"хотел бы просто уточнить" Почему это звучит как будно герой пролазит в кабинет врача без очереди? Который раз слушаю мозг отчаянно цепляется за эту фразу, ахаха *сердечко*
@@ladybug1649 "боюсь, у ваших людей внезапное обострение свиного гриппа. это вам не ко мне. вот вам справочка и направление, пойдете в ад (ака городскую поликлинику), и отыщите там доктора тирезия, он что-нибудь им выпишет" 🤣🤣🤣
Вааааааау!!! Не думал, что у шикарного мюзикла есть такие не менее шикарные каверы! Спасибо за такую большую работу! Вы просто чудо! Кавер шикарен! 😍😍😍😍😍
Хорош! Перевод крут! Очень понравились и выбор "ты проиграешь" в припеве и Ваше исполнение. Особенно зашло исполнение последних строчек Цирцеи! Так прекрасно звучит!
благодарю! нам тоже очень нравится, как вышел этот кавер. вокалистка - умница 🤩 вместо "ты проиграешь" у меня изначально в голове крутилось "тебе крышка" (именно под мотив ф&ф), но у меня есть минимальный самоконтроль, поэтому так.
Чудесный перевод! Спасибо большое ❤ Очень хотела услышать свой любимый мюзикл в русской адаптации, но очень боялась, что совсем пропадут характеры героев и атмосфера, но у вас всё получилось отлично! Очень жду ваших новых работ ☀
Лучший комплимент! Спасибо!🥺❤️ Мне самой как очень большой фанатке Эпика было безумно важно сохранить его актерско-вокальную составляющую и именно за это я особенно переживала и переживаю с каждой новой песней
спасибо огромное! наш девиз - эпик в массы, ибо очень хотим поделиться этим шедевром с русскоязычной аудиторией. мы тоже очень любим эпик, поэтому адаптируем его с максимальной заботой. но если в будущем будет критика/предложения - не стесняйтесь писать об этом, мы все в одной лодке, и все хотим увидеть качественные каверы 😊
Мне кажется или тут актерская игра в исполнении что Одиссея ,что Цирцеи другая нежели в других песнях ?🤔И не только из за микро наверное.(А может и только из за него)Хотя понятное дело тут и атмосфера аля "Пи*дец беги" ,а в Кукловоде она обманчиво милая и это чистое имхо,но мне Цирцея понравилась больше в Кукловоде.А если без субъективщны то голос как всегда чудесен. А насчёт перевода мне особенно понравился момент Дочек от солдат/всех своих солдат .Во первых потому что позже Цирцея как раз говорит про дочек,а во вторых это одинаковое окончание фразы звучит круто.У меня ассоциация почему то с песней Plague из Принца Египта,если знакомы с этим мультиком.С вот этой вот фразой,которая в оригинале звучит как I won't let you people go/Let my people go
Мне тоже очень эти строчки нравятся!! Ну а посыл в песни, когда я их исполняла, действительно вкладывался разный) Микрофон разве что не дал добить звонкость верхов. Там в целом песни и в оригинале по-разному звучат (но уж на него, конечно, не претендую, уровень не тот совсем). А уж что больше нравится - это дело вкуса, да)
вы нас поймали. на самом деле поёт не kate_skkn, а её злой двойник, - поэтому звучит иначе 😂😂😂 ну а если серьёзно, то да, посыл и вправду разный. plagues я знаю и очень люблю, и при прослушивании оригинала действительно были ассоциации. но открою секрет, хотя бы потому что меня радует, что хоть кто-то читает описания, - при переводе у меня в голове на повторе была только busted 😂
Не недооценивайте себя☝️ И опять же если уходить в мои рассуждения,то как по мне она в обеих песнях звучит нежно-расстроенно и совсем чуть чуть строго и уходит в откровенную злобность только в припевах Done for,а тут она прям изначально с враждебностью. И опять же это не плохо.Совершенно нет ,а наоборот прекрасно и надеюсь вы не подумаете что я как то докапываюсь лишь бы по негативить,но для меня это бросилось в глаза(уши?) и интересно порасуждать на эту тему😅
@@teamoss7044 мне и самой интересно было услышать, как со стороны воспринимается)) потому что ну я-то сама знаю, что именно я в каком моменте вкладываю, а вот насколько это слышно/чувствуется остальным, я знать не могу. Сама при озвучке в откровенную угрозу переходила тоже только на припеве, а до этого были такие предвещающие ее проблески, как-то так) А недооценивать себя я очень склонна, это да. Особенно когда вокруг есть огромное количество куда более профессиональных исполнителей
i'm gonna be honest, "ты проиграешь" мне не слишком нравится здесь) вокал очень нравится) Я пока еще не знаю как идеально перевести "done for" на русский, но пока в моем .txt дело записано как "Мы закончим", "Ты кончен", "С тобой закончу", "Я с тобой покончу", "Тебе конец, я(/о,/и/а)", "Ты проклят", "Ты сгинешь", вроде есть какая то фраза, фразеологизм подходящие но я пока не вспомнил\не нашел Это же типо аудиенция по началу или вовсе, а не "игра". я бы еще много на что пожаловался, много что не понял в вашем переводе, но не хочу оказаться грубым, мне редко переводы русские нравятся, Однако, я с последним куском не справился, а у вас он вышел оооочень вкусно
ничего страшного!! вы нисколько не грубите!! 👍 сколько людей, столько и мнений, и я не говорю, что не могу делать ошибок, или что мой перевод единственно верный. официального канона нет, поэтому каждый волен видеть по своему 😊 вариант с "ты сгинешь" (и "ты погибнешь" и "ты покойник" и т.д.) кстати, серьёзно рассматривался, но мне лично "проиграешь" нравится лучше. на вкус и цвет 😅😊🤝
Я вот до сих пор сама себе удивляюсь, потому что обычно я ооочень недолюбливаю любые русские переводы песен и всегда топлю исключительно за оригинал, но вот с этими переводами Эпика у меня случился внезапный и как никогда сильный мэтч)) Настолько, что я в итоге их с огромным удовольствием пою и переслушиваю. Так что тут действительно на вкус и цвет)
"хотел бы просто уточнить"
Почему это звучит как будно герой пролазит в кабинет врача без очереди?
Который раз слушаю мозг отчаянно цепляется за эту фразу, ахаха
*сердечко*
🤣🤣🤣🤣 как теперь это развидеть 😭😭😭😭
Теперь не могу представлять иначе, как Одиссей вежливо с улыбкой расталкивает всех бабок в очереди, чтоб полчаса базарить с врачом Цирцеей🤣🤣🤣
@@ladybug1649 "боюсь, у ваших людей внезапное обострение свиного гриппа. это вам не ко мне. вот вам справочка и направление, пойдете в ад (ака городскую поликлинику), и отыщите там доктора тирезия, он что-нибудь им выпишет" 🤣🤣🤣
@@karpetinnknty1132 😁🤣🤣
Вааааааау!!! Не думал, что у шикарного мюзикла есть такие не менее шикарные каверы! Спасибо за такую большую работу! Вы просто чудо! Кавер шикарен! 😍😍😍😍😍
спасибо огромное!! мы рады стараться на благо эпика 😊
Боже, это такой гениальный перевод и голос...........Я в восторге, не хотите ли выслушать кое какое предложение? 🥺
Хорош!
Перевод крут! Очень понравились и выбор "ты проиграешь" в припеве и Ваше исполнение. Особенно зашло исполнение последних строчек Цирцеи! Так прекрасно звучит!
благодарю! нам тоже очень нравится, как вышел этот кавер. вокалистка - умница 🤩 вместо "ты проиграешь" у меня изначально в голове крутилось "тебе крышка" (именно под мотив ф&ф), но у меня есть минимальный самоконтроль, поэтому так.
Это превосходно! Как для фаната древне греческих мифов🥰
спасибо, стараемся)) 💚👍🤝😏
Какая красота, большое спасибо вам за такой прекрасный перевод и голос❤
Чудесный перевод! Спасибо большое ❤
Очень хотела услышать свой любимый мюзикл в русской адаптации, но очень боялась, что совсем пропадут характеры героев и атмосфера, но у вас всё получилось отлично! Очень жду ваших новых работ ☀
Лучший комплимент! Спасибо!🥺❤️ Мне самой как очень большой фанатке Эпика было безумно важно сохранить его актерско-вокальную составляющую и именно за это я особенно переживала и переживаю с каждой новой песней
спасибо огромное! наш девиз - эпик в массы, ибо очень хотим поделиться этим шедевром с русскоязычной аудиторией. мы тоже очень любим эпик, поэтому адаптируем его с максимальной заботой. но если в будущем будет критика/предложения - не стесняйтесь писать об этом, мы все в одной лодке, и все хотим увидеть качественные каверы 😊
Очень нравится голос в каверах.
Конечно, есть, на мой взгляд, маленькие огрехи перевода.
Но в целом мне очень нравится
Красота ♡
💋
😊
Мне кажется или тут актерская игра в исполнении что Одиссея ,что Цирцеи другая нежели в других песнях ?🤔И не только из за микро наверное.(А может и только из за него)Хотя понятное дело тут и атмосфера аля "Пи*дец беги" ,а в Кукловоде она обманчиво милая и это чистое имхо,но мне Цирцея понравилась больше в Кукловоде.А если без субъективщны то голос как всегда чудесен.
А насчёт перевода мне особенно понравился момент
Дочек от солдат/всех своих солдат .Во первых потому что позже Цирцея как раз говорит про дочек,а во вторых это одинаковое окончание фразы звучит круто.У меня ассоциация почему то с песней Plague из Принца Египта,если знакомы с этим мультиком.С вот этой вот фразой,которая в оригинале звучит как I won't let you people go/Let my people go
Мне тоже очень эти строчки нравятся!! Ну а посыл в песни, когда я их исполняла, действительно вкладывался разный) Микрофон разве что не дал добить звонкость верхов. Там в целом песни и в оригинале по-разному звучат (но уж на него, конечно, не претендую, уровень не тот совсем). А уж что больше нравится - это дело вкуса, да)
вы нас поймали. на самом деле поёт не kate_skkn, а её злой двойник, - поэтому звучит иначе 😂😂😂 ну а если серьёзно, то да, посыл и вправду разный.
plagues я знаю и очень люблю, и при прослушивании оригинала действительно были ассоциации. но открою секрет, хотя бы потому что меня радует, что хоть кто-то читает описания, - при переводе у меня в голове на повторе была только busted 😂
Не недооценивайте себя☝️
И опять же если уходить в мои рассуждения,то как по мне она в обеих песнях звучит нежно-расстроенно и совсем чуть чуть строго и уходит в откровенную злобность только в припевах Done for,а тут она прям изначально с враждебностью.
И опять же это не плохо.Совершенно нет ,а наоборот прекрасно и надеюсь вы не подумаете что я как то докапываюсь лишь бы по негативить,но для меня это бросилось в глаза(уши?) и интересно порасуждать на эту тему😅
@@karpetinnknty1132АХАХАХ ЗАШИБИСЬ
Меня от сравнения с Busted почему то пробило на дикое хаха
@@teamoss7044 мне и самой интересно было услышать, как со стороны воспринимается)) потому что ну я-то сама знаю, что именно я в каком моменте вкладываю, а вот насколько это слышно/чувствуется остальным, я знать не могу. Сама при озвучке в откровенную угрозу переходила тоже только на припеве, а до этого были такие предвещающие ее проблески, как-то так)
А недооценивать себя я очень склонна, это да. Особенно когда вокруг есть огромное количество куда более профессиональных исполнителей
😮❤
❤️❤️❤️❤️💫💫💫💫🎉
i'm gonna be honest, "ты проиграешь" мне не слишком нравится здесь)
вокал очень нравится)
Я пока еще не знаю как идеально перевести "done for" на русский, но пока в моем .txt дело записано как "Мы закончим", "Ты кончен", "С тобой закончу", "Я с тобой покончу", "Тебе конец, я(/о,/и/а)", "Ты проклят", "Ты сгинешь", вроде есть какая то фраза, фразеологизм подходящие но я пока не вспомнил\не нашел
Это же типо аудиенция по началу или вовсе, а не "игра".
я бы еще много на что пожаловался, много что не понял в вашем переводе, но не хочу оказаться грубым, мне редко переводы русские нравятся,
Однако, я с последним куском не справился, а у вас он вышел оооочень вкусно
ничего страшного!! вы нисколько не грубите!! 👍 сколько людей, столько и мнений, и я не говорю, что не могу делать ошибок, или что мой перевод единственно верный. официального канона нет, поэтому каждый волен видеть по своему 😊 вариант с "ты сгинешь" (и "ты погибнешь" и "ты покойник" и т.д.) кстати, серьёзно рассматривался, но мне лично "проиграешь" нравится лучше. на вкус и цвет 😅😊🤝
Я вот до сих пор сама себе удивляюсь, потому что обычно я ооочень недолюбливаю любые русские переводы песен и всегда топлю исключительно за оригинал, но вот с этими переводами Эпика у меня случился внезапный и как никогда сильный мэтч)) Настолько, что я в итоге их с огромным удовольствием пою и переслушиваю. Так что тут действительно на вкус и цвет)
@@karpetinnknty1132возможно, был бы так же неплох вариант "и тебя я прикончу". Или "и с тобой я покончу". Вроде неплохо ложится на мотив песни. 🤔