffiif3829 3 ปีที่แล้ว +2

    مزيدا من التألق إنشاء الله الأخ الطيب

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 ปีที่แล้ว

      شكرا على التشجيع، اشتغل هذه الايام على اغنية تيخيرا

  • @taoufikouseghir5448
    @taoufikouseghir5448 9 หลายเดือนก่อน +2

    ❤❤❤❤❤❤❤

  • @simnano9358
    @simnano9358 4 ปีที่แล้ว +2

    تبارك الله علي المترجم ديالناابليتنامن جديد

  • @chokrimohmam1330
    @chokrimohmam1330 3 ปีที่แล้ว +1

    Hada laysa mohim.ghayad oragh ihmmi

  • @elhoussainebenyoussef1818
    @elhoussainebenyoussef1818 3 ปีที่แล้ว +5

    حاول أن تنشر مقاطع من هذه الأغنية في الفايسبوك من أجل التعريف بقانتك أكتر

  • @elhoussainebenyoussef1818
    @elhoussainebenyoussef1818 3 ปีที่แล้ว +2

    J'ai de talent et je vais le montrer
    مجموعة مقترحة (موهبة الترجمة)

  • @elhoucanchouilri1509
    @elhoucanchouilri1509 ปีที่แล้ว +1

    L3rab ka mosta3mir li lamazigh wathmich wafsad

  • @akioudmustapha3241
    @akioudmustapha3241 2 ปีที่แล้ว +2

    اكاني اسمع "يغ الا ءوقريان، لهينت ءوركيسلكم ءيات" وليس "ءيغ نمون "

  • @douchmustafa9767
    @douchmustafa9767 2 ปีที่แล้ว +1

    Wak wak ach had lam3ani o3laman zid akhya zid

  • @elhoucanchouilri1509
    @elhoucanchouilri1509 ปีที่แล้ว +1

    L3rab ba3o bldathom .l3rab ghwana fsado kola chaya

  • @MaxStirner1
    @MaxStirner1 ปีที่แล้ว +1

    ماحكن تباين كلمة ص.هيو*ن ليحتين تزويدت ؟

  • @ibrahimovmoumou5452
    @ibrahimovmoumou5452 3 ปีที่แล้ว +2

    ىتصحح فقط الخنجر هو اجنوي اما توزالت هي السكين

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 ปีที่แล้ว +3

      شكرا على الاهتمام، اظن ان الاستعمالات تختلف بحسب المناطق، فأجنوي في عدة مناطق كحاحا واداوتنان لا تعني الا السكين وهمو معنى الكلمة ايضا في الدارجة، و توزالت هي التي استعملت في عدد من المعاجم لترجمة الخنجر باعتبار الدلالة اللغوية ل "أوزال" الذي هو الحديد acier,

    • @abdffggtt732
      @abdffggtt732 3 ปีที่แล้ว +1

      لاياخي الخنجر هو السكين ام توزالت مؤنث مدكرها ؤزال ومعنهى الحديد

  • @elhoucanchouilri1509
    @elhoucanchouilri1509 ปีที่แล้ว

    L3rab ghas mahom l3sa

  • @rachidzenid745
    @rachidzenid745 3 ปีที่แล้ว

    Contre la traduction en arabe