It is related to proprietà, property that means possession of somebody and also an attribute, quality or characteristic of something. Un video proprio buono. Sapete proprio come combinare lezione ed umore.
Io sono italianissimo, ma seguo i vostri video perché siete bravissimi e simpatici. Mi è venuto in mente che c'è un' altro significato per il termine "proprio". Quando parliamo con qualcuno... Esempio: Sai che oggi mi lancio con il paracadute? "proprio tu"... Che hai paura anche di fare le scale..
Non si dice così, se mai devi dire: è proprio bello, proprio interessante. Non si usa bravo con le cose inanimate. Ma con gli esseri viventi: questa persona è proprio brava; questo gatto è proprio bravo
Proprio adesso sono nel lavoro, ho un tempo libero, e mangiando le uova bollite, sto provando capire come usare precisamente la parola 'proprio' :) Dopo, vado a casa, e proprio oggi vorrei iniziare imparare il montaggio video...solo per uso personale :)
Il ragazzo é proprio bello! Il ragazzo é proprio un gran figo. E tu sei proprio sfacciata a fargli questo complimento davanti alla fidanzata;) Brava!!:))
Ho imparato l'Italiano in 3 mesi. Anche se ho imparato a leggere e scrivere la lingua non parlo abbastanza bene, ma capisco tutto. Il motivo principale per cui ho deciso d'imparare l'italiano è perché mi piacciono davvero molto i cartoni animati giapponesi degli anni '70, '80 e '90! 😂 Il doppiaggio Italiano è un CAPOLAVORO! :-D
Ho passato la giornata a imparare la parola "proprio". In effetti, è proprio quello di cui avevo bisogno e quindi sono vera e propria contenta. Vorrei imparare un'altra parola oggi? .... proprio no! perché nella propria testa questo è come gli spaghetti !!! haha
Sarah, non si dice "vera e proprio contenta", ma più semplicemente "veramente contenta", capito? Comunque, complimenti per la Tua tenacia e per la Tua passione verso la lingua italiana, perché significa che la apprezzi veramente tanto (come Kate), e questo mi fa piacere, anche se non ne so la ragione fino in fondo....
4:44 - _"Ma anche lì, è difficile che diciamo: "Proprio no." "_ Questo sì che è parlare! 👌🏼 Voi, cari amici, siete *proprio* il tipo che mi piace! 🍽️🍝🥑🍕🍧🍰😁
@@laurapavone3513 Grazie per l'osservazione! però quel che ho voluto dire è che sono _il tipo di persone_ che mi piace, ed è per questo che il singolare mi sembra più adeguato qui...ma forse ho sbagliato? 🤔
That sounds perfect: siete proprio il tipo DI PERSONE che mi piace. Ottimo Esempio: "la Ferrari e la Porsche sono macchine sportive. Sono proprio il tipo che preferisco." É scritto scritto prima del punto ch Ferrari e porche sono macchine sportive. Quindi a te piacciono tutte e due. Sono il tuo tipo...di macchine. Spero di averti aiutato. I credo che l'italiano abbia tante complicazioni inutili e che a volte sia alquanto( proprio) ridondante (quite overloaded).
@@laurapavone3513 Ah, adesso capisco! Grazie tante, mi è stato di molto aiuto. Mi hai anche ricordato una vecchia amica dell'Italia che mi ha detto un giorno qualcosa del genere sull'italiano. Talvolta può essere, in effetti, un po' "sovraccaricato", eppure mi piace tantissimo! 😎
Matteo e' proprio divertente ...come sempre. Se e' per consolazione anche nostra e' un vero e proprio macello da quando il gattino e' arrivato (a non dire stalla ) 😘😘
And hey, (idk how you do it) consider not studying conjugation isolated from sentences you could create using it, that's an opportunity to learn more verbs and vocabulary in general besides making use of your creativity 🙃, try to visualize those scenes... Also practice a lot of 'listening' (especially from native speakers), write down whole sentences that seem interesting to you and repeat them, then everything will make more sense.
La puntata é propriO(really) buona. Almost good!! In questo caso proprio é avverbio e non aggettivo. Esempio:Credo di avere fatto una vera e propriA brutta figura.
Si capisce che uno straniero ha definitivamente assimilato la lingua e la cultura italiane quando, come in questo caso la ragazza del video, inizia a parlare accompagnandosi con l'inconfondibile gesticolare delle mani di cui ogni italiano di nascita è fieramente portatore...Rimango convinto che il criterio decisivo per l'attribuzione della cittadinanza dovrebbe essere proprio la capacità di uniformarsi a questo modo di essere :)
Quando un compagno di classe ti chiede di dargli il tuo compito e gli chiedi di cambiare un po' qualche cosa, il suo compito sarà sempre proprio lo stesso al tuo.
Please make the advertised introductions in Italian if you are going to instruct in Italian. University research has shown that 86% of people sound the words in their heads when they are reading silently, so the idea that a person can simultaneously hear your dialogue in Italian and sound the English words in their head from the English subtitles that they are reading explains why English speakers probably find this method of learning Italian to be not very effective for them. I believe our lessons will work best for native Italian speakers seeking to discover better usage and grammar in their mother tongue.
Non sono d'accordo. I sottotitoli in Inglese sono proprio utili per il mio apprendimento di parole e frasi in Italiano; è uno strumento ausiliario. Saluti dal Cile!
Ahah sono francese e in fatti la verisona originale de questa espressione e simplicemente : "volere il burro e il soldi del burro", il resto della frase e usato solo dalle persone un po piu brutali😅
In slang Siciliano proprio puo' essere usato come "assolutamente no " .... Quindi ti sei divertito alla festa ? Ma proprio .... Means absolutely not ... I think it's used this way in other regions beside Sicily in southern Italy
Mi sembra che abbiate dimenticato di sottolineare un aspetto dell'uso di "proprio" come possessivo: "proprio" opposto a "suo". "Giovanni gli da il suo libro" - di chi è il libro? probabilmente di Giovanni, ma non si sa, potrebbe essere di un altro; "Giovanni gli da il proprio libro" - il libro è di Giovanni (credo proprio sia possibile trovare migliori esempi, ma spero che il senso sia chiaro.) È forse l'uso meno problematico rispetto all'inglese, perché "own" svolge più o meno lo stesso ruolo, ma mi sembra utile farlo notare.
È proprio riconoscere che katie spiega l'italiano meglio del suo compagno. Mateo quando parla sembra un ubriaco o qualcuno che non ha dormito per niente la note prima.
Pour le dicton en 1964 on disait : tu veux le beurre et l’argent du beurre ! Le même dicton en 2024 au vu de la dégradation de la société française est devenu : Tu veux le beurre et l’argent du beurre, le cul de la crémière, sa fille, le chien et l’âne, la pension MDPH, la carte prioritaire handicapé et la carte parking gratuit ! Sacrée évolution en 80 ans !!!
Ero proprio distratto, devo guardare il video di nuovo!
It is related to proprietà, property that means possession of somebody and also an attribute, quality or characteristic of something.
Un video proprio buono. Sapete proprio come combinare lezione ed umore.
Grazie ragazzi siete proprio simpatici. Me piace molto il vostro rapporto, si nota molta armonia 😊
It always makes my Sunday night more enjoyable when I see your video arrive. Hope you are both well.
Grazie! :D si stiamo bene e Brody morde come sempre :D
Io sono italianissimo, ma seguo i vostri video perché siete bravissimi e simpatici. Mi è venuto in mente che c'è un' altro significato per il termine "proprio". Quando parliamo con qualcuno...
Esempio:
Sai che oggi mi lancio con il paracadute?
"proprio tu"... Che hai paura anche di fare le scale..
Grazie mille ragazzi! Imparare l’Italiano può essere proprio difficile a volte, ma è più facile con i tuoi video
Grazie a te! Ci fa piacere che apprezzi i nostri video!
Questo è ciò di cui ho bisogno!
Sempre mangio qualcosa mentre guardo il nostro video :D Oggi la mia cena era proprio buona :)
È proprio quello che volevo sapere da molto tempo! Grazie mille, Siete proprio bravi!
Grazie a te!
bene ,mi piace proprio il vostro modo di introdurre la lezione ..e anche di port
arla avanti
Interesting! Happy sunday ...!
Bravi, mi avete proprio divertito!
Ben detto!!!
Sono italiana..e..non posso proprio non guardarvi!
Troppo simpatici
Siete proprio bravissimi! 👍👏👏
Mille grazie per la spiegazione vera e propria comprensibile 👍😁
Ragazzi siete meravigliosi, grazie per proprio video
Very enjoyable educational entertainment! Thank you both! You are delightful.
una vera e propria meraviglia!
Complimenti per i vostri video,molto interessati.
It's actually a difficult lesson ...proprio difficile. Thsnks
Questo video mi è sembrato proprio interessante.
Haha, i was wondering this for past weeks, could't find answer anywhere. Thanks for explaining ❤
Questo video è stato proprio utile e mi è proprio piaciuto.
Oggi e proprio bello qui en la Montagne - con neve y sole con cielo azzurro.
sto è propio fantastico!! questa puntata imparo sta parola.
Questo video è proprio bravo!
Non si dice così, se mai devi dire: è proprio bello, proprio interessante.
Non si usa bravo con le cose inanimate.
Ma con gli esseri viventi:
questa persona è proprio brava;
questo gatto è proprio bravo
Brody sta diventando . . . . proprio grande!
In my Italian course I learned another meaning of proprio: Sono in proprio. I am a freelancer. :)
Lavorare in proprio: non essere un dipendente, essere un libero professionista.
Ma siete proprio bravi...
Grazie , proprio useful
...molto divertente e utile!!!!
I love you guys ! Brody e grande adesso :)
"Questo è molto sconcio", hahaha i'm losing it!
Proprio adesso sono nel lavoro, ho un tempo libero, e mangiando le uova bollite, sto provando capire come usare precisamente la parola 'proprio' :)
Dopo, vado a casa, e proprio oggi vorrei iniziare imparare il montaggio video...solo per uso personale :)
E molto bello la raggazo
Il ragazzo é proprio bello!
Il ragazzo é proprio un gran figo.
E tu sei proprio sfacciata a fargli questo complimento davanti alla fidanzata;)
Brava!!:))
Ho imparato l'Italiano in 3 mesi. Anche se ho imparato a leggere e scrivere la lingua non parlo abbastanza bene, ma capisco tutto. Il motivo principale per cui ho deciso d'imparare l'italiano è perché mi piacciono davvero molto i cartoni animati giapponesi degli anni '70, '80 e '90! 😂 Il doppiaggio Italiano è un CAPOLAVORO! :-D
Sono proprio fluent in Italiano grazie a vuoi video. Penso che è usato proprio così :D
Ho passato la giornata a imparare la parola "proprio". In effetti, è proprio quello di cui avevo bisogno e quindi sono vera e propria contenta.
Vorrei imparare un'altra parola oggi? .... proprio no!
perché nella propria testa questo è come gli spaghetti !!! haha
Sarah, non si dice "vera e proprio contenta", ma più semplicemente "veramente contenta", capito?
Comunque, complimenti per la Tua tenacia e per la Tua passione verso la lingua italiana, perché significa che la apprezzi veramente tanto (come Kate), e questo mi fa piacere, anche se non ne so la ragione fino in fondo....
4:44 - _"Ma anche lì, è difficile che diciamo: "Proprio no." "_
Questo sì che è parlare! 👌🏼
Voi, cari amici, siete *proprio* il tipo che mi piace! 🍽️🍝🥑🍕🍧🍰😁
"Siete"é verbo plurale: siete proprio i tipi che mi piacciono..
@@laurapavone3513 Grazie per l'osservazione! però quel che ho voluto dire è che sono _il tipo di persone_ che mi piace, ed è per questo che il singolare mi sembra più adeguato qui...ma forse ho sbagliato? 🤔
That sounds perfect: siete proprio il tipo DI PERSONE che mi piace.
Ottimo
Esempio: "la Ferrari e la Porsche sono macchine sportive. Sono proprio il tipo che preferisco."
É scritto scritto prima del punto ch Ferrari e porche sono macchine sportive. Quindi a te piacciono tutte e due. Sono il tuo tipo...di macchine.
Spero di averti aiutato. I credo che l'italiano abbia tante complicazioni inutili e che a volte sia alquanto( proprio) ridondante (quite overloaded).
@@laurapavone3513 Ah, adesso capisco! Grazie tante, mi è stato di molto aiuto. Mi hai anche ricordato una vecchia amica dell'Italia che mi ha detto un giorno qualcosa del genere sull'italiano. Talvolta può essere, in effetti, un po' "sovraccaricato", eppure mi piace tantissimo! 😎
Matteo e' proprio divertente ...come sempre. Se e' per consolazione anche nostra e' un vero e proprio macello da quando il gattino e' arrivato (a non dire stalla ) 😘😘
"..se vi può essere di consolazione anche casa nostra...."
Bravi!
È un giorno festivo oggi? Proprio no! Ma è un giorno proprio speciale! Qui, negli stati uniti, c'è il "Super Bowl"! (football americano)
Buon giorno del Super Bowl allora! :D
Super Bowl Sunday!
Super Bowl Sunday! Il migliore Domenica!
Sono proprio felice che voi abbiamo fatto sulla parola "proprio." È difficile.
voi 'avete' (:
'abbiamo' è per "noi"
Sì, lo trovo difficile anch'io 😅
Thank you. I spend hours practicing conjugation and still I get it wrong. Oh, well. Back to the grind.
@@aslkhjbasijt785 Hahaha, it's totally normal! You're "proprio" doing well!!! 👏🏻 Don't worry! 😉
Greetings from Brazil 😊
And hey, (idk how you do it) consider not studying conjugation isolated from sentences you could create using it, that's an opportunity to learn more verbs and vocabulary in general besides making use of your creativity 🙃, try to visualize those scenes...
Also practice a lot of 'listening' (especially from native speakers), write down whole sentences that seem interesting to you and repeat them, then everything will make more sense.
@@fenemeh Thanks, again. I try to do that. Not enough though.
Bel taglio di capelli!
VOGLIO PROPRIO VEDERE 🎸😎
th-cam.com/video/IkBTGj0tG00/w-d-xo.htmlsi=kV9tDJH_xj0gOFJ1
Ieri era una giornata proprio difficile per me perchè avevo dire a mio padre che non puo guidare più. Ha quasi 85 anni e dimenza.
Forza, bella!!! ♥️
...Dovevo dire a mio padre...
Avevo DA dire a mio padre
Com'è andata???
@@laurapavone3513 Era difficile ma è andata bene. Grazie a Dio.
La puntata é propria buona
La puntata é propriO(really) buona.
Almost good!!
In questo caso proprio é avverbio e non aggettivo.
Esempio:Credo di avere fatto una vera e propriA brutta figura.
Devo dire che il microfono è vero e proprio bene! Ci si sente nel paragone.
É Un vero e proprio bene.
Non ho capito la seconda frase.
Bravo comunque. Sei meglio di me in inglese ;)
Si capisce che uno straniero ha definitivamente assimilato la lingua e la cultura italiane quando, come in questo caso la ragazza del video, inizia a parlare accompagnandosi con l'inconfondibile gesticolare delle mani di cui ogni italiano di nascita è fieramente portatore...Rimango convinto che il criterio decisivo per l'attribuzione della cittadinanza dovrebbe essere proprio la capacità di uniformarsi a questo modo di essere :)
Adesso voglio sapere che fine ha fatto la pizza.
Quando un compagno di classe ti chiede di dargli il tuo compito e gli chiedi di cambiare un po' qualche cosa, il suo compito sarà sempre proprio lo stesso al tuo.
I searched that the real translation is like "Real" or "Really" more than very
Proprio also means proper.
What a naughty boy 😂😉🙄
La propria "proprietà"!
È proprio quello che mi piace ni parare la lingua italiana
Please make the advertised introductions in Italian if you are going to instruct in Italian. University research has shown that 86% of people sound the words in their heads when they are reading silently, so the idea that a person can simultaneously hear your dialogue in Italian and sound the English words in their head from the English subtitles that they are reading explains why English speakers probably find this method of learning Italian to be not very effective for them. I believe our lessons will work best for native Italian speakers seeking to discover better usage and grammar in their mother tongue.
Non sono d'accordo. I sottotitoli in Inglese sono proprio utili per il mio apprendimento di parole e frasi in Italiano; è uno strumento ausiliario.
Saluti dal Cile!
Ahah sono francese e in fatti la verisona originale de questa espressione e simplicemente : "volere il burro e il soldi del burro", il resto della frase e usato solo dalle persone un po piu brutali😅
Grazie per il tuo contributo! 😀
En vérité on dit " Vouloir le beurre, l'argent du beurre, et le sourire de la crémière"
Anchora ho un po’ di problema con questa parola, non la uso spesso perché proprio non sono abituati
Oggi ho mangiato proprio carne.
Allora posso dire questo: parlo un po di Italiano ma vorrei parlare proprio bene con tutti italiani,, e così 😄
In slang Siciliano proprio puo' essere usato come "assolutamente no " .... Quindi ti sei divertito alla festa ? Ma proprio .... Means absolutely not ... I think it's used this way in other regions beside Sicily in southern Italy
Grazie per la spiegazione! 😊
Greetings from Brazil 🌷
Mi sembra che abbiate dimenticato di sottolineare un aspetto dell'uso di "proprio" come possessivo: "proprio" opposto a "suo". "Giovanni gli da il suo libro" - di chi è il libro? probabilmente di Giovanni, ma non si sa, potrebbe essere di un altro; "Giovanni gli da il proprio libro" - il libro è di Giovanni (credo proprio sia possibile trovare migliori esempi, ma spero che il senso sia chiaro.) È forse l'uso meno problematico rispetto all'inglese, perché "own" svolge più o meno lo stesso ruolo, ma mi sembra utile farlo notare.
È proprio riconoscere che katie spiega l'italiano meglio del suo compagno. Mateo quando parla sembra un ubriaco o qualcuno che non ha dormito per niente la note prima.
Ieri ho visto Arnold Schwarzenegger per strada, stava mangiando un gelato. Ma dai, davvero! eh si era proprio lui :)
Now , why does the word piano have so many definitions
Siete belli tutti e 2 pero lei decisamente di piu paisan 😏🤤✌️🤷🏼🤰🏼🌬️🇮🇹🇬🇧
Pour le dicton en 1964 on disait : tu veux le beurre et l’argent du beurre !
Le même dicton en 2024 au vu de la dégradation de la société française est devenu :
Tu veux le beurre et l’argent du beurre, le cul de la crémière, sa fille, le chien et l’âne, la pension MDPH, la carte prioritaire handicapé et la carte parking gratuit ! Sacrée évolution en 80 ans !!!
Oggi e' un giorno proprio difficile perche' abbiamo una perdita del'acqua in vialetto
O no speriamo possiate ripararla presto!! 😉😊
Propio.
Odio proprio scritto improprio.
Vouloir le beurre, l’argent du beurre et le cul de la crémière... On veut tous les bénéfices. Non so comme dire questo in italiano.
Scusa, ma chi è Brody ?
Il loro cane
La lingua italiana è come uno scacchi
Questa è una osservazione interessante! Perché?
anche "appropriate". non è l'uso proprio. not the appropriate use.