Mai mi ero accorto che il "ne" fosse così importante, ma allo stesso tempo tanto complesso da imparare. Pur essendo italiano trovo sempre piacevole seguire i vostri video! Grandi!
Another advantage of being a French native speaker: "ne" è proprio "en" in Francese, e hanno esattamente le stesse mode d'utilisazione. Se solo potesse essere così facile parlare che c'è capire e leggere, sarebbe davvero meraviglioso. Ma purtroppo, non funziona così. È diffitile parlare, punto; e questo è vero qualunque sia la lingua, Italiana o Chinese. Non parlo ancora nemmeno molto bene l'inglese. Ho davvero molto strada da fare; et avec ça, beaucoup de plaisir à prendre aussi.❤
Thank you for making these videos. I just started learning Italian. I pre registered for your school but unfortunately can't afford it. So I very much appreciate you guys putting these on TH-cam!
For sure, there is a cost and not everyone can afford it. But I was able to join the school last spring and it has improved my Italian so much. It is the same price as a weekly class on a platform like iTalki, and you get so much more: each week there is listening and reading practice, grammar tips, a bit of new vocabulary, a chance to record yourself speaking and receive feedback, and a group conversation class. It is so complete and I would highly recommend it, when you can afford it. Katie, Matteo and the whole team at Joy of Languages are amazing! 💕
@@zeynepolcayl2837 Perché 4 anni fa ho visitato l'Italia.Ho adorato il modo in cui parlano italiano.Mi sono promesso. Se visiterò di nuovo l'Italia parlerò la loro lingua.
già, all'inizio anch'io ho fatto fatica a capire come usare esattamente la parola 'ne', ma dopo un po' di pratica potrei dire che riesco a capirla e a usarla molto bene. Grazie mille per questo bel video! mi avete aiutato davvero a riprendere un po' il mio italiano
Omg, ho fatto la battaglia con questa parolina "ne" tante volte, ma i risultati sono stati... diversi direi hahaha. Grazie a voi, sono riuscito a capire come usarlo. Grazie mille e vi mando un saluto dalla Grecia!
Vi ringrazio per aver creato questo video utile. "Ne" mi dà sempre problemi; però, credo che questo video sia uno di più utili che ho visto sul questo argomento.
@@fernandodal9736 ciao Fernando, giusto per non confonderti e memorizzare qualcosa di sbagliato, ti volevo dire che in questo caso è giusto scrivere così: "ma questo video mi ha aiutato molto". :) Non si usa il "ne" in questo caso ;)
Grazie per questa puntata, sempre ho problemi con "ne" quando sto parlando con i miei amici italiani. Mi ha aiutato molto! Avete visto "È stata la mano di Dio"? Ne stanno parlando tutti! È veramente bello, mia famiglia viene da Napoli quindi mi è piaciuto assai! Buon Anno!! :)
The ‘ne’ always confuses me because in French, which I also speak, ‘ne’ means negative. Also because in English ‘of it’ goes at the end, I get to the end of the sentence in Italian and then realise I should have said ‘ne’! But thanks for the explanation, it helped me a lot! Think it’s just a case of practice 😊
Super video come si solito. Grazie a voi due, le vostre video sono originali e d'un grande aiuto per noi stranieri che vogliono miglioraci nella lingua di Fellini.
Grazie per il video! Devo dire che, essendo francese, questo argomento è abbastanza facile - in quasi tutti i casi si può sostituire "en" con "ne" (e "y" con "ci")... Ma c'è qualche eccezione ^^
Invece, per noi spagnoli è molto difficile e confuso, non so mai quando si deve utilizzare, perché da noi semplicemente si forma la frase senza nessuna parolina in particolare 😕. Per esempio: - A me piace questo, e tu che ne pensi? - A mí me gusta esto, ¿y tú qué opinas? Quindi, dopo fare la traduzione senza ne, non mi manca nessuna parola di più, non vedo la necessità, e dimentico sempre usarne 😓😧😢 (l'ho usata bene in questo caso?).
Thanks for the lesson. I am learning Italian so that I can communicate when I go (hopefully) in April 2022. I have been learning French for 2 years (after I went to Paris in 2019) so the concept of NE is familiar to me as is closely related to the use of EN in French. Thanks again.
Hmmm, I never put that together. Maybe because I can't remember using "en" that way so much and I went to third level in University but it's been a long time.
Grazie per una lezione utile su questo argomento difficile. Sono sicuro che si debbia usare ``ne’’ perché dopo se ce l’ha fatta, diventa impossibile bruciare la sua mano prendendo una padella dal forno LOL (come Matteo a 1:23) haha ma scherzo, sul serio, i tuoi video sono fantastichi su questo canale. Ne seguirò tutti!
Ciao. Buon Anno/Happy new year/Dosiego roku ! Don't blame your friend for using ketchup on pizza as they were both introduced in Pl in the 90's, as an american-made fast food=meat and yellow cheese always "in multi" on top. Margerita is still considered as a quasi-food or an "ending after meaty pizza". Cherry & dried in oil tomatoes became available after UE accesion in 2005. I too think that they're "a gift from God" as they are simply overworldly delicius but it took me 4 years to convince my family to try them. Normally tomatoes are seen with onion as a salad for meat in summer or as a heavy seasoned sauce for meat. Ce'ne multi tipi dei tomati (?) and I'm still discovering them..
Aggiungo che se non usavate "ne" le torte mandorla ricotta e amaretti erano già quasi da buttare per il tempo occupato a ripetere il tutto ogni volta 🤣🤣🤣👍🏻👍🏻👍🏻
I'm studying Italian very randomly and without any order or plan, mostly by song lyrics... And this ne thing was so confusing until now! I always imagined it to be something of a negative, because its so similarl to 'no' I suppose, but now realise it's just like 'lo' in Spanish. Much easier to understand now, thanks for the video!
Mi piace guardare le commedie romantiche italiane su Netflix. Ieri ne ho visti tre. Per Natale mio marito mi ha regalato una scatola di biscotti italiani di Eataly. Oggi ne ho mangiati cinque. Grazie per questo video!
Ieri sera avevo molta fame. Così ho iniziato a cercare un buon ristorante. Ma ce n'erano così tanti. Non sapevo come sceglierne uno. Alla fine ho deciso che volevo un ristorante indiano ma non riuscivo a trovarne uno. Dopo una lunga passeggiata ne ho visto uno. "Ce n'è uno", mi sono detto.
salve. did you hurt your face or did you sweep the chimney? (i'm worried). ps i'm a total beginner (on duolingo as well, doing my daily bit). have two little granddaughters in sicily now and aim to understand/speak italian when i go see them next. help me! ;)
Ciao, vi seguo spesso anche se sono italiano, perché con voi l'italiano è comunque una continua scoperta. Stavolta però ho sentito Katie pronunciare "feedback" mettendo l'accento su "back", e dato che lei è madrelingua inglese questa cosa mi ha messo in crisi! Ho sempre pronunciato "feedback" mettendo l'accento su "feed", come si fa con tutte le parole composte in inglese, o almeno cosi pensavo... Katie, puoi chiarirmi le idee per favore? Grazie!!!!! Buon anno
mia moglie: Ti piace la scuola di Katie e Matteo? io: Si, ne è meraviglioso. I professori aiutano quando ce n'è bisogno. mia moglie: Allora devi continuare! io: Si, non vedo l'ora. È giusto? Buon Anno Nuovo!
Ci ho messo tanto a imparare come usare questa particella, e' questo video mi ha aiutato tantissimo ad consolidarla; grazie mille ragazzi! ho solo una domanda; quando si dice 'sto parlando della macchine', e' si usa 'ne' invece di 'della macchina' dove' si mette 'ne'? i.e 'ne sto parlando' o 'sto parlandone?'
@@matteo5399 Mi sembra che entrambi abbiano ragione, ma ci sarebbe una differenza nell'enfasi. "Ne sto parlando" mette più enfasi su "ne", le cose di cui stai parlando (le macchine). "Sto parlandorne" mette più enfasi sul fatto che stai parlando. Sei d'accordo, Matteo, o sia il secondo uno sbaglio?
Entrambe le forme sono corrette, trovo però che "sto parlandone" sia più formale mentre "ne sto parlando" è la forma più comune e diffusa. Due piccole ma importanti correzioni al tuo commento: si dice "ci ho messo tanto a imparare..." (non si usa il verbo essere in questo caso) e "questo video mi ha aiutato tantissimo..." (anche qui non si usa il verbo essere ma il verbo avere). Spero di esserti stato d'aiuto, ciao!
Marco: Hai comprato delle mele al mercato? Giulia: Sì, ne ho prese quattro. Vuoi che te ne dia una? Marco: Grazie, ma ne ho già abbastanza a casa. E le fragole? Ne hai trovate di fresche? Giulia: Purtroppo no, ne erano rimaste pochissime e non sembravano buone. Marco: Peccato, ne avrei volute per fare una torta. Giulia: Magari ne troviamo altre al supermercato.
Da italiano, soffermarsi a pensare quante regole ci sono nella nostra lingua, fa venire mal di testa. Noi le usiamo senza pensarci ma per uno straniero deve essere un muro invalicabile
allora ho utilizzato le stesse regole con le parole « y » e « en » in francese per imparare « ci » e « ne » in italiano 😄 sinceramente non ho mai imparato l’italiano. ho utilizzato semplicemente la mia conoscenza del francese per imparare l’italiano 😄😄 mi va ma a volte dico cose come « la pasticceria è fermata » 😄
Ciao Katie e Matteo. Oggi un amigo mi ha comentato nell FB : Mi ha piciuto il concerto di Capodanno della Filarmonica di Vienna. Posso risponderle Si anche a me ne ha piaciuto?
Penso che 'ne' sia usato per riferirsi alla quantità (alcune mele) oa una parte di un oggetto una pizza), e non per riferirsi a un singolo evento come un concent. Mike
"Ci sono molte persone in questo negozio" "Sì, Ce ne sono molte" In inglese: "There are many people in this store" "Yes, there are a lot of them" Did I get it right?
Ciao Lisa. Io sono uno studente inglese di italiano e sono d'accordo con te. 'Ne' può anche essere tradotto come 'some of'. Ma penso anche che sia importante cercare di pensare il più possibile in italiano. Difficile ovviamente! Mike
Ciao Al, Katie dice "ne ha bisogno" perché sta parlando con il pubblico, verso la telecamera, e lo dice a noi. Se l'avesse detto a lui avrebbe detto "ne hai bisogno" :) anch'io insegno italiano :) ciaoo ;)
Siete entrambi meravigliosi. Grazie tanto per quei video utilissimi. NE sono molto contenta 😉.
Mille grazie Katie e Matteo per questo video che insegna cosi chiaramente come si usa la parola ne in italiano. Mi ha aiutato un sacco!
Mai mi ero accorto che il "ne" fosse così importante, ma allo stesso tempo tanto complesso da imparare. Pur essendo italiano trovo sempre piacevole seguire i vostri video! Grandi!
Another advantage of being a French native speaker: "ne" è proprio "en" in Francese, e hanno esattamente le stesse mode d'utilisazione.
Se solo potesse essere così facile parlare che c'è capire e leggere, sarebbe davvero meraviglioso.
Ma purtroppo, non funziona così. È diffitile parlare, punto; e questo è vero qualunque sia la lingua, Italiana o Chinese.
Non parlo ancora nemmeno molto bene l'inglese. Ho davvero molto strada da fare; et avec ça, beaucoup de plaisir à prendre aussi.❤
molta strada
Thank you for making these videos. I just started learning Italian. I pre registered for your school but unfortunately can't afford it. So I very much appreciate you guys putting these on TH-cam!
For sure, there is a cost and not everyone can afford it. But I was able to join the school last spring and it has improved my Italian so much. It is the same price as a weekly class on a platform like iTalki, and you get so much more: each week there is listening and reading practice, grammar tips, a bit of new vocabulary, a chance to record yourself speaking and receive feedback, and a group conversation class. It is so complete and I would highly recommend it, when you can afford it. Katie, Matteo and the whole team at Joy of Languages are amazing! 💕
Grazie per un'altra delle vostre puntate affascinante.. Ne ho gia viste tante. Questa su l'uso di "ne" è particolarmente interessante.
Salve! Ogni tanto guardo uno o due di vostri video. C'è ne sono tantissimi da studiare! Grazie!
La spiegazione è stata molto chiara. Grazie mille!! Cordiali saluti dalla Argentina!
Grazie, Katie e Matteo! Buon anno!!! Ho così difficoltà a usare il "ne" che ho bisogno di guardare di nuovo questo video. Ce 'ne' sono tanti dubbi!
Grazie per la tua spiegazione! Indubbiamente la migliore lezione su Ne!
Grazie mille, amici! Buon anno a tutti noi! Un abbraccio dal Brasile!
Grazie per le vostre spiegazioni. Fate più video. Ne ho bisogno molti altri per migliorare il mio italiano.
This word is the bane of my life. Thanks for this
Of course! 😊
L’anno scorso ho letto sette libri italiani ma ce ne sono solo due che mi sono piaciuti molto. Quest’anno spero di leggere più libri interessanti!
Katie is just wow explaining!
Grazie, questo video è molto utile!
siete verramente fantastici a spiegare "ne" - vi ringrazio molto!
Hi, happy newyear! I hope you have a great 2022.
I really like your video's!!
VIDEOS
Please keep doing such usefull videos. I love your language. I hope i speak like a native one day 🙏
Ciao Onur, anch'io sono una turca che sta provando a imparare l'italiano. Mi rende felice vedendo una persona come me qui :) Perchè lo stai imparando?
@@zeynepolcayl2837 Perché 4 anni fa ho visitato l'Italia.Ho adorato il modo in cui parlano italiano.Mi sono promesso. Se visiterò di nuovo l'Italia parlerò la loro lingua.
@@onurcakar2177 un bel promesso. Buona fortuna!
Grazie per le informazione. Sono sempre utile. un buon giorno
già, all'inizio anch'io ho fatto fatica a capire come usare esattamente la parola 'ne', ma dopo un po' di pratica potrei dire che riesco a capirla e a usarla molto bene. Grazie mille per questo bel video! mi avete aiutato davvero a riprendere un po' il mio italiano
Excellent! (And very funny, which makes the videos engaging!)
Buon anno! Amo i vostri videos, loro sono entrambi istruttivo e sinceramente divertente.
Omg, ho fatto la battaglia con questa parolina "ne" tante volte, ma i risultati sono stati... diversi direi hahaha. Grazie a voi, sono riuscito a capire come usarlo. Grazie mille e vi mando un saluto dalla Grecia!
It was amazing, Thank you
Thank you so much, glad you appreciated it!
Vi ringrazio per aver creato questo video utile. "Ne" mi dà sempre problemi; però, credo che questo video sia uno di più utili che ho visto sul questo argomento.
Excellent duo! Pleaseeee la picole torte con mandole recipe!
Buon anno per voi ragazzi!! Molto buono questo video
I have been waiting for this! Grazie! Ne stavo aspettando.
Grazie per spieghare chiaramente come usare questa piccola ma utile parola!!!! Aspetto la vostra prossima puntata volentieri!! Grazie mille!!!
Grazie, e un buon spiegazione, ma compicato specialemente al fino!
Intendi alla fine? 😀
little brody falling asleep in Matteo's arms is so cute! she is a sweet dog.
il video più sperato da tutta l'America Latina unita
Certo, io sono spagnolo ed è dificilissimo usare il "ne" per me. Ma questo video me ne ha aiutato molto!
@@fernandodal9736 D'accordo. Per noi chi parliamo spagnolo o portoguese, il "ne" è un incubo!
@@fernandodal9736 ciao Fernando, giusto per non confonderti e memorizzare qualcosa di sbagliato, ti volevo dire che in questo caso è giusto scrivere così: "ma questo video mi ha aiutato molto". :) Non si usa il "ne" in questo caso ;)
*Più atteso
Katie e Matteo, Grazie mille per questo video su ne trovo sempre molto difficile di usare ma dopo guardare questo spero che ho un po più confidenza.
Grazie a te, e speriamo ti possa essere utile!
It's so funny, I naturally didn't even feel like I needed to learn about "ne" as it just seemed normal coming from the French "en"!
Buon anno Brody, Katti, Mat....
Grazie per questa puntata, sempre ho problemi con "ne" quando sto parlando con i miei amici italiani. Mi ha aiutato molto!
Avete visto "È stata la mano di Dio"? Ne stanno parlando tutti! È veramente bello, mia famiglia viene da Napoli quindi mi è piaciuto assai!
Buon Anno!! :)
Mi è piaciuto questo film, ma la scena alla fine con la baronessa mi ha fatto rabbrividire.
Mi piace tantissimo imparare l´itaiano, per questo ne practico ogni giorno.
lo pratico
thanks so much
Mi piacciono molto questi punatati, ce ne tantissimi!
Ci fa piacere che ti piacciano le nostre puntate!
Nice topic! Grazie 😄
The ‘ne’ always confuses me because in French, which I also speak, ‘ne’ means negative. Also because in English ‘of it’ goes at the end, I get to the end of the sentence in Italian and then realise I should have said ‘ne’! But thanks for the explanation, it helped me a lot! Think it’s just a case of practice 😊
Think of the ne as en in French it is the same concept.
@@jamethmikan7234 Yes as in je m'en fiche that in ttalian would probably be mi ne frego.
@@maxharbig1167 penso che sia Me ne frego
@@spocks0658 Ooops. Errore di battitura.
Buon Anno 2022 ragazzi 😘😘😘😘
Your videos are very informative, easy and fun. Thank you for this lesson!! Ciao!
Buon anno ragazzi!
Super video come si solito.
Grazie a voi due, le vostre video sono originali e d'un grande aiuto per noi stranieri che vogliono miglioraci nella lingua di Fellini.
Ciao Cara. Non si dice “le vostre video”, ma “i vostri (meglio, Vostri) video”.
Non “d’un grande aiuto “, ma “di grande aiuto”.
Da ultimo: non si dice “per noi stranieri che vogliono miglioraci”, ma “per noi stranieri che vogliamo migliorarci”.
Buon Anno, e stammi bene.
Stavo cercando qualcosa per aiutarmi a imparare queso. I tuoi video sempre aiutano molto, grazie
Argomento molto interessante anche per gli italiani! 🔝😊👍🏼
Grazie per il video! Devo dire che, essendo francese, questo argomento è abbastanza facile - in quasi tutti i casi si può sostituire "en" con "ne" (e "y" con "ci")... Ma c'è qualche eccezione ^^
Invece, per noi spagnoli è molto difficile e confuso, non so mai quando si deve utilizzare, perché da noi semplicemente si forma la frase senza nessuna parolina in particolare 😕.
Per esempio:
- A me piace questo, e tu che ne pensi?
- A mí me gusta esto, ¿y tú qué opinas?
Quindi, dopo fare la traduzione senza ne, non mi manca nessuna parola di più, non vedo la necessità, e dimentico sempre usarne 😓😧😢 (l'ho usata bene in questo caso?).
@@manorueda dimentico sempre di usarlo ( il ne) o usarla ( la particella ne).
@@giorgioroyaume8815 grazie!
*_NON ME NE FREGA UN (CENSORED)" IS ONE OF MY FAVORITE ITALIAN TERMS._*
Grazie mille
You guys are super cute, and teach really well!
Buon Anno, ragazzi ! 😍🇮🇹
Bravi Ne' !!👍🙋♂️
Thanks for the lesson. I am learning Italian so that I can communicate when I go (hopefully) in April 2022. I have been learning French for 2 years (after I went to Paris in 2019) so the concept of NE is familiar to me as is closely related to the use of EN in French. Thanks again.
Hmmm, I never put that together. Maybe because I can't remember using "en" that way so much and I went to third level in University but it's been a long time.
Grazie per una lezione utile su questo argomento difficile. Sono sicuro che si debbia usare ``ne’’ perché dopo se ce l’ha fatta, diventa impossibile bruciare la sua mano prendendo una padella dal forno LOL (come Matteo a 1:23) haha ma scherzo, sul serio, i tuoi video sono fantastichi su questo canale. Ne seguirò tutti!
Mi ha piaciuto il video ,ne potete fare un altro con Frasi cotidiana .
Fantastico !
Auguri anche a voi
Avevo una frase fantastica per usare ne ma me ne sono dimenticato. 😜
brilliant !!
Ciao.
Buon Anno/Happy new year/Dosiego roku !
Don't blame your friend for using ketchup on pizza as they were both introduced in Pl in the 90's, as an american-made fast food=meat and yellow cheese always "in multi" on top.
Margerita is still considered as a quasi-food or an "ending after meaty pizza". Cherry & dried in oil tomatoes became available after UE accesion in 2005. I too think that they're "a gift from God" as they are simply overworldly delicius but it took me 4 years to convince my family to try them.
Normally tomatoes are seen with onion as a salad for meat in summer or as a heavy seasoned sauce for meat.
Ce'ne multi tipi dei tomati (?) and I'm still discovering them..
Buon Anno. Grazie per il video. "Ne" sembra essere molto complicato.
Mio domanda. Anche l'aggiunta di condimento ranch alla pizza è terribile?
Aggiungo che se non usavate "ne" le torte mandorla ricotta e amaretti erano già quasi da buttare per il tempo occupato a ripetere il tutto ogni volta 🤣🤣🤣👍🏻👍🏻👍🏻
Grazie tantissimo! Nè non ho capito. Adesso, nè capisco bene. Nè non imparavo molti anni fa. Nè non è stato imparato.
'Ne' is the same as 'en ' in French
Per exempio?
@@winstonsmith-ministryoftru1609 J'en ai trois = I have three of them
As tu goûté les petites pommes rouges ?
Oui j’en ai.
As-tu besoin des pommes? J'en ai besoin.
As-tu besoin d'une pomme. J'en ai besoin d'une.
Merci, ça confirme ce que je pensais.
I learned this word when Professoressa taught us to say "non me ne frega niente" :D
Se non avete ancora fatto un video sulle differenze tra "ci" e "ne", vi prego di spiegarle! Grazie in anticipo!
I'm studying Italian very randomly and without any order or plan, mostly by song lyrics... And this ne thing was so confusing until now! I always imagined it to be something of a negative, because its so similarl to 'no' I suppose, but now realise it's just like 'lo' in Spanish. Much easier to understand now, thanks for the video!
Bentornati 🙂🙂
Mi piace guardare le commedie romantiche italiane su Netflix. Ieri ne ho visti tre. Per Natale mio marito mi ha regalato una scatola di biscotti italiani di Eataly. Oggi ne ho mangiati cinque. Grazie per questo video!
I love that matteo plays with legos
Il "ne" italiano è praticamente il "en" francese.
Ed il “en” o “ne” in catalano. Funzionano lo stesso.
Esatto, rende l'apprendimento di questa particella molto facile per noi, francesi. Le nostre lingue sono davvero prossime, è impressionante
Ieri sera avevo molta fame. Così ho iniziato a cercare un buon ristorante. Ma ce n'erano così tanti. Non sapevo come sceglierne uno. Alla fine ho deciso che volevo un ristorante indiano ma non riuscivo a trovarne uno. Dopo una lunga passeggiata ne ho visto uno. "Ce n'è uno", mi sono detto.
salve. did you hurt your face or did you sweep the chimney? (i'm worried).
ps i'm a total beginner (on duolingo as well, doing my daily bit). have two little granddaughters in sicily now and aim to understand/speak italian when i go see them next. help me! ;)
Per un attimo ho pensato che avreste parlato di NEH, inteso come l'intercalare tipico del Piemonte! 😂😂😂
Buy the hoonicorn!
Ciao, vi seguo spesso anche se sono italiano, perché con voi l'italiano è comunque una continua scoperta. Stavolta però ho sentito Katie pronunciare "feedback" mettendo l'accento su "back", e dato che lei è madrelingua inglese questa cosa mi ha messo in crisi! Ho sempre pronunciato "feedback" mettendo l'accento su "feed", come si fa con tutte le parole composte in inglese, o almeno cosi pensavo... Katie, puoi chiarirmi le idee per favore? Grazie!!!!! Buon anno
mia moglie: Ti piace la scuola di Katie e Matteo?
io: Si, ne è meraviglioso. I professori aiutano quando ce n'è bisogno.
mia moglie: Allora devi continuare!
io: Si, non vedo l'ora.
È giusto?
Buon Anno Nuovo!
"Ne è meravigliosa" is wrong, you don't need NE in this sentence. The rest is correct!
@@vitorn6496 Grazie per la correzione.
Ci ho messo tanto a imparare come usare questa particella, e' questo video mi ha aiutato tantissimo ad consolidarla; grazie mille ragazzi! ho solo una domanda; quando si dice 'sto parlando della macchine', e' si usa 'ne' invece di 'della macchina' dove' si mette 'ne'? i.e 'ne sto parlando' o 'sto parlandone?'
"Ne sto parlando" è giusto in questo caso
@@danielevella2805 grazie !
@@matteo5399 Mi sembra che entrambi abbiano ragione, ma ci sarebbe una differenza nell'enfasi. "Ne sto parlando" mette più enfasi su "ne", le cose di cui stai parlando (le macchine). "Sto parlandorne" mette più enfasi sul fatto che stai parlando. Sei d'accordo, Matteo, o sia il secondo uno sbaglio?
Entrambe le forme sono corrette, trovo però che "sto parlandone" sia più formale mentre "ne sto parlando" è la forma più comune e diffusa. Due piccole ma importanti correzioni al tuo commento: si dice "ci ho messo tanto a imparare..." (non si usa il verbo essere in questo caso) e "questo video mi ha aiutato tantissimo..." (anche qui non si usa il verbo essere ma il verbo avere). Spero di esserti stato d'aiuto, ciao!
@@vitorn6496 grazie per il tuo aiuto! Lo corrego ora :)
Marco: Hai comprato delle mele al mercato?
Giulia: Sì, ne ho prese quattro. Vuoi che te ne dia una?
Marco: Grazie, ma ne ho già abbastanza a casa. E le fragole? Ne hai trovate di fresche?
Giulia: Purtroppo no, ne erano rimaste pochissime e non sembravano buone.
Marco: Peccato, ne avrei volute per fare una torta.
Giulia: Magari ne troviamo altre al supermercato.
I would like to be a member in easy italian on Patreon, But , each time I click on the link nothing appears ,Is it norma!!l
Hi! No it's not :) it should open the patreon page 🤔
www.patreon.com/easyitalian
@@EasyItalian I couldn't ,I do not know why , I s it because I live in Algeria!
Da italiano, soffermarsi a pensare quante regole ci sono nella nostra lingua, fa venire mal di testa. Noi le usiamo senza pensarci ma per uno straniero deve essere un muro invalicabile
2:40
Bello il maglione Norvegese di Matteo.
allora ho utilizzato le stesse regole con le parole « y » e « en » in francese per imparare « ci » e « ne » in italiano 😄 sinceramente non ho mai imparato l’italiano. ho utilizzato semplicemente la mia conoscenza del francese per imparare l’italiano 😄😄 mi va ma a volte dico cose come « la pasticceria è fermata » 😄
🤔I wonder, what year did Pizza come to Italy?🤔
Ciao Katie e Matteo. Oggi un amigo mi ha comentato nell FB : Mi ha piciuto il concerto di Capodanno della Filarmonica di Vienna. Posso risponderle Si anche a me ne ha piaciuto?
Si. Anche a me è piaciuto. Questa è la frase esatta.
Penso che 'ne' sia usato per riferirsi alla quantità (alcune mele) oa una parte di un oggetto una pizza), e non per riferirsi a un singolo evento come un concent. Mike
@@Mikedr55 grazie
Esempi:
1.) Quante mele hai comprato?
Ne ho comprate molte.
2.) Quante crespelle mangerai?
Ne mangerò due.
"Ci sono molte persone in questo negozio"
"Sì, Ce ne sono molte"
In inglese:
"There are many people in this store"
"Yes, there are a lot of them"
Did I get it right?
Ne corresponde alla frase inglese "of them" oppure "one of them" o "about it?"
Ciao Lisa. Io sono uno studente inglese di italiano e sono d'accordo con te. 'Ne' può anche essere tradotto come 'some of'. Ma penso anche che sia importante cercare di pensare il più possibile in italiano. Difficile ovviamente! Mike
Love to watch the both of you however...can you please change the music?
What's the difference between "ce ne" e "ce n'é"? I really don't get it
Sognerò la parola "NE" 🤯
Quando usare "ne" e quando "lo"?
Could you also "Ci" ? Ci parliamo- Lets talk about it ?
From the "Avanspettacolo" (italian theatral gender): Bambole, non c'è una Lira
Per fa vore trancelation hindi
- vuoi fare una domanda su questo video?
- sì, ne voglio fare una: perché alle 7:09 Katie dice "ne ha bisogno" e non "ne hai bisogno"?
Ciao Al, Katie dice "ne ha bisogno" perché sta parlando con il pubblico, verso la telecamera, e lo dice a noi. Se l'avesse detto a lui avrebbe detto "ne hai bisogno" :) anch'io insegno italiano :) ciaoo ;)
@@MsKlaudiarock okkkk, grazie per la spiegazione! 🙂
@@aldouss71 Figurati 😘😘
ok .. i just want the recipe for the almond, ricotta, amaretto cakes