رائعة إزنزارن | تِيخِيرَا / النهاية

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 57

  • @elmustaphasajoud6884
    @elmustaphasajoud6884 2 ปีที่แล้ว +17

    ترجمة جد رائعة .شكرا لك لأنك أوصلت لنا بطريقة جميلة الاحساس الحقيقي للأغنية الأمازيغية الثورية ضد الجهل و الفقر و الظلم .دمت متألقا .وعاش المغرب حرا بثقافاته المتنوعة .

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  2 ปีที่แล้ว

      شكرا على تنويهك اخي المصطفى

  • @MonsifAhadir
    @MonsifAhadir ปีที่แล้ว +2

    تحية للرجال الذين تكلموا بكلام الحق ولم يتربعوا على كرسي ولم يجلسوا على عرش ولم يقودوا أمما ولم يديروا شعبا

  • @LatifaIdlmoden
    @LatifaIdlmoden ปีที่แล้ว +5

    كمية من المشاعر في هذه الأغنية لا توصف عمل جد جد جد... متألق

  • @al3akkarimohamed932
    @al3akkarimohamed932 2 ปีที่แล้ว +5

    روائع وفنون الالتزام الصادق..تحياتي العميقة

  • @saidelhilali1785
    @saidelhilali1785 3 ปีที่แล้ว +4

    اه من اغاني واناس الزمن الجميل.كان لكل شي معنى حتى أصبحنا اليوم بدون معنى ولا مغنى

  • @hananakachan6625
    @hananakachan6625 4 หลายเดือนก่อน +1

    الإبداع للمبدع الامازيغي الحر

  • @MonsifAhadir
    @MonsifAhadir ปีที่แล้ว

    نشكركم على الترجمة الذهبية النفيسة لكلام الأسود الذهبية النفيسة مجموعة إزنزارن❤

  • @Fajihayarebi06
    @Fajihayarebi06 4 หลายเดือนก่อน +3

    لوقت مغايترواح يان كايا 😢

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  4 หลายเดือนก่อน

      "على سلامت لوقت" غي كلي سينا رايس😂

  • @MonsifAhadir
    @MonsifAhadir ปีที่แล้ว +1

    شكرا للسان الذهبي الترجماني تحية نفيسة

  • @noumlhaj1587
    @noumlhaj1587 3 ปีที่แล้ว +9

    تحياتي أخي.ابدعت في الترجمة لهذه القطعة المعقدة ...هذه أيقونة من أيقونات المجموعة الخالدة التي لن يكرر مثلها الزمان...انا من المتيمين بهذه المجموعة...فمزيدا من الترجمات لأيقوناتها وبالتوفيق إن شاء الله.فسأصبح منذ هذه اللحظة من متابعيك.

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 ปีที่แล้ว

      شكرا اخي على تشجيعك، قريبا ان شاء الله سنخرج بترجمة رائعة إزيليض، فقد انتهيت من الترجمة وسنمر الى الاشتغال على الاخراج الفني

  • @abdelwahidaissi2181
    @abdelwahidaissi2181 6 หลายเดือนก่อน +1

    قمة الاتقان سالينا

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  6 หลายเดือนก่อน

      شكرا جزيلا على هذا التشجيع

  • @omarpic6559
    @omarpic6559 2 ปีที่แล้ว +2

    ترجمة.في.غاية.الروعة.
    الله.اعطيك.الصحة

  • @mahirimokhtar2094
    @mahirimokhtar2094 ปีที่แล้ว +1

    روعة في الكلمات والالحان وروعة فالعزف والانسجام والصوت المتشابه ❤❤❤

  • @aichakamal2023
    @aichakamal2023 ปีที่แล้ว +3

    تحية كبيرة لطاقم ترجمة وكتابة كلمات الأغنية في الفيديو ....ولكن كتبقا الاغنية لها ذوق خاص بدون ترجمة سواء أغنية محلية او أجنبية..يعني اذا ترجمت لن تكون بذوق وجمالية المعنى الأصلي لها ... شكرا على جهودكم ..

  • @mustaphaelbaroudy3982
    @mustaphaelbaroudy3982 ปีที่แล้ว +1

    صراحة كلمات قوية بمعنى الكلمة هيهات على ايام الرجال الحقيقيين مع احتراماتي لكم

  • @mohamedsalm8242
    @mohamedsalm8242 หลายเดือนก่อน +1

    عندما تسمع لخطاب الحركة الامازيغية خاصة المتطرف منه يخيل إليك أن الإنسان الأمازيغي متعال ومتكبر يكره العرب في الظاهر والإسلام باطنا لكن عندما تسمع لإحدى أغاني إزنزارن وخاصة رائعة تيخيرا ستكتشف ان تخيلاتك أوهام وأنه يعيش نفس الواقع الذي تعيشه و يقاسي نفس المعاناة وتهمه ونفس الهموم ذاتها...

  • @ahmedridouani7545
    @ahmedridouani7545 3 ปีที่แล้ว +2

    Bravo tanmirt nk ifolki l3aml na bravo

  • @joudatebrahim3987
    @joudatebrahim3987 2 ปีที่แล้ว +3

    The translation in arabic hit the bull's eye ! Great !!

  • @douchmustafa9767
    @douchmustafa9767 2 ปีที่แล้ว +1

    Alah yarham waldik owalidina yarab

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  2 ปีที่แล้ว

      اللهم امين يارب العالمين، شكرا على دعوة الخير هذه، وشكرا على التشجيع

  • @abdelaazizelhassnaoui3293
    @abdelaazizelhassnaoui3293 2 ปีที่แล้ว +1

    tres bien izenzaren abdelaziz de ouarzazate

  • @raxidsoloo9964
    @raxidsoloo9964 ปีที่แล้ว +1

    رسائل ازنزارن التي لم يفهمها الكثير

  • @bamousseelhoucin3452
    @bamousseelhoucin3452 10 หลายเดือนก่อน +1

    ترجمة رائعة جدا

  • @ahmedanoud5473
    @ahmedanoud5473 ปีที่แล้ว +1

    قد لانجد داءما من يسجعك هناك نثاد من اجل النقد ،كما قال الحسن الثاني لبعض الاحزاب تمارسون السياسة من اجل السياسة والفاهم يفهمم

  • @abdelkarimbitich4715
    @abdelkarimbitich4715 2 ปีที่แล้ว +1

    تحية ليك الاخ الكريم

  • @youssefbenaalaworld
    @youssefbenaalaworld 3 ปีที่แล้ว +2

    اغنيه رائعه

  • @saadounesaib5318
    @saadounesaib5318 3 ปีที่แล้ว +1

    ترجمة رائعة ..👍⚘✌

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 ปีที่แล้ว

      شكرا على مرورك وتشجيعك

  • @bendamiabderrahim6447
    @bendamiabderrahim6447 ปีที่แล้ว +1

    Trjama fiha aghalat........

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  ปีที่แล้ว

      لو بينت لنا موضع الغلط لنتداركه، وشكرا

  • @hobsinbouazza1061
    @hobsinbouazza1061 ปีที่แล้ว +1

    عفاك زيد ترجم لنا الاغاني ديال ازنزار

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  ปีที่แล้ว

      غادي ندير جهدي ان شاء الله، شكرا على التشجيع،

  • @soukim4316
    @soukim4316 ปีที่แล้ว +1

    شكرا جزيلا،الى ممكن تعود تترجم لينا باللهجة العامية،أما اللغة العربية متعطيش المعنى الحقيقي للنص،شكرا بزاف خويا.

  • @douchmustafa9767
    @douchmustafa9767 ปีที่แล้ว +1

  • @ahmedajm3841
    @ahmedajm3841 2 ปีที่แล้ว

    بعض الترجمة خاطئة

  • @abdelmalekbenkaka5219
    @abdelmalekbenkaka5219 ปีที่แล้ว

    😢

  • @hobsinbouazza1061
    @hobsinbouazza1061 2 ปีที่แล้ว +1

    😘😘🌹🌹

  • @MouradElkouay
    @MouradElkouay ปีที่แล้ว +1

    المترجم خطير له مستوئ رفيع في اللغة العربية

  • @MaryamChakir-tq7yt
    @MaryamChakir-tq7yt 6 หลายเดือนก่อน +1

    حلم

  • @douchmustafa9767
    @douchmustafa9767 2 ปีที่แล้ว

    ✌🙏👋

  • @youssefbenaalaworld
    @youssefbenaalaworld 3 ปีที่แล้ว

    ترجمة خاطئة

    • @naimaradi1958
      @naimaradi1958 3 ปีที่แล้ว +1

      شكرا على التفاعل، للاستفادة والنقاش الجاد حبذا لو بينت لي مواضع الخطأ؟

    • @youssefbenaalaworld
      @youssefbenaalaworld 3 ปีที่แล้ว +2

      @@naimaradi1958 شان بوتغراد الحمى ولا سميد في هذه الحالة يتكلم عن الأغنياء وناهبي أموال الشعب

    • @naimaradi1958
      @naimaradi1958 3 ปีที่แล้ว +4

      @@youssefbenaalaworld هذا ااخي واضح ولكن ليس هناك اي خطأ في الترجمة، فانت انتقلت هنا للحديث عن اشارة النص وليس عن عبارته، او لنقل انتقلت من منطوق النص الى مفهومه، "اصميد" لا يعني في اللغة الا البرد القارس، كما ان "لحما" لا يعني الا الحر الشديد، والذي يقرأ النص الشعري او يستمع الى الأغنية بالامازيغية او الى ترجمتها العربية يفهم ان المقصود هو معاناة المستضعفين سواء اجتماعيا بسبب الفقر المدقع وغياب العدالة الاجتماعية والاقتصادية في توزيع الثروات،وكذلك سياسيا بسبب الظلم الاستبداد وهما وجهان لعملة واحدة، والذي يتعامل مع لغة الشعر يفهم بسرعة الرموز المستعملة للتعبير عن مقاصد الشاعر، وهذا هو أصعب شيء عندما تقوم بالترجمة وهو ان يحافظ المترجمة بأمانة على البناء اللغوي الذي يحمل نفس حمولة المعاني والرسائل التي يرغب الشاعر في ايصالها الى المستمع.

    • @chainerocade8328
      @chainerocade8328 2 ปีที่แล้ว +1

      شكرا لكم جزيلا على ترجمتكم بالعربية لهاته الأغنية الجميلة التي يعشقها الجميع

    • @houmammohamed9734
      @houmammohamed9734 2 ปีที่แล้ว +2

      تبارك الله على سي الطيب. اختيارات موفقة، وترجمة جميلة ومنافسة للنص الأصلي. عاشت إزنزارن خالدة.

  • @abderbou8387
    @abderbou8387 ปีที่แล้ว

    الترجمة لا علاقة

  • @abdelhafidelousami3504
    @abdelhafidelousami3504 4 หลายเดือนก่อน +1

    أش هاد الترجمة من نيتك كاضحك علا عباد الله ...

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  4 หลายเดือนก่อน

      @@abdelhafidelousami3504 شكرا على مرورك..تنميرت

  • @MonsifAhadir
    @MonsifAhadir ปีที่แล้ว

    نشكركم على الترجمة الذهبية النفيسة لكلام الأسود الذهبية النفيسة مجموعة إزنزارن❤

  • @ahmedajm3841
    @ahmedajm3841 2 ปีที่แล้ว +2

    بعض الترجمة خاطئة

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 หลายเดือนก่อน

      بين لنا لنناقش ونستفيد جميعا