Should Cypriot Greek be a separate language?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 79

  • @kourostatis
    @kourostatis ปีที่แล้ว +13

    Cypriot Greek is also spoken in the village of Archangelos on the island of Rhodes.

    • @-passpandoo-bygeorgiosgkar1667
      @-passpandoo-bygeorgiosgkar1667  ปีที่แล้ว

      This is definitely something I'm going to look up. All I knew about Rhodes was that people who live in the villages speak in a similar way. Thank you loads!

    • @kourostatis
      @kourostatis ปีที่แล้ว +2

      @@-passpandoo-bygeorgiosgkar1667 Cypriots from Paphos moved there sometime during the Ottoman Period and especially older people still speak like Paphos people in the Cypriot dialect. Also, their famous icon, Panagia Tsampika, was brought there from Kykkos Monastery.

  • @jenwoo4987
    @jenwoo4987 ปีที่แล้ว +8

    Why is there music playing over the speech? I am having so much difficulty understanding the unfamiliar accents, and the addition of loud 'background' music is making it even harder.

  • @giorgos4574
    @giorgos4574 ปีที่แล้ว +16

    εγώ είμαι έλληνας από κρήτη . Επειδή καταλαβαίνω κρητικά ,όταν μιλούν κύπριοι με την κυπριακή διάλεκτο μπορώ να πω ότι σχεδόν τους καταλαβαίνω τελείως μπορεί να προκύψει καμιά 1-2 άγνωστες λέξεις αλλά γενικά καταλαβαίνω τι λένε κανονικά. Το να γίνει η κυπριακή διάλεκτος επίσημη γλώσσα μόνο προβλήματα θα δημιουργήσει επίσης δεν καταλαβαίνω τις τόσο σημαντικές διαφορές που θα το καθιστούνε ξεχωριστή γλώσσα . Πχ Βουλγαρία και Βόρεια Μακεδονία μιλάνε την ίδια γλώσσα παρόλα αυτα για εθνικιστικούς σκοπούς και για λόγους ταυτότητας έγιναν ξεχωριστές. Αν γίνει ξεχωριστική γλώσσα θεωρώ θα έχει εθνικιστικό υπόβαθρο ας πούμε . Δηλαδή είμαστε κύπριοι και πρέπει να μιλούμε κυπριακά όχι ελληνικά .

    • @chrisroftsias860
      @chrisroftsias860 ปีที่แล้ว

      Εγώ αντιθέτως σαν Γιαννιώτης που βρίσκομαι στο άλλο ακρο της χώρας, δυσκολεύομαι αρκετά να καταλάβω κυπριακά 😂

    • @-passpandoo-bygeorgiosgkar1667
      @-passpandoo-bygeorgiosgkar1667  ปีที่แล้ว +1

      Εδώ είμαστε φίλε, να βοηθήσουμε. Χαιρετισμούς στα εντυπωσιακά Ιωάννινα!

    • @SimonCy86
      @SimonCy86 10 หลายเดือนก่อน

      There is an area in Rhodes which speak a very close dialect to ours.

    • @G.P-oc5sn
      @G.P-oc5sn 6 หลายเดือนก่อน

      Η γλώσσα είναι οι ρίζες μας, ο πολιτισμός μας, η ιστορία μας, η παιδεία μας!

    • @darladallddoria143
      @darladallddoria143 5 หลายเดือนก่อน

      ΔΕΝ είναι βόρεια Μακεδονία διότι είναι Βουλγαροι, αλβανοι, αθιγγανοι και τούρκοι

  • @MrBelvedere-c5f
    @MrBelvedere-c5f ปีที่แล้ว +6

    Its a dialect its not a different language
    they probably score low on modern Greek because they speak and use Cypriot dialect
    as a matter of fact Cypriot dialect is an older version of Greek than modern Greek
    many Americans score low in English exams
    those are technicalities

    • @-passpandoo-bygeorgiosgkar1667
      @-passpandoo-bygeorgiosgkar1667  ปีที่แล้ว

      I agree on the last point!

    • @MrBelvedere-c5f
      @MrBelvedere-c5f ปีที่แล้ว +2

      @@D19DMO128D ive never researched whatever you spoke of, my first time hearing it. Dialect as you described it exists for all Greek islands not just Cyprus. They also have their own words that is not domestic Greek. A good example would be Cypriots Cretans and The people of the island Rhodes for example.. Three similar but different dialects with words that vary from domestic Greek that is unique to each island. How do you explain that?

    • @akispanayiotides4253
      @akispanayiotides4253 10 หลายเดือนก่อน +2

      @@MrBelvedere-c5f Tell him because i think he knows nothing ...!!! First there are not arabic words only one pattixa /karpouzi (which is turkish word) Cyprus was never really occupied by the arabs like was lets say Crete.....!! Italian words there are and also French (from the 400 years crusadors occupation)There are many old Greek words if you go to the villages in Pafos they speak Mycenien !!! Thorw.lalw.sintixanw,anakakaw , lamnw,i de mi, apo keithen merou, Pothen ,inta, ipotaktiki lalousin...!!!! Ornitha,strouthos,limpouros,apopatos.emou,esou,poskepase,aggia,maxomai, and many many others and of course the double simfwna and the n at the end like the OLD GREEK.!!!!!!!!!!So dont say things without reading the history !!!! CYPRUS HAS LESS TURKISH WORDS THAN MOST GREEK DIALECTS BECAUSE THEY HANE BEEN OCCUPIED BY THE TURKS FOR ONLY 300 YEARS NOT 500 LIKE THE NORTH OF GREECE....!!!! LONG LIFE TO ALL GREEKS PLACES !!! LONG LIFE TO MOTHER GREECE AND TO THE DAUGHTER CYPRUS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    • @dimitriosgiannikopoulos6625
      @dimitriosgiannikopoulos6625 3 หลายเดือนก่อน

      Low score on Modern Greek language do the students in Greece too, unfortunately!
      This is the failure of the school system (teaching methods, manuals etc.)...

    • @incodewetrust8862
      @incodewetrust8862 2 หลายเดือนก่อน

      I agree with you the low score is failure of education system I arrived in Cyprus at age of 12 from Africa 1 years later In was scoring better than my schoolmate in nea ellinika.

  • @aseriesoftubes08
    @aseriesoftubes08 ปีที่แล้ว +1

    What is the point of having English subtitles only for the difference in the two dialects (you should have Greek subtitles on the bottom as well)

  • @largedarkrooster6371
    @largedarkrooster6371 6 หลายเดือนก่อน +1

    I think an argument can be made either way, but it is mainly an issue of politics. People want to feel closer to Greece, so even if Cypriot Greek may have more differences with Hellenic Greek than Norwegian does with Swedish or Spanish with Portuguese or English with Scots (considered different languages), they feel more comfortable calling it simply a dialect of Greek. This may also have to do with seeing Greece as the standard. These same things appear when people talk about Arabic and it's dialects. The dialecta of Arabic are different enough to be considered different languages, but usually aren't because of politics. This will probably get a lot of Greek and Arabic speakers very angry lol

    • @carlosacta8726
      @carlosacta8726 4 หลายเดือนก่อน +1

      I think you are correct and raise interesting points regarding identity, politics and standardization! Γειά σας!!

  • @veishnorianlanguage560
    @veishnorianlanguage560 ปีที่แล้ว +3

    I speak kazakh, but I understand kyrgyz easily for 95 % almost everything!
    but remember that kazakh and kyrgyz are much more closer than greek and cypriotic , BUT THEY ARE SEPERATE LANGUAGES!!!!!!

  • @pavlidesgeorge848
    @pavlidesgeorge848 9 หลายเดือนก่อน +1

    YES AS CYPRUS ALSO HAS ENGLISH BLOOD LINE AND FREENCH ITALIAN AND OTHERS WERE GREECE ONLY TURKISH BUT MIXING WITH ALBANIA NOW BECOMING NORMAL LOOKING AGAIN THANK GOD JESUS CHRIST AMAN HALELOUYIA+

  • @costasp100
    @costasp100 7 หลายเดือนก่อน +1

    The Cypriot Greek dialect is not only spoken on the island of Cyprus. It is also spoken in other places in the southeastern Aegean islands, especially on Rhodes. Those who support the notion that Greek Cypriot must be classified as a different language made it clear that their conviction is ideologically driven. They are the followers of a particular political party that hates everything Greek.
    The girl at 6:39 made it absolutely clear it was an ideological issue.

  • @WilliamAndrewPhilipBodie
    @WilliamAndrewPhilipBodie ปีที่แล้ว

    Hello. is there also some thing like old/ancient Cypriot Greek ???

    • @WilliamAndrewPhilipBodie
      @WilliamAndrewPhilipBodie 7 หลายเดือนก่อน +1

      @@olbiomoiros WoW but don't be sorry. i love it 👍 the reason i ask. is because me family is from Tarsus/Tarsos Mersin. and me grand dads family did speak some form of old Greek. they did understand Cypriot Greek & new Greek. and i wonder why they did speak it ??? am i a left over part Greek from the Ancient times ???

    • @WilliamAndrewPhilipBodie
      @WilliamAndrewPhilipBodie 7 หลายเดือนก่อน

      @@olbiomoiros Yeah i know that place. it's fascinating but a mystery. me aunt lives in Cyprus. her husband is half Greek half Turkish. and he always wanted to marry me aunt. he did know that me grand fathers family did speak old Greek. funny thing is that Italians think i look like old Greek. there are many people in Turkey that are part Greek and/or part Italian.

  • @CorrinaMusic
    @CorrinaMusic 2 ปีที่แล้ว

    Interesting video!

  • @ThanassiAndreou
    @ThanassiAndreou 6 หลายเดือนก่อน

    WTF with the music? why have that noise when it is TOTALLY unnecessary?

  • @incodewetrust8862
    @incodewetrust8862 2 หลายเดือนก่อน

    My previous comment wasn't clear what I meant is that the idea of creating brand new language is only if you want to enforce nationalism, and those this balkan mentality is very backward. Like creating new language Macedonian knowing it's just Bulgarian.
    If so there should be 3 different german language as the german from cologne don't understand German speak austrian or swuis. The English in American should be american and the french in Canada a separate language.
    Every region borrow foreign word from different languages especially the youth like that to sound cool.
    Cyprus has less than 1M population it can't sustain it own langua or it will be replaced by russian or arabic soon.

  • @fey700000
    @fey700000 2 ปีที่แล้ว +6

    geia sas kata ti gnomi mou i cypriaki glossa ine elliniki ine diaforetiki dialectos opos polla diaforetica nisia exoun tin diki tous dialecto akoma vorei notia ellada diforetiki dialectos panta omos ellinika eyxaristo

  • @MichalisIakovidis
    @MichalisIakovidis 3 ปีที่แล้ว +7

    Φυσικά όχι. Αυτό θα ήταν μεγάλο ολίσθημα για την Κύπρο. Τα κυπριακά είναι ελληνική γλώσσα, η οποία έχει αλλοιωθεί αναπόφευκτα από την παρουσία ξένων κατακτητών στην Κύπρο επί μακρόν. Και παραπέμπω στον Λεόντιο Μαχαιρά: "Και διατί δύο φυσικοί αφέντες είναι εις τον κόσμον, ο ένας κοσμικός και ο άλλος πνευματικός, τούς είχεν το νησάκιν τούτον, τον βασιλέαν της Κωνσταντινόπολης και τον πατριάρχην της μεγάλης Αντιοχείας πριν την πάρουν οι Λατίνοι, διά τούτον ήτον χρήση να ξεύρομεν ρωμαίκα καθολικά, διά να πέψουν γραφές του βασιλέως, και συριάνικα σωστά˙ και ούτως εμαθητεύγαν τα παιδιά τους, και το σίγκριτον ούτως εδιάβαινεν με τα συριάνικα και ρωμαίκα, ώσπου και πήραν τον τόπον οι Λαζανιάδες και από τότες αρκέψα να μαθάνουν φράγκικα και βαρβαρίσαν τα ρωμαίκα, ωσγοιόν και σήμερον, και γράφομεν φράγκικα και ρωμαίκα, ότι εις τον κόσμον δεν ηξεύρουν ίντα συντυχάνομεν”. Ο Λεόντιος Μαχαιράς ορίζει την αρχή της Λατινοκρατίας ως την απαρχή της κυπριακής διαλέκτου με την ξεκάθαρη τοποθέτηση του: "εβαρβαρήσαν τα ρωμαϊκα". Κάτι που συνεχίζει μέχρι τις μέρες μας, φυσικά αλλά όχι σε τόσο έντονο βαθμό. Η κυπριακή ανεξαρτησία και η συνεπακόλουθη οικονομική πρόοδος των τελευταίων ετών είχαν ως αποτέλεσμα την ραγδαία βελτίωση τόσο του βιοτικού και μορφωτικού επιπέδου των Κυπρίων. Εννοείται ότι τάσσομαι ξεκάθαρα υπέρ της ελληνικής ως επίσημης γλώσσας της Κύπρου, επειδή η κυπριακή πρόκειται ξεκάθαρα για διάλεκτο, όπως προέκυψε με την πάροδο των αιώνων. Παρόλα αυτά είμαι υπέρ της καταγραφής της και την δημιουργία ενός κέντρου Κυπριακής Διαλέκτου ούτως ώστε να μελετάται επιστημονικά και την έκδοση κυπριακού λεξικού, για να διαφυλάξουμε τον πλούτο της. Εξάλλου, αν χαθεί τελείως πως θα μπορούμε να εντριφούμε στα μεσαιωνικά κείμενα της αρχαίας γραμματείας! Κλείνω την παρέμβασή μου με ένα κυπριακό ποίημα του 16ου αι. από άγνωστο ποιητή, το οποίο δείχνει κατά την ταπεινή μου άποψη, το μεγαλείο του ηχοχρώματος της κυπριακής διαλέκτου.
    "Διά σημάδιν έχω λιόντα
    'ς την οχράν οπού 'ν γοιον άστρον,
    πράσινον δεντρόν σαν κάστρον
    πάντα στέκεται θωρώντα'
    μ' όρεξιν παντές βιγλώντα
    του δεντρού τους κλώνους χάσκει,
    να πηδήση πάνω πάσκει
    και γι'αυτόν στέκει στεκόντα.
    Η καρδιά μου με τον λιόντα
    τούτον εμπορεί να μοιάση
    απού του δεντρού να πιάση
    την κορφήν πάσκει πηδώντα'
    η καρδιά μου πεθυμώντα
    'ς τα ψηλά θεν να πετάση
    και μηδ' δύνοντα να φτάση
    στέκει χαμηλά κλαμόντα."
    Υ.Γ: το ποίημα αποδίδεται στον Στέφανο Λουζινιανό, επίγονο της μεγάλης γενειάς των Λουζινιανών κατακτητών και ο οποίος αναφέρεται σε διάφορα συγγράμματα ως πρύτανης της λευκωσιάτικης σχολής.

    • @CorrinaMusic
      @CorrinaMusic 2 ปีที่แล้ว +1

      This was interesting but don’t be afraid to break up your texts into paragraphs to make it easier to read.
      Like this! :) stay well!

  • @nonamenoname2767
    @nonamenoname2767 5 หลายเดือนก่อน

    They say that the Cypriot greek is not from Arcado-greek but from Byzantine medieval Koine Greek which is still spoken by the greek minority in modern day Istanbul.

    • @Agamemnon1002
      @Agamemnon1002 2 หลายเดือนก่อน

      Absolutely spot on.
      Greek Cypriot is based on koine, and retains quite a few archaic words and prononciations.
      Of course there are many words that have been loaned from Ottoman Turkish and Arabic, as well as Latin and English.
      That said, modern Greek has I feel more Turkish loan words than Cypriot Greek, if for no other reason the Cypriots were about 100 years less under Turkish rule than the mainland Greeks.
      Greek Cypriot is not a seperate language, and it would not take a mainland Greek long to adjust to Greek Cypriot.

    • @nonamenoname2767
      @nonamenoname2767 2 หลายเดือนก่อน

      @@Agamemnon1002 All good but a search on internet would say Cypriot greek has more loanwords than moderm standard greek. Cypriots lived closer in an island isolated from the world so this theory of less occupied years is not applicable to the reality since Turkish Cypriots and Greek cypriots became bilingual in short time and this led to the exchange of daily words in short time and even customs.

    • @Agamemnon1002
      @Agamemnon1002 2 หลายเดือนก่อน

      @@nonamenoname2767 I take your point, and would agree that 300 or 400 years under Ottoman rule would not make much of a difference in terms of loan words.
      Turkish Cypriots in the main tended to be bilingual in terms of Greek and Turkish. For a few Greek Cypriot tended to be their main language, whereas Greek Cypriots did in general speak Turkish. Although I am Greek Cypriot my grandfather spoke Turkish because he lived in Istanbul beforer being expelled.
      As far as who has the most loan words, I am only going by my experience of visiting Greece, where in the beginning there were many words that I did not understand which I found were of Ottoman Turkish origin.
      The village my family came from was not a mixed village, so it could be that we had less exposed to Turkish on a daily basis.
      Therefore, my comment is hardly "scientific".
      Thanks for our response.

    • @nonamenoname2767
      @nonamenoname2767 2 หลายเดือนก่อน

      @@Agamemnon1002 I here have to again say that Turkish cypriots spoke their own specific dialect with different words remaining from both Ottoman period , Rumca (Cypriot Greek) and other borrowed words even a few italian words which are not used in Turkiye plus they have a distinct grammar sometimes not easy to understand to a turkophone who had never exposed to it before, the same applies to Cypriot Greek as well. Interesting fact about this two community is there were both mixed villages and mostly Greek and mostly Turkish villages in Cyprus, until after the break of the intercommunal ethnic tensions towards the end of the english colonisation. Even not spoken fluently by each other, everybody understood what the other says in their own language, a small island with three languages Greek Turkish and English continued for enough time to exchange the words. For example in Cypriot Greek , kanceli means kancali in Turkish means a hook, used to describe a garden door hook shaped closer, so many more words that I cannot count here which are not found in modern Greek. There are scientific articles about them. Another fact is this symbiosis of two different languages is very close to today so their effect is still there in Cypriot villages but not in the cities where standard Istanbul Turkish and Dimotic Greek is the prevalent and a la mode profora.

  • @effiegeorgiou6315
    @effiegeorgiou6315 2 ปีที่แล้ว +5

    Το ίδιο ισχύει και για τα ποντιακά

    • @akispanayiotides4253
      @akispanayiotides4253 10 หลายเดือนก่อน

      Τα Ποντιακα ειναι περισσοτερο ιδιωμα παρα διαλεκτος ....!!

  • @Flammenhagel
    @Flammenhagel 2 ปีที่แล้ว +1

    wow cypriot greek sounds do archaic

  • @giannisbithosis6711
    @giannisbithosis6711 หลายเดือนก่อน

    Κοίτα με την ίδια λογική και η κριτική διάλεκτος πρέπει να είναι μια διαφορετική γλώσσα

    • @-passpandoo-bygeorgiosgkar1667
      @-passpandoo-bygeorgiosgkar1667  หลายเดือนก่อน

      Καλησπέρα. Καθόλου με την ίδια λογική. Αλλιώς χρησιμοποιείται η Κρητική διάλεκτος, με περισσότερη συχνότητα χρησιμοποιείται στην καθημερινότητα η Κυπριακή η οποία ουσιαστικά συγκρούεται με την Αττική (standard), αναμιγνύεται με πολλούς αγγλισμούς πλέον συν η προφορά, ο ρυθμός, η ταχύτητα με την οποία ομιλειται κτλ.

  • @darladallddoria143
    @darladallddoria143 5 หลายเดือนก่อน

    Greek and Greek - Cypriot its the same Language

    • @fsisrael9224
      @fsisrael9224 2 หลายเดือนก่อน

      Nope.
      Not even similar.
      like both Italian and French came from Latin.
      Two different languages

    • @darladallddoria143
      @darladallddoria143 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@fsisrael9224 Greek - Cypriot dialect is the Greek Language..
      The same words, letters and Alphabet, the same civilization, the same History, the same National Anthem

    • @darladallddoria143
      @darladallddoria143 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@fsisrael9224 Greek - Cypriot, it's a Greek dialec,,, is ain't an other language

  • @stevenmenendez7170
    @stevenmenendez7170 3 ปีที่แล้ว

    ❤️😻😻😻😻

  • @incodewetrust8862
    @incodewetrust8862 2 หลายเดือนก่อน

    Your statement form beginning is so wrong from beginning, in Greece there more Greek words than cypriot dialect, the low score in exams is about new generation worldwide french have very low score in theor exams because younger generation are dump because of social media !

  • @Mandobird1
    @Mandobird1 หลายเดือนก่อน

    Err, no.

  • @metaxiakleanthous4117
    @metaxiakleanthous4117 3 ปีที่แล้ว

    ναι ρε σφιλικουντρι!!! 🥰🥰🥰🥰

  • @chriscap147
    @chriscap147 ปีที่แล้ว +6

    Absolutely should be a separate.
    Cypriot language is unique.

    • @TMPOUZI
      @TMPOUZI ปีที่แล้ว +5

      it's too close to standard greek to be a different language. It's just a dialect

    • @kourostatis
      @kourostatis ปีที่แล้ว +1

      Really funny.

    • @22poopoo
      @22poopoo ปีที่แล้ว +2

      ​@@TMPOUZIit depends. In its heaviest form whole sentences can be indistinguishable. Different grammar, syntax etc etc. Depends what form it is spoken. Scots is classed as a separate language from English. But kypriaka is further from standard Greek than English is to Scots.

    • @louisemb14
      @louisemb14 11 หลายเดือนก่อน +1

      No such things as Cypriot language. Its a Greek dialect.

  • @Zeus-ez6rf
    @Zeus-ez6rf 5 หลายเดือนก่อน

    ειμαστε ελληνοκύπριοι! Μιλαμε κυπριακη διαλεκτο. Οσο αθωο και και να ειναι αυτο το βιντεο δεν θα επρεπε να υπαρχει διότι φέρνει διχονοια .

  • @UltimateMoralizer
    @UltimateMoralizer 3 ปีที่แล้ว +1

    Η κυπριακή διάλεκτος είναι σαν άλλη γλώσσα για μένα αν και έχω καταγωγή από την Κύπρο. Οσάκις μιλάω με Κύπριους, χάνομαι ενώ με Έλληνες δεν δυσκολεύομαι καθόλου να συνεννοηθώ περιέργως.

    • @-passpandoo-bygeorgiosgkar1667
      @-passpandoo-bygeorgiosgkar1667  3 ปีที่แล้ว +2

      Ακριβώς γι'αυτό με ενδιαφέρει να μάθω και πώς ακούγεται σε ανθρώπους που είτε γνωριζουν τη γλώσσα είτε απλώς ξέρουν τα βασικά. Πρόκειται για μια ενδιαφέρουσα περίπτωση.

    • @MichalisIakovidis
      @MichalisIakovidis 2 ปีที่แล้ว

      Εν το τσιέρατό σου τζαι πάει μονότερμα 🤐

    • @UltimateMoralizer
      @UltimateMoralizer 2 ปีที่แล้ว

      @@MichalisIakovidis Η χρήση της κυπριακής διαλέκτου είναι ελάχιστη πλέον. Πάντως, πάντοτε προτιμούσα τα καθαρά ελληνικά από τα κυπριακά. Καμία σύγκριση.

    • @SpartanLeonidas1821
      @SpartanLeonidas1821 ปีที่แล้ว +1

      @@-passpandoo-bygeorgiosgkar1667
      Hello, my best friend growing up was a Cypriot Greek girl. My family is from Mainland Greece, but we were both born overseas. My grasp of Greek is pretty good, and she spoke Cypriot Greek with me every-time I would see her. I understood almost everything she would say.
      Again, my Greek is pretty good, but I never grew up going to Greek school, just what I learned from my family.
      Cypriot Greek to me is a very Beautiful Dialect of Greek. I can understand most of it, especially if the speaker slows down. What I realized however is that Cypriot Greeks cut some words shorter, so it’s not necessarily that they are always talking too fast, but more of the case that the "Mainland" Greek Speaker needs an extra second to compute the Shortened Word that a Cypriot Greek will use.
      Of course, Cypriot Greek has it’s own unique loanwords as well, but those are not enough to consider it a different language.
      Hope that makes sense my friend! From another fellow Hellene that is now absolutely fascinated with Cypriot History & Culture. God Bless & Take Care! 👍

    • @darladallddoria143
      @darladallddoria143 5 หลายเดือนก่อน

      Διάλεκτος είναι η Κυπριακή
      Όχι άλλη γλώσσα

  • @Kurdedunaysiri
    @Kurdedunaysiri ปีที่แล้ว +2

    As a Kurd from north of Kurdistan and loves to learn about languages since was a child I think Cypriotic is already a different language. Not only for cypriotic but also Pontic, Cappadocian and Pharasiotic are different Hellenic languages. When the topic is languages people can be crazy as much as they can see Croatian and Serbian different languages but even Tsakonian a dialect of Greek. Siliotic extinct. Only 24 people speak Pharasiotic in Greece. Only few hundred of people speak Cappadocian. Only about 1500 people speak Tsakonian. Only 5000 people speak Pontic in Pontos and Turkey and about 500.000 people in Greece but as being influenced by Greek phonology, grammar and vocabulary. Greece do not recognize any of them as a different language and they do not care about them being disappeared. In all countries they try to call relative languages dialects, make people ashamed of their minority language and make them stop speaking these languages even by doing just nothing. Take the action and save your language!

    • @SpartanLeonidas1821
      @SpartanLeonidas1821 ปีที่แล้ว +5

      I am Greek, and none of those that you mentioned are different languages…they are all Regional Greek Dialects 👍

    • @Kurdedunaysiri
      @Kurdedunaysiri ปีที่แล้ว

      @@SpartanLeonidas1821 I am sorry but they are different languages and you can not understand them. If Spanish is not a dialect of Italian then Pontic and Capadocian are not the dialects of Greek. Stay safe

    • @SpartanLeonidas1821
      @SpartanLeonidas1821 ปีที่แล้ว +4

      @@Kurdedunaysiri Nah, they are 100% Dialects of Greek and I easily understand them, as do most Greeks! 😃

    • @Kurdedunaysiri
      @Kurdedunaysiri ปีที่แล้ว

      @@SpartanLeonidas1821 you understand the words here just like Slavic and Italic people understand the words of each other’s languages but when they are spoken they are not intelligible to others. I love Hellenic languages and linguistics so I read and talked with people a lot about that. I did not see one single Greek person told me that they understand the video of Pontians from Tonia, Trapezounda while they are having a conversation in Pontic. Misiotic does not have gramatical genders like Pontic, Tsakonian and Greek. And since Turkey and Greece do not give a shit about them they all are disappearing.

    • @SpartanLeonidas1821
      @SpartanLeonidas1821 ปีที่แล้ว +3

      @@Kurdedunaysiri No, I understand them as much as I understand Cretans. It’s a dialect of Greek. I grew up around only Cypriots & have also visited there many times. Do you speak Greek? I also study linguistics, it’s what I do as part of my work.