CÓMO HABLAR EN NEUTRO FACIL - TUTORIAL - TIPS

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ต.ค. 2024
  • Hola amigos!! En este video les explico de una manera muy sencilla, cuáles son los tips para aprender a hablar en neutro de forma facil. Obviamente esto es sólo un video tutorial y simplifico bastante la cuestión. Pero igualmente les va a servir para darse una idea de qué cosas tener en cuenta al querer aprender a hablar en neutro.
    Si les gustan estos videos, simplemente pídanme más en los comentarios y suscríbanse al canal!!
    Síganme en Instagram: @patolago

ความคิดเห็น • 1.7K

  • @im.1983
    @im.1983 4 ปีที่แล้ว +2267

    Sabía que reconocía tu voz, eres la voz de Carlos en descendientes y jessie como luke xd no sabía que eres Argentino quien lo diría

    • @MinakoVenus16
      @MinakoVenus16 4 ปีที่แล้ว +40

      ja lo lo conoci por la cara jajaakcuando fue a la anicomix 💕

    • @MinakoVenus16
      @MinakoVenus16 4 ปีที่แล้ว +37

      siii cuando te enteras que hay famosos en tu pais❤

    • @estebanjara4044
      @estebanjara4044 4 ปีที่แล้ว +35

      Yo lo sabia tambien de peter parcker en ultimate spiderman

    • @brendac3129
      @brendac3129 4 ปีที่แล้ว +8

      HAHAHHA QUE???

    • @RadyOficial
      @RadyOficial 4 ปีที่แล้ว +9

      @@estebanjara4044 en serio? Wao amo esa serie porque es burde gracioso como hablar ese peter jaja

  • @pamplo05
    @pamplo05 5 ปีที่แล้ว +1111

    Ahora voy a empezar a hablar en argentino, porque el neutro ya lo tengo atr jsjs.

    • @PatoLago
      @PatoLago  5 ปีที่แล้ว +78

      Jajajajajjaa Hoy a las 18:30 hs ARG estreno un video nuevo, que está buenísimo!! Si no lo hiciste ¿Te suscribís a mi canal? Es gratis. Me ayudarías un montón y así no te perderías mis nuevos videos. Gracias!!!

    • @pamplo05
      @pamplo05 5 ปีที่แล้ว +31

      @@PatoLago Claro que estoy suscrita! Creo que desde que hiciste el primer directo del canal jeje. Ahorita voy a ver tu video uwu.

    • @brockusx1613
      @brockusx1613 3 ปีที่แล้ว +5

      Confirmo

    • @victorperez37w72
      @victorperez37w72 3 ปีที่แล้ว +3

      Yo también tengo el neutro xd

    • @pamplo05
      @pamplo05 3 ปีที่แล้ว +12

      @@luisbonilla7059 Lo tengo porque soy de México y además del estado, pero no, no lo soy.

  • @ParkEunJi3_Jungkook_
    @ParkEunJi3_Jungkook_ 4 ปีที่แล้ว +431

    Según yo vine a aprender español neutro, pero cuando dio todos los tips me di cuenta que cumplo con todos, me refiero que a asi hablo en mi día a día... será que tengo voz neutra y nunca me di cuenta?😂

    • @maxolsen6355
      @maxolsen6355 3 ปีที่แล้ว +39

      Falta el acento

    • @dados2023
      @dados2023 3 ปีที่แล้ว +13

      SOY ARGENTINO
      CACO xd

    • @Martin-dp9ss
      @Martin-dp9ss 3 ปีที่แล้ว +1

      x2

    • @iamclown8251
      @iamclown8251 3 ปีที่แล้ว +15

      Es que todos dicen que tienen el neutro porque creo que le faltó explicar más puntos

    • @albanilgroserotevergudo4863
      @albanilgroserotevergudo4863 3 ปีที่แล้ว +1

      Yo igual jjaa

  • @barbaradiaz2646
    @barbaradiaz2646 4 ปีที่แล้ว +108

    Tú haces la voz de Luke en Jessie y haces la voz de Carlos en Descendientes!!!! Ayyyy te amoooooo

  • @cervantessernaalbamahya3062
    @cervantessernaalbamahya3062 5 ปีที่แล้ว +424

    Aprender a hablar en neutro con Spiderman XD Me encanta tu voz :)

    • @PatoLago
      @PatoLago  5 ปีที่แล้ว +28

      Jajjajajajaja gracias!!! Hoy a las 18:30 hs ARG estreno un video nuevo, que está buenísimo!! Si no lo hiciste ¿Te suscribís a mi canal? Es gratis. Me ayudarías un montón y así no te perderías mis nuevos videos. Gracias!!!

    • @finnemmanuelbaezjaramillo9854
      @finnemmanuelbaezjaramillo9854 4 ปีที่แล้ว +1

      +59160735964

    • @jensenj5300
      @jensenj5300 4 ปีที่แล้ว +20

      @@finnemmanuelbaezjaramillo9854 Jajaja, Te daré un consejo. No públiques tu número de teléfono en comentarios de TH-cam tu privacidad podría verse comprometida.

    • @SmoothJankz
      @SmoothJankz 4 ปีที่แล้ว +7

      @@finnemmanuelbaezjaramillo9854 man borra eso ;-;

    • @julianoanastacio5179
      @julianoanastacio5179 3 ปีที่แล้ว +9

      @@jensenj5300 Ya pasó un año y no lo ha borrado jajaja. Tal vez lo hackearon •-•

  • @valutii
    @valutii 4 ปีที่แล้ว +37

    Mi sueño es hacer doblaje y estoy viendo tutoriales y gracias al tuyo sé hacer voz neutro muchísimas gracias :3

  • @hiisoyrya2844
    @hiisoyrya2844 3 ปีที่แล้ว +91

    Este hombre le dio doblaje a todas la series que he visto

  • @paolaalegria560
    @paolaalegria560 4 ปีที่แล้ว +1

    Hola Pato, soy Paola Alegria de Chile. Soy profesora de Inglés de profesión, y por esto de la Pandemia ahora con clases por Skipe. Tengo una alumna China a quien le estoy enseñando Español, y me gustó mucho tu video de tips. Ya me subscribí!!!😊

    • @PatoLago
      @PatoLago  4 ปีที่แล้ว

      Hola Pao!! Qué genial!!! Muchas gracias por suscribirte!! Besos desde Argentina

  • @Whospitalaryed_
    @Whospitalaryed_ 3 ปีที่แล้ว +18

    Yo soy muy fan de the umbrella Academy , por supuesto también de tu voz , en fin tengo un hermano pequeño que le gusta spiderman y ve todo lo que tenga la imagen de spiderman , bueno iré al grano y escuche desde mi cuarto una voz conocida y me pregunté de quien es esa hermosa voz , no me tarde en saber que esa hermosa voz era la de mi personaje favorito de mi serie favorita , a quien yo le admiraba su trabajo , en fin me puse a investigar y no me tomo ni 2 minutos encontrarte, pato soy tu fan y espero que sigas creciendo , si es que se puede crecer aun más de lo que ya lo as echo , saludos desde México. ;)

  • @rosasolano5488
    @rosasolano5488 หลายเดือนก่อน

    Saludos Pato, soy Rosa María Solano de Costa Rica, locutora comercial y voice over, que buenos tus tips, resumen la esencia del ACENTO NEUTRO.

  • @rubenmartinez683
    @rubenmartinez683 2 ปีที่แล้ว +8

    Gracias por el tutorial,de ahora en adelante nadie se burlara de mi acento por hablar con mexicanismos ❤️❤️

  • @ivankuntz259
    @ivankuntz259 2 ปีที่แล้ว +1

    soy franco español y cuando llegué a la argentina me decían que hablaba neutro, y no sabia lo que era jaja. Lo de neutro solo se dice en latam. buen video, me gustó.

  • @raulfarfan2681
    @raulfarfan2681 4 ปีที่แล้ว +33

    Literalmente escuchar tu voz me hace recordar al doblaje latino de Ultimate Spiderman de DisneyXD y lo digo en serio... Tu voz es super hermosa =3 sigue asi =3 nuevo suscriptor

  • @juanmanuelrosas6802
    @juanmanuelrosas6802 3 ปีที่แล้ว +1

    Muy clara tu explicación y didáctica!. Estoy cursando el Profesorado en Italiano en el ISP "Dr. Joaquín V. González" de CABA y en Fonética y Fonología nos exigen hablar un italiano neutro, es complejo incluso hasta para mis compañeros nativos y muchos terminan quedando afuera de la materia. Muy interesante tu video. Me hiciste reír con el acento exagerado!!

  • @igaston9
    @igaston9 4 ปีที่แล้ว +363

    Se me hace raro no escucharte decir "Nickelodeon" jajaj

  •  2 ปีที่แล้ว +4

    Gracias por la explicación.
    Yo soy andaluza y para mí es un esfuerzo hablar pronunciando todas las letras. Yo le llamo hablar en castellano pero me ha gustado saber que también se le llama "hablar en neutro".
    Un saludo desde España

    • @jorge-k1n1n
      @jorge-k1n1n หลายเดือนก่อน

      en realidad en el video esta intentando hablar con acento mexicano que es el considerado neutro en america, aunque todo lo que dice en realidad se puede aplicar a espana también, la unica diferencia creo que es que los mexicanos no tienen el sonido Z

  • @person-ie4px
    @person-ie4px 3 ปีที่แล้ว +421

    Neutral: casco
    Argentino: caco :v

  • @hatsumiyo6915
    @hatsumiyo6915 3 ปีที่แล้ว +8

    Yo hablo en neutro accidentalmente, y la gente me tilda de extranjero de manera usual. Es bastante gracioso. Creo que el ser bilingüe influye en ello, y el hablar con gente latina de distintos países, lo que me obliga a usar palabras universales y entendibles (y lo cual resulta extraño y resalta acá en chile). Aunque debo decir que es muy usual que accidentalmente hable en acento "argentino" o "colombiano" tambien, enteramente sin querer... es como una picazón que no se va a menos que hable cantadito, es rarísimo, y ni idea por qué. Gran video!

  • @charliecasablancas8416
    @charliecasablancas8416 4 ปีที่แล้ว +15

    Buena explicación! tú siendo rioplatense tu neutro te sale como de un limeño... pero como de un limeño muy amable.
    Saludos :)
    🇵🇪

    • @leoripa2
      @leoripa2 3 ปีที่แล้ว +2

      @@xanderowen9814 tienes razón soy limeño, en lima hay distintos acentos, los de clase alta que alargan palabras, clase media que es aquí donde se encuentra el acento neutro y que sólo los que hablan normal sin exagerar les sale, el de barrio que no suelen pronunciar las s y también el acento de provincia.
      Tengo 16 años y como tú dices algunos jóvenes les sale el neutro, bueno a mí me sale porque práctico el acento neutro se me hace fácil y diria que siempre hablo así.

    • @robertoclavo3078
      @robertoclavo3078 3 ปีที่แล้ว

      @@xanderowen9814 , pues eres muy deshonesto, por que me parece dificil creer que viviste tanto tiempo en Perú y no te enteraste de la gran inmigración de peovincianos a la capital en los últimos 50 años, cosa que ha hecho variar la homogeneidad del hablar limeño.
      El limeño de tatarabuelos limeños distingue su hablar tipicamente limeño que le distingue de los nuevos limeños.
      ASÍ QIE NO MIENTAS, NO DIGAS VERDADES A MEDIAS

    • @robertoclavo3078
      @robertoclavo3078 3 ปีที่แล้ว +1

      @@leoripa2 , en realidad tú no practicas para hablar así por que eso viene de cuna, es la manera tradicional de hablar de un limeño.
      Talvez te refieras a hablar correctamente cuando vas a exponer algo.

    • @cesarfernandomendoza182
      @cesarfernandomendoza182 3 ปีที่แล้ว

      yo nunca he escuchado un peruano hablar neutro 100%, siempre se les escucha un tono específico o que no pueden pronunciar la "j" o la "s", en cambio en México en casi todo el país hablamos neutro y no nos referimos a una zona en específico como los peruanos

  • @davidgabrielramirez
    @davidgabrielramirez 3 ปีที่แล้ว +2

    Hola, la verdad que tu video me ayudó bastante que lo veo una y otra vez para poder practicar más, de hecho vengo de ver tus videos en tik tok. Quiziera poder hablar muy bien en neutro

  • @arielfx9091
    @arielfx9091 3 ปีที่แล้ว +5

    Siempre he hablado en Neutro y escribo también así ya que es como se escriben en realidad o como se redacta en trabajos no se escribe como lo hablas en argentina.
    En trabajos tienes que escribir todo en neutro, nada que tenes, vos, etc.

  • @jessicalucaa9980
    @jessicalucaa9980 3 ปีที่แล้ว

    Mirá, mamá tengo una audición y necesitaba voz neutro y yo te cuido por tus doblajes y te admiro mucho

  • @yedidortiz9464
    @yedidortiz9464 5 ปีที่แล้ว +86

    Pato!! Me encantan tus tips! Y siempre me sorprende como los actores de doblaje que no son mexicanos hablan muy bien el español neutro ❤😱💕

    • @rodrigricky
      @rodrigricky 4 ปีที่แล้ว +10

      ¿Mexicanos de dónde, norteños'. A esos si, los de otra parte de México se les nota lo mexicano.

    • @fernandoestrada3170
      @fernandoestrada3170 4 ปีที่แล้ว +8

      Pero cuando viaje a México no encontré ni uno que hable español neutro, a todos se le notaba su acento Mexicano.

    • @Andrea-cq5yi
      @Andrea-cq5yi 4 ปีที่แล้ว +8

      Los mexicanos no tiene acento neutro, desde mi punto de vista, se les nota mucho. Para mí los que más se acercan al español neutro es el peruano.

    • @leank6661
      @leank6661 4 ปีที่แล้ว +3

      @@Andrea-cq5yi toda la razon

    • @CarlosRamirez-hj3zv
      @CarlosRamirez-hj3zv 4 ปีที่แล้ว +9

      @@Andrea-cq5yi eso que dices es ilógico , porque el supuesto acento neutro , en realidad es acento mexicano , a los peruanos se les notan muchas variantes en sus acentos incluso en su acento más tenue el limeño , , lo noto en , el programa yo soy Perú , Laura en América . Y estás películas peruanas juliana ,,, y Pantaleón y las visitadoras hace algunos años que las vi ,, pero note más de un acento , En México existen otros acentos más es lógico , en todos los países por pequeños que estos sean , los acentos cambian , , pero , el , acento , que tenemos millones de mexicanos , es la base de ese supuesto acento neutro , gente no hispano parlante , lo notan cuando aprenden , castellano , . Que un un hispano parlante no lo note, eso sí es tener muy mal oído para los acentos .

  • @chicho8591
    @chicho8591 3 ปีที่แล้ว

    Genial Tus tips Pato, me recibí hace muchos años ya en Cosal y me vino Geniaaal.

  • @mckavroskulls1750
    @mckavroskulls1750 4 ปีที่แล้ว +23

    Muy buen tutorial! Estaria genial que des un texto a leer, en Neutro y en "Argentino" por asi decirlo, para practicar. Una cuenta de TH-cam "En Simple Palabras" (cursos de idiomas) El señor da textos, dialogos etc para entender mejor.

  • @tefriks
    @tefriks 4 ปีที่แล้ว +1

    Yo sabia que reconosia esa voz pensaba que eras mexicano y eres argentino...Eres un grande

  • @ambrosianorthernlights1101
    @ambrosianorthernlights1101 3 ปีที่แล้ว +12

    En resumen, hablar neutro es hablar apropiadamente sin cambiar la fonética establecida de cada letra del alfabeto y no extender los sonidos cantando. Me agrada porque detesto los acentos regionales-geográficos. El idioma español es hermoso cuando se escucha sin cantoneos que en mi parecer es una distorción y por lo mismo me esfuerzo en hablarlo sin meterle acento y es interesante que cuando hablo con personas de habla hispana les intriga saber mi origen pues no identifican de que pais de habla hispana provengo, pero les agrada escuchar como hablo pues según eloos/as sin acento suena elegante y estoy de acuerdo que asi es.

    • @Goku-sr5up
      @Goku-sr5up ปีที่แล้ว +1

      La cosa es que el fenomeno/concepto/acento al que actualmente muchos llaman "acento neutro" es en un 99% el acento mexicano natural (principalmente de la capital de México).
      Es decir, el "acento neutro" que utilizan los actores MEXICANOS para doblar (obras como harry potter, iron man, dragon ball z, naruto, icarly, malcolm el de enmedio, zoey 101, toy story, merlina etc.), es practicamente EL MISMO (en un 99%) acento con el que hablaria un mexicano promedio (de la capital de mexico [ciudad de mexico] y de ciertos estados como por ejemplo puebla, oaxaca, guanajuato, hidalgo, estado de mexico, morelos y tlaxcala).
      De hecho México es en donde POR PRIMERA VEZ se doblaron series y películas estadounidenses y europeas al español y se hacia con este acento desde el inicio; de hecho antes en España los shows (series, caricaturas, peliculas o como quieras llamarles) se veian con doblaje mexicano (no habia doblaje español de España). Esto quiere decir que México YA doblaba shows con "acento neutro" incluso mucho antes de que el termino "acento neutro" fuera acuñado y esto es porque cuando se inicio la industria del doblaje en México los actores no tenian ninguna referencia (ningun acento que copiar imitar igualar o tomar como estandar), los primeros actores MEXICANOS simplemente utilizaron su acento natural (obviamente puliendo su articulacion/diccion y estudiando actuacion para hacer un trabajo profesional [lo que separa a un actor de un ciudadano ordinario] pero utilizando como principio su acento natural, el acento mexicano).
      A grandes compañias como Disney no les gustaba el trabajo inconsistente que dejaba doblar una pelicula por ejemplo, con actores de diferentes nacionalidades (o doblar una pelicula en un pais y luego otra pelicula en otro pais y luego otra pelicula en otro pais diferente) ya que la pelicula terminaba siendo un enredo de acentos palabras terminos emociones e interpretaciones diferentes lo cual hacia que el proyecto se volviera menos rentable (como dirian coloquialmente no jalaba, es decir no se entendian muy bien los dialogos y cosas asi y al publico/mercado no le gustaba); al final de todo las grandes compañias eligieron a mexico como el lugar predilecto para doblar sus obras ya que consideraron que el acento que los mexicanos le ponian a las cosas era claro y limpio... los hablantes del español en general aceptaron este acento (otra vez como dirian coloquialmente gusto y se quedo)
      ANTES de que los MEXICANOS hicieran popular SU PROPIO ACENTO NATIVO NATURAL por medio del doblaje (al cual ahora muchos llaman "acento neutro"), los CHILENOS doblaban con acento CHILENO, los COLOMBIANOS doblaban con acento COLOMBIANO, los VENEZOLANOS doblaban con acento VENEZOLANO, los ARGENTINOS doblaban con acento ARGENTINO, los PERUANOS doblaban con acento PERUANO etc. los MEXICANOS siempre doblaron han doblado y siguen doblando con acento MEXICANO
      A raiz de que el acento MEXICANO que los actores MEXICANOS ponian en el doblaje MEXICANO empezo a popularisarse en el mundo del doblaje y dado que tuvo muy buena aceptacion por parte del mercado y los productores mismos otros paises empezaron a tratar de copiarlo y verlo como un estandar (y digo tratar porque la mayoria de las veces el ·"acento neutro" no le sale a actores que no son mexicanos te recomiendo que veas el doblaje [español latino] de south park [el episodio en donde son adultos] ahi hay actores mexicanos y venezolanos y la diferencia entre la imitacion del "acento neutro" por parte de los actores venezolanos y el "acento neutro" [mexicano] real natural hecho por los actores mexicanos es muy evidente dando un mejor resultado los actores mexicanos)
      crees que un dia a los argentinos chilenos peruanos colombianos o venezolanos por ejemplo se les ocurrio dejar de hablar con su acento nativo asi porque si (porque es un HECHO que los argentinos, chilenos, peruanos, colombianos, venezolanos etc. NO doblan con SU acento REAL/NATURAL) y se sacaron de la manga un acento nuevo que nadie en el mundo habia escuchado? NO FUE ASI. o crees que en los primeros dias del doblaje las grandes empresas eligieron a mexico como lugar predilecto para doblar sus obras aunque tenian otros 20 paises como opcion nada mas porque les gusto la bandera mexicana? NO FUE ASI. o crees que actualmente mexico tiene el 70% del doblaje de latinoamerica en sus manos nada mas por que si? NO ES ASI. que curioso que el "acento neutro (reglas gramaticales, prosodia y todo lo que conlleva un acento) para doblajes" que supuestamente "alguien" "invento" y ahora muchos paises tratan de copiar es identico al acento mexicano natural que los mexicanos llevan usando desde SIEMPRE..... los mexicanos llevan hablando con "acento neutro" (que en realidad es el acento mexicano natural) desde que el español llego a america alrededor del año 1521 (y lo digo porque el acento mexicano durante los años jamas ha cambiado [ahora bien, no tengo registros de voz de esa epoca para probarlo cierto, bien, pero si tengo un registro de voz de porfirio diaz presidente de mexico de 1876 a 1911 que nacio en el año 1830 en oaxaca mexico en esta grabacion puedes oir como profirio diaz responde a una carta que recibio de thomas alva edison esta grabacion data de 1909 y en ella puedes escuchar este acento al cual muchos en la actualidad llaman "acento neutro" pero que en realidad es el acento mexicano natural como podemos comprobar con esta grabacion, puedes encontrar esta pieza aqui mismo en youtube como "Así hablaba Porfirio Díaz; hoy puedes escuchar su voz" del canal "Imagen Radio"])
      el ACENTO que otros paises (que no son mexico) de LATINOAMERICA (como por ejemplo venezuela, argentina, colombia, peru, chile etc.) utilizan para hacer "doblaje neutro" es una IMITACION del ACENTO MEXICANO NATURAL.
      Escucha los programas de la television mexicana, los noticieros, las telenovelas, los programas de la mañana (como los de entrevistas), los programas de comedia, las peliculas, los programas de concursos o los videos de los youtubers mexicanos como lusito comunica, notaras que el acento con el que hablan no es muy diferente al que se utiliza en las peliculas ya que realmente son practicamente los mismos. (de hecho luisito comunica [que por cierto nacio en puebla] hizo el doblaje de sonic y lo hizo usando su acento natural exactamente el mismo que usa en su vida diaria en sus videos el acento mexicano)
      los actores argentinos, chilenos, peruanos, colombianos o venezolanos por ejemplo entran a la cabina de grabacion (doblaje) y hablan con "acento neutro" saliendo de esta hablan con acento argentino chileno peruano colombiano o venezolano.... en cambio un actor mexicano entra a la cabina de doblaje habla con "acento neutro" y al salir de ella sigue hablando exactamente igual..... porque ese es su acento natural.... el acento mexicano.... por ejemplo oye videos de lalo garza que le encanta subir tik toks tienes mucho material (voz de krillin de dragon ball z, josh nichols de drake & josh, gaara de naruto, xander de la casa de los dibujos, francis de malcolm el de en medio, ichigo kurosaki en bleach, y muchas muchas mas voces para latinoamerica actor y director de origen mexicano que nacio en la capital de mexico en 1976) el en su vida diaria habla practicamente igual que sus personajes (igual que como lo hace en la cabina de grabacion/en los dolajes) con ese mismo acento y crees que se la pasa finjiendo su acento? claro que no... es que simplemente ESE es su acento natural...... acento mexicano de la ciudad de mexico (capital)
      de hecho la imitacion del "acento neutro" (mexicano) que usan los actores/estudios que no son de mexico se distingue SUMAMENTE facil del verdadero acento neutro que es el mexicano te recomiendo que veas videos al respecto hay muuuuuchisimos aqui en youtube los puedes buscar como "doblaje barato" y esa imitacion de "acento neutro" la puedes escuchar en mayor o menor intensidad en el doblaje chileno, peruano, argentino, colombiano, venezolano etc. mientras esos acentos imitacion se oyen extraños, fingidos, exagerados, antinaturales y con un cantadito molesto el verdadero acento neutro (que es el mexicano) se oye natural claro y limpio como puedes oir en el doblaje de obras como juego de gemelas, el hombre araña etc.
      sabias que el "acento neutro" es una de las cosas que mas se le dificulta a los aspirantes a actores que no son mexicanos? mientras que a los mexicanos se les da con facilidad extraordinaria? por que crees que sea eso? pues porque los mexicanos (al menos de la capital y de ciertos estados de mexico) ya tienen un acento natural que es lo que hoy en dia se considera "acento neutro" en un 99%....
      (como dato extra de hecho yo tome clases de frances y chino en una escuela en donde enseñaban varios idiomas y ahi encontre personas de nacionalidad estadounidense brasileña alemana y rusa que me dijeron que el acento mexicano era el mas claro y facil de entender para ellos [dejando claro que SI conocian los otros acentos de los hablantes del español en la actualidad incluyendo el propio español españa)
      de hecho hay un video aqui en youtube que se llama "SOMOS TALENTO LATINO PROG82 B1 Anna Silvetti" en el que entrevistan a Anna Silvetti (la primer voz de wanda de los padrinos magicos para latinoamerica actriz de origen Español [Barcelona] que da clases de acento neutro en escuelas de doblaje en miami estados unidos) y en donde literalmente le preguntan "cual es la clave exacta del acento neutro?" y ella responde "la clave del acento neutro es que hables lo mas lejano a tu pais de origen o lo mas cercano a lo mexicano" y es que ciertamente el "acento neutro" realmente es el acento natural mexicano (principalmente de la capital [ciudad de mexico])

  • @vaefe-pnlycoachingcaba8908
    @vaefe-pnlycoachingcaba8908 5 หลายเดือนก่อน

    Gracias sos muy claro.Estoy 3 er año de locución cursando doblaje y me sirvió mucho.

  • @samaster4815
    @samaster4815 5 ปีที่แล้ว +26

    Pato que bien que hagas estos tutoriales ,es muy interesante que hables sobre tu trabajo y tambien por que hay gente que quiere saber sobre el doblaje.

  • @fernandoortegano
    @fernandoortegano 2 ปีที่แล้ว

    Me encantó este contenido. Espectacular... Te felicito. Soy Fernando desde Venezuela y quiero pulirme o perfeccionar digamos al 100% mi acento neutro. Y creo que con tu ayuda lo lograré, porque eres experto en la materia y tienes mucha madera. Gracias, abrazos brother

  • @julietavalentinaalanizgarc3709
    @julietavalentinaalanizgarc3709 3 ปีที่แล้ว +356

    Yo viendo que hablo neutro desde siempre 👁👄👁🇲🇽

    • @giskdkr2460
      @giskdkr2460 3 ปีที่แล้ว +4

      X3

    • @kenyizs6084
      @kenyizs6084 3 ปีที่แล้ว +31

      Jajaja literal! más parece que habla un peruano.. el mexicano si se nota su acento por lejos y es más facil de imitar, al peruano casi nadie puede

    • @locaporlasmanualidades6899
      @locaporlasmanualidades6899 3 ปีที่แล้ว +29

      @@kenyizs6084 seguro eres peruana /peruano jajaja

    • @kenyizs6084
      @kenyizs6084 3 ปีที่แล้ว +19

      @@locaporlasmanualidades6899 Man la rosa de guadalupe da en toda latinoamerica, que no veas acento es otra cosa... para mayoria la rosa de guadalupe es mexico jaja

    • @ayerin4862
      @ayerin4862 3 ปีที่แล้ว

      Si soy x2

  • @mateoportel1586
    @mateoportel1586 3 ปีที่แล้ว

    No buscaba hablar neutro, pero TH-cam me recomendó el video. Gracias por los consejos

  • @summsumsummi
    @summsumsummi 3 ปีที่แล้ว +147

    "cAntAr tOdAs lAs frAsEs y hAblAr AsÍ, eso no es neutro, eso es una ridículez, nadie habla así en la vida" jsjsjsjs the best.

    • @Luispro08
      @Luispro08 3 ปีที่แล้ว

      Xd

    • @andresh9380
      @andresh9380 3 ปีที่แล้ว

      😂😂😂😂

    • @adrianvaldes5273
      @adrianvaldes5273 3 ปีที่แล้ว +2

      creo que prefiero hablar asi tu escribes como hablas ? imaginate a un chileno escribiendo como habla o un panameño. ojala todo el mundo hablara asi.

    • @maurilyrics3048
      @maurilyrics3048 3 ปีที่แล้ว

      JAJAJ

    • @erikamancino4605
      @erikamancino4605 3 ปีที่แล้ว

      😂😂😂

  • @santalocura
    @santalocura 4 ปีที่แล้ว

    Ya comencé a seguirte, me encantó porque en pocas palabras explicaste todo, espero aprender y mucho con vos, gracias.

  • @lilxan3146
    @lilxan3146 4 ปีที่แล้ว +20

    Perdona amigo yo soy argentino hablo como argentino pero juro que ya me canso y no sé que me pasa que no me gusta hablar como un argentino y quiero aprender hablar más en neutro y ahora estoy hablando a todos en neutro pero me da un poco de vergüenza y me siento raro que me recomiendas para seguir hablando neutro?

    • @rcbatman
      @rcbatman 4 ปีที่แล้ว +4

      Que no te de vergüenza tratar de hablar mejor, sin modismos y vocalizando en la mejor forma posible.
      Alguien me sugirió que a mis vídeos les colocara mi voz en vez de subtítulos.
      Entonces hice el de "Las DOS revoluciones de Mayo". Imité un poco el acento español cuando hablo de la invasión a España, y luego paso a mi forma de hablar cotidiana cuando hablo de 1809, y después paso a "modo locutor de Crónica" cuando hablo de la semana de Mayo.
      Hay quienes han dicho que sueno como ecuatoriano. Es raro, nunca estuve en Ecuador.
      Te invito a ver ese vídeo: th-cam.com/video/5O4lluwBMV8/w-d-xo.html
      Pato: por favor, no te ofendas por haber incluído el link. Solo es por esta vez. Saludos.

    • @lilxan3146
      @lilxan3146 4 ปีที่แล้ว

      @@rcbatman está bien bro hablaré en neutro, por qué literalmente no me gusta hablar como los argentinos jajajaja voy hablar en neutro! Pero espero que no quede raro jajajaj

    • @lilxan3146
      @lilxan3146 4 ปีที่แล้ว

      @@matias.pereira12 jaja es que no me gusta hablar como los argentinos 😂😂

    • @rebecar8749
      @rebecar8749 4 ปีที่แล้ว

      @@lilxan3146 Es una lastima, tan lindo que es el acento de ustedes😧

    • @guillequintero4770
      @guillequintero4770 4 ปีที่แล้ว

      Vas a quedar rarisimo... En la escuela teníamos un compañero que hablaba con el "tu" y eso y le re hacíamos bullyng por eso 🤣.. Jaja, na, pero que se yo. Si te animas metele nomas.. Yo en mi caso trato de tener un acento Argentino promedio, sin regionalismo de provincias. Es bastante útil, eh. Si te animas a ir por ese lado.

  • @RickRodriguesVoz
    @RickRodriguesVoz ปีที่แล้ว

    Hola Pato, que tal?! Soy Rick, encantado. Soy un tío brasileño actor de voz también. He venido aquí para aprender más del español neutro y por cierto me encontró tu videos
    Suscribome para acompañarte más
    ❤ Mch grc!!

  • @MrVenustiano
    @MrVenustiano 4 ปีที่แล้ว +6

    Deduzco por tus tips que en Mexico hablamos neutro!

    • @robertoclavo3078
      @robertoclavo3078 3 ปีที่แล้ว

      Ay sí

    • @dianacenicerosc
      @dianacenicerosc หลายเดือนก่อน

      Pienso lo mismo, de hecho para actuar en televisión les piden a los actores extranjeros que tomen clases de nuetro. Aunque tenemos también muchos acentos de acuerdo a la región. Bendiciones.

  • @TarHam-e4m
    @TarHam-e4m 2 หลายเดือนก่อน

    Gracias muchisimas. Thank you so much for this video. I learnt my Spanish many years ago at university in Canada. For the past few years, I have been visiting Buenos Aires and as much as I try to use Rioplatense accent, I seem to revert to the accent you say is "neutro". Especially problematic for me is Voseo conjugation; I automatically fall into Tuteo. But at this point my close friends are few, so I use Ud. Your video calms me down and I feel better. cheers and chau.

  • @renzo590
    @renzo590 4 ปีที่แล้ว +165

    3:55 me sonó a memo aponte

    • @SUPERMAN-ot5xc
      @SUPERMAN-ot5xc 4 ปีที่แล้ว +15

      Phineas. Jajajajaja

    • @autumnnightmare5006
      @autumnnightmare5006 4 ปีที่แล้ว +14

      Pato: Nadie habla así.
      Memo: EsTe ES mi nuEvO FanDUb.

  • @luispliprogamer7669
    @luispliprogamer7669 4 ปีที่แล้ว +2

    3:30, en ciertas partes de México (y creo qie también en Colombia), la gente solemos hablar "de cantadito", esto es que la gente cambia la entonacion de sus palabras con cierta frecuencia, ademas de que sigue con una velocidad que noa aumenta ni disminuye, muuuuy parecido a estar cantando, de ahi el nombre "cantadito" ya que el ritmo y frecuencias recuerdan a los que se aplican cuando se esta cantando, AUNQUE, las voces de las personas no son las mejores, asi que aunque el acento de "cantadito" si es algo asi, no tenemos las voces tan trabajadas ni retocadas como lo estan en un doblaje

  • @arrhedy4060
    @arrhedy4060 3 ปีที่แล้ว +15

    Yo queriendo hablar neutro cuando me doy cuenta de que ya hablo así JAJAJA

  • @danielrostrooscuromusica4314
    @danielrostrooscuromusica4314 ปีที่แล้ว +1

    Tips:
    1.Marcar todas las S
    2. Marcar la Ye con el sonido de la 'Jack' en inglés
    3. Hablar de Tu.
    4. Decir el dialogo de la forma más lineal posible en cuanto a la musicalidad de la frase. No exagerar o cantar las frases.

  • @efrainfuentespaez9161
    @efrainfuentespaez9161 3 ปีที่แล้ว +5

    Hola! pato, espero estés bien, soy actor venezolano, actualmente vivo en Colombia, pero al igual que tu, también soy actor y necesito neutralizar mi acento, tu tutorial va mas dirigido a personas de allá de Argentina, en mi caso también aplico lo mismo, por favor! y gracias!

  • @EmanuelGonzalez_
    @EmanuelGonzalez_ 2 ปีที่แล้ว +1

    Gracias me ah servido de mucho tu video para un deber de tecnicas de exprecion oral para los medios
    y ya me suscribi a tu canal de youtube y tambien le di like a tu video.

  • @anasibi1494
    @anasibi1494 4 ปีที่แล้ว +164

    Eres la voz de five? :0

    • @PatoLago
      @PatoLago  4 ปีที่แล้ว +39

      Siii!!! Mirá este video!!! th-cam.com/video/ilRFbqKte8s/w-d-xo.html

    • @alexaacosta8439
      @alexaacosta8439 3 ปีที่แล้ว +7

      @@PatoLago no me lo puedo creer

    • @noonee395
      @noonee395 3 ปีที่แล้ว +1

      @@alexaacosta8439 xd

    • @Kaanbi
      @Kaanbi 3 ปีที่แล้ว +4

      Five de The umbrella academy?

    • @konnwsstar
      @konnwsstar 3 ปีที่แล้ว +4

      @@Kaanbi Sip el es la voz de Cinco en español busca su video :D

  • @julianismael17
    @julianismael17 4 ปีที่แล้ว +1

    Hola, justo estoy participando en un proyecto de doblaje de fans. Y hoy conocí tu vídeo, está excelente, muy útil y claro, te felicito!!

  • @Dani-uv6fm
    @Dani-uv6fm 3 ปีที่แล้ว +11

    Cuando escucho tu voz es escucho a cinco 😂😍❤️♥️😂

  • @Delilahw37b3
    @Delilahw37b3 2 ปีที่แล้ว

    Excelente.tenia que hacer un casting y me sirvieron los consejos.

  • @jorgemoreno3962
    @jorgemoreno3962 4 ปีที่แล้ว +165

    No tu eres el que le da la voz a samuel de Elite??

    • @PatoLago
      @PatoLago  4 ปีที่แล้ว +71

      Siii!!!

    • @rodrigricky
      @rodrigricky 4 ปีที่แล้ว +29

      @@PatoLago Me perdí. ¡Elite la doblaron a español neutro? porque yo la vi en español de España.

    • @jesusmarval3651
      @jesusmarval3651 4 ปีที่แล้ว

      @@PatoLago :0

    • @ssapienza
      @ssapienza 4 ปีที่แล้ว +1

      @@rodrigricky sisi, también está en español neutro

    • @franzlearn3990
      @franzlearn3990 4 ปีที่แล้ว +4

      Jaja dije enserio es el? Luego me di cuenta que la vi en el idioma originalxd

  • @luciaaspaciadespa939
    @luciaaspaciadespa939 3 ปีที่แล้ว +2

    Me encantó y lo pondré en práctica...

  • @abrilalcaraz3192
    @abrilalcaraz3192 3 ปีที่แล้ว +15

    Yo siendo de México y creyendo que hablar neutro iba a ser muy difícil yo des pues del vídeo no ya está e hablado neutro toda la vida

    • @jorge-k1n1n
      @jorge-k1n1n หลายเดือนก่อน

      en Sudamerica consideran neutro al acento mexicano

  • @margamartinez8960
    @margamartinez8960 3 ปีที่แล้ว

    Ya me suscribi y me encanta años llevo queriendo aprnder Neutro

  • @milagrostorresok
    @milagrostorresok 5 ปีที่แล้ว +102

    Me gustaría ser actriz de doblaje pero no me gusta como suena mi voz cuando grabo 😞

    • @PatoLago
      @PatoLago  5 ปีที่แล้ว +28

      Tranquila. A todos nos pasa. Es cuestión de acostumbrarse, nada más. Hoy a las 18:30 hs ARG estreno un video nuevo, que está buenísimo!! Si no lo hiciste ¿Te suscribís a mi canal? Es gratis. Me ayudarías un montón y así no te perderías mis nuevos videos. Gracias!!!

    • @compulsivecommenter990
      @compulsivecommenter990 4 ปีที่แล้ว +14

      A mí tampoco, me suena muy afeminada, sin embargo la gente se burla de mi voz por lo baja que suena.

    • @milagrostorresok
      @milagrostorresok 4 ปีที่แล้ว +1

      Pato Lago Me había respondido y yo recién lo veo Jajajaja 😅😝

    • @kim-sanchez
      @kim-sanchez 4 ปีที่แล้ว +1

      Lo mismo digo

    • @valentinanderson535
      @valentinanderson535 4 ปีที่แล้ว +3

      @@milagrostorresok en doblaje se necesitan voces de todo tipo desde las mas chistosas hasta las mas bonitas dado a que hay personajes chistosos y serios.
      Lo importante es tener buena diccion, aprender lipsick, dominar acento neutro en el caso de hispanoamerica y lo mas importante es ser actor.

  • @jupiterhalleyc.
    @jupiterhalleyc. 8 หลายเดือนก่อน

    Buen vídeo, ya aprendí en un solo vídeo, quiero aprender más, suba más por favor...

  • @SolCenturion28
    @SolCenturion28 5 ปีที่แล้ว +20

    Necesitaba un vídeo así! Geniaal Pato!!! Sigue así

    • @PatoLago
      @PatoLago  5 ปีที่แล้ว

      Gracias Sol!!! Hoy a las 18:30 hs ARG estreno un video nuevo, que está buenísimo!! Si no lo hiciste ¿Te suscribís a mi canal? Es gratis. Me ayudarías un montón y así no te perderías mis nuevos videos. Gracias!!!

  • @rubenbautista183
    @rubenbautista183 2 ปีที่แล้ว

    De repente te convertiste en Mexicano de la CDMX y mis oídos descansaron jajaja. Mentira, no descansaron. Todos los acentos y formas de hablar el español son muy bonitas. Saludos.

  • @linamielina
    @linamielina 4 ปีที่แล้ว +72

    3:33, Memo Aponte who?

  • @braitzen
    @braitzen ปีที่แล้ว +1

    3 Tips
    1.- Hablar todas las S, en argentina se omiten algunas S como en 🪖 casco.
    2.- la Y se pronuncia como jota en Inglés, ejemplo: yo - sho, ella - esha, toalla - toasha
    3.- decir tú en vez de "vos"
    4.- No cantar todas las frases. Hablar de forma normal.

  • @Edgar.Cantú432
    @Edgar.Cantú432 4 ปีที่แล้ว +6

    A diferencia en México el neutro sería como nuestro español formal aunque con un poco de entonación, porque el español mexicano informal es más cantadito y con jergas, lo bueno es que no tenemos que esforzarnos por aprenderlo, clásico que tienes que exponer en clase y lo exponíamos en neutro prácticamente.

    • @aldairlopez8563
      @aldairlopez8563 4 ปีที่แล้ว +4

      De hecho, o cuando leemos con un poco de intención suena exactamente como un doblaje

    • @gaspargc1
      @gaspargc1 4 ปีที่แล้ว +3

      Sería nuestro acento educado y formal. Sobretodo a los del centro de la República hablamos generalmente así, con algunas excepciones. Pero es como un acento standard, incluso la gente del norte que tiene más marcado el acento, también puede fácilmente emular el acento neutro. Tan fácil que nacer en México y evitar usar un tutorial.

    • @CarlosRamirez-hj3zv
      @CarlosRamirez-hj3zv 3 ปีที่แล้ว +3

      @@gaspargc1 eso se debe a qué ese acento es mexicano , los Simpsons , Dragon Ball , películas de Disney suenan con fuerte acento mexicano , muchos doblajes sudaméricanos suenan a rescate 911 o documentales de discovery,, history , pero su intención es hablar como Méxicanos , la explicación que dan de que no se identifique con ningún país es solo uno de tantos pretextos para no aceptar que es un acento mexicano , , ya que México lo impuso desde hace 80 años .

    • @jellyfish0311
      @jellyfish0311 3 ปีที่แล้ว +1

      El neutro en general tiende a formal porque está pensado para un público que no es de nuestro círculo cercano.

  • @Rar_707
    @Rar_707 ปีที่แล้ว +1

    O diablos hermano, clmo eres tan radical viejo, es tan bueno como los emparedados de mi madre es increible bro

  • @lorel.carrizo
    @lorel.carrizo 3 ปีที่แล้ว +6

    Desde chiquita me crié hablando neutro es algo ya natural en mi ❤️

  • @pilarruiz5469
    @pilarruiz5469 4 ปีที่แล้ว

    Hola, soy venezolana y vivo muy cerca de la frontera con Colombia estudio actuación y se me hace jodidamente difícil hablar neutro. Me encanto tu video y quiero continuar aprendiendo, por favor si puedes enviarme más ejercicios lo agradecería mucho.

  • @estefaniagitman4076
    @estefaniagitman4076 3 ปีที่แล้ว +13

    Nadie:
    Absolutamente nadie:
    Yo poniendo en práctica lo que dice en el video diciendo: Hola! Soy Dove Cameron de Descendientes y estás viendo Disney Channel

  • @ericmolina1844
    @ericmolina1844 3 ปีที่แล้ว

    Un video corto, objetivo y claro con el que pude evacuar mis dudas sobre el español neutro.
    Me resulto de mucha utilidad. Muchas Gracias Pato

    • @PatoLago
      @PatoLago  3 ปีที่แล้ว

      Me alegro mucho Eric!!! Gracias por verlo!!

  • @ibraimzayed4664
    @ibraimzayed4664 4 ปีที่แล้ว +7

    Excelente vídeo! Estoy empezando mis estudios como actor de doblaje así que me gustaría que compartas tus consejos y algunos tips.
    Psdt: soy de Venezuela y nosotros tenemos problemas con las S y J

    • @aldairlopez8563
      @aldairlopez8563 4 ปีที่แล้ว +4

      Yo te doy un consejo, trata de no sonar como esto amigo th-cam.com/video/ndRTwneeLDw/w-d-xo.html
      Muchos doblajes argentinos y Venezolanos pecan de hacerlo, creeme que si no lo haces vas a sonar mucho más Natural y tendrás más papeles. Suerte y espero oírte pronto en algo popular

    • @ibraimzayed4664
      @ibraimzayed4664 4 ปีที่แล้ว +1

      @@aldairlopez8563 Que doblaje tan horrible jaja, casi parece pelicula de SyFy o parodia de comedia

    • @aldairlopez8563
      @aldairlopez8563 4 ปีที่แล้ว +1

      @@ibraimzayed4664 ok jajaja no dejes que te obliguen a hacerlo porque no sé si te has dado cuenta pero en Nick, cartoon network y ahora Netflix tiene de esos doblajes

    • @jesuseugenio7908
      @jesuseugenio7908 2 ปีที่แล้ว

      O vente a México, así hablamos todos, bueno algunos se les pega una cantadita diferente 😅. Solo en algunos estados tmb se comen la S jaja

  • @ginabuaiz3312
    @ginabuaiz3312 3 ปีที่แล้ว

    Muchas gracias por compartir tus conocimientos ! Dios te bendiga !

  • @rodrigomartin2251
    @rodrigomartin2251 3 ปีที่แล้ว +14

    Eres la voz de Cinco en The Umbrella Academy ? ❤️ sinceramente los que mejor hacen el español neutro es el Mexicano, ya que ellos dicen bien la S y la J. Aún así los Argentinos estamos destacando ❤️❤️

    • @robertoclavo3078
      @robertoclavo3078 3 ปีที่แล้ว +1

      Si Chimoltrufia

    • @Goku-sr5up
      @Goku-sr5up ปีที่แล้ว +1

      La cosa es que el fenomeno/concepto/acento al que actualmente muchos llaman "acento neutro" es en un 99% el acento mexicano natural (principalmente de la capital de México).
      Es decir, el "acento neutro" que utilizan los actores MEXICANOS para doblar (obras como harry potter, iron man, dragon ball z, naruto, icarly, malcolm el de enmedio, zoey 101, toy story, merlina etc.), es practicamente EL MISMO (en un 99%) acento con el que hablaria un mexicano promedio (de la capital de mexico [ciudad de mexico] y de ciertos estados como por ejemplo puebla, oaxaca, guanajuato, hidalgo, estado de mexico, morelos y tlaxcala).
      De hecho México es en donde POR PRIMERA VEZ se doblaron series y películas estadounidenses y europeas al español y se hacia con este acento desde el inicio; de hecho antes en España los shows (series, caricaturas, peliculas o como quieras llamarles) se veian con doblaje mexicano (no habia doblaje español de España). Esto quiere decir que México YA doblaba shows con "acento neutro" incluso mucho antes de que el termino "acento neutro" fuera acuñado y esto es porque cuando se inicio la industria del doblaje en México los actores no tenian ninguna referencia (ningun acento que copiar imitar igualar o tomar como estandar), los primeros actores MEXICANOS simplemente utilizaron su acento natural (obviamente puliendo su articulacion/diccion y estudiando actuacion para hacer un trabajo profesional [lo que separa a un actor de un ciudadano ordinario] pero utilizando como principio su acento natural, el acento mexicano).
      A grandes compañias como Disney no les gustaba el trabajo inconsistente que dejaba doblar una pelicula por ejemplo, con actores de diferentes nacionalidades (o doblar una pelicula en un pais y luego otra pelicula en otro pais y luego otra pelicula en otro pais diferente) ya que la pelicula terminaba siendo un enredo de acentos palabras terminos emociones e interpretaciones diferentes lo cual hacia que el proyecto se volviera menos rentable (como dirian coloquialmente no jalaba, es decir no se entendian muy bien los dialogos y cosas asi y al publico/mercado no le gustaba); al final de todo las grandes compañias eligieron a mexico como el lugar predilecto para doblar sus obras ya que consideraron que el acento que los mexicanos le ponian a las cosas era claro y limpio... los hablantes del español en general aceptaron este acento (otra vez como dirian coloquialmente gusto y se quedo)
      ANTES de que los MEXICANOS hicieran popular SU PROPIO ACENTO NATIVO NATURAL por medio del doblaje (al cual ahora muchos llaman "acento neutro"), los CHILENOS doblaban con acento CHILENO, los COLOMBIANOS doblaban con acento COLOMBIANO, los VENEZOLANOS doblaban con acento VENEZOLANO, los ARGENTINOS doblaban con acento ARGENTINO, los PERUANOS doblaban con acento PERUANO etc. los MEXICANOS siempre doblaron han doblado y siguen doblando con acento MEXICANO
      A raiz de que el acento MEXICANO que los actores MEXICANOS ponian en el doblaje MEXICANO empezo a popularisarse en el mundo del doblaje y dado que tuvo muy buena aceptacion por parte del mercado y los productores mismos otros paises empezaron a tratar de copiarlo y verlo como un estandar (y digo tratar porque la mayoria de las veces el ·"acento neutro" no le sale a actores que no son mexicanos te recomiendo que veas el doblaje [español latino] de south park [el episodio en donde son adultos] ahi hay actores mexicanos y venezolanos y la diferencia entre la imitacion del "acento neutro" por parte de los actores venezolanos y el "acento neutro" [mexicano] real natural hecho por los actores mexicanos es muy evidente dando un mejor resultado los actores mexicanos)
      crees que un dia a los argentinos chilenos peruanos colombianos o venezolanos por ejemplo se les ocurrio dejar de hablar con su acento nativo asi porque si (porque es un HECHO que los argentinos, chilenos, peruanos, colombianos, venezolanos etc. NO doblan con SU acento REAL/NATURAL) y se sacaron de la manga un acento nuevo que nadie en el mundo habia escuchado? NO FUE ASI. o crees que en los primeros dias del doblaje las grandes empresas eligieron a mexico como lugar predilecto para doblar sus obras aunque tenian otros 20 paises como opcion nada mas porque les gusto la bandera mexicana? NO FUE ASI. o crees que actualmente mexico tiene el 70% del doblaje de latinoamerica en sus manos nada mas por que si? NO ES ASI. que curioso que el "acento neutro (reglas gramaticales, prosodia y todo lo que conlleva un acento) para doblajes" que supuestamente "alguien" "invento" y ahora muchos paises tratan de copiar es identico al acento mexicano natural que los mexicanos llevan usando desde SIEMPRE..... los mexicanos llevan hablando con "acento neutro" (que en realidad es el acento mexicano natural) desde que el español llego a america alrededor del año 1521 (y lo digo porque el acento mexicano durante los años jamas ha cambiado [ahora bien, no tengo registros de voz de esa epoca para probarlo cierto, bien, pero si tengo un registro de voz de porfirio diaz presidente de mexico de 1876 a 1911 que nacio en el año 1830 en oaxaca mexico en esta grabacion puedes oir como profirio diaz responde a una carta que recibio de thomas alva edison esta grabacion data de 1909 y en ella puedes escuchar este acento al cual muchos en la actualidad llaman "acento neutro" pero que en realidad es el acento mexicano natural como podemos comprobar con esta grabacion, puedes encontrar esta pieza aqui mismo en youtube como "Así hablaba Porfirio Díaz; hoy puedes escuchar su voz" del canal "Imagen Radio"])
      el ACENTO que otros paises (que no son mexico) de LATINOAMERICA (como por ejemplo venezuela, argentina, colombia, peru, chile etc.) utilizan para hacer "doblaje neutro" es una IMITACION del ACENTO MEXICANO NATURAL.
      Escucha los programas de la television mexicana, los noticieros, las telenovelas, los programas de la mañana (como los de entrevistas), los programas de comedia, las peliculas, los programas de concursos o los videos de los youtubers mexicanos como lusito comunica, notaras que el acento con el que hablan no es muy diferente al que se utiliza en las peliculas ya que realmente son practicamente los mismos. (de hecho luisito comunica [que por cierto nacio en puebla] hizo el doblaje de sonic y lo hizo usando su acento natural exactamente el mismo que usa en su vida diaria en sus videos el acento mexicano)
      los actores argentinos, chilenos, peruanos, colombianos o venezolanos por ejemplo entran a la cabina de grabacion (doblaje) y hablan con "acento neutro" saliendo de esta hablan con acento argentino chileno peruano colombiano o venezolano.... en cambio un actor mexicano entra a la cabina de doblaje habla con "acento neutro" y al salir de ella sigue hablando exactamente igual..... porque ese es su acento natural.... el acento mexicano.... por ejemplo oye videos de lalo garza que le encanta subir tik toks tienes mucho material (voz de krillin de dragon ball z, josh nichols de drake & josh, gaara de naruto, xander de la casa de los dibujos, francis de malcolm el de en medio, ichigo kurosaki en bleach, y muchas muchas mas voces para latinoamerica actor y director de origen mexicano que nacio en la capital de mexico en 1976) el en su vida diaria habla practicamente igual que sus personajes (igual que como lo hace en la cabina de grabacion/en los dolajes) con ese mismo acento y crees que se la pasa finjiendo su acento? claro que no... es que simplemente ESE es su acento natural...... acento mexicano de la ciudad de mexico (capital)
      de hecho la imitacion del "acento neutro" (mexicano) que usan los actores/estudios que no son de mexico se distingue SUMAMENTE facil del verdadero acento neutro que es el mexicano te recomiendo que veas videos al respecto hay muuuuuchisimos aqui en youtube los puedes buscar como "doblaje barato" y esa imitacion de "acento neutro" la puedes escuchar en mayor o menor intensidad en el doblaje chileno, peruano, argentino, colombiano, venezolano etc. mientras esos acentos imitacion se oyen extraños, fingidos, exagerados, antinaturales y con un cantadito molesto el verdadero acento neutro (que es el mexicano) se oye natural claro y limpio como puedes oir en el doblaje de obras como juego de gemelas, el hombre araña etc.
      sabias que el "acento neutro" es una de las cosas que mas se le dificulta a los aspirantes a actores que no son mexicanos? mientras que a los mexicanos se les da con facilidad extraordinaria? por que crees que sea eso? pues porque los mexicanos (al menos de la capital y de ciertos estados de mexico) ya tienen un acento natural que es lo que hoy en dia se considera "acento neutro" en un 99%....
      (como dato extra de hecho yo tome clases de frances y chino en una escuela en donde enseñaban varios idiomas y ahi encontre personas de nacionalidad estadounidense brasileña alemana y rusa que me dijeron que el acento mexicano era el mas claro y facil de entender para ellos [dejando claro que SI conocian los otros acentos de los hablantes del español en la actualidad incluyendo el propio español españa)
      de hecho hay un video aqui en youtube que se llama "SOMOS TALENTO LATINO PROG82 B1 Anna Silvetti" en el que entrevistan a Anna Silvetti (la primer voz de wanda de los padrinos magicos para latinoamerica actriz de origen Español [Barcelona] que da clases de acento neutro en escuelas de doblaje en miami estados unidos) y en donde literalmente le preguntan "cual es la clave exacta del acento neutro?" y ella responde "la clave del acento neutro es que hables lo mas lejano a tu pais de origen o lo mas cercano a lo mexicano" y es que ciertamente el "acento neutro" realmente es el acento natural mexicano (principalmente de la capital [ciudad de mexico])
      una vez dicho esto los que mejor IMITAN el acento MEXICANO son los argentinos..... argentina hizo un muy buen trabajo en series como gravity falls

  • @josehumbertopenamartinez1539
    @josehumbertopenamartinez1539 4 ปีที่แล้ว

    Me gusto mucho... gracias por tus tips... me sirven muchísimo debido que estudio actuación!!

  • @Mau-ME
    @Mau-ME 3 ปีที่แล้ว +40

    Ayuda, ahora me dicen que hablo sin emociones 😎✌️

  • @LindentheHedgehog
    @LindentheHedgehog 4 ปีที่แล้ว +1

    Yo soy argentino, pero no soy cordobés, sino que soy porteño, y aprendí a hablar neutro gracias a estos tips y marcar las "y" me resultó un poco difícil.

  • @alysann6757
    @alysann6757 3 ปีที่แล้ว +248

    Como cuando eres Mexicano y ya no necesitas estas clases pero aun asi vez estos videos xD

    • @FrancusNazir
      @FrancusNazir 3 ปีที่แล้ว +115

      🙄 los mexicanos si tienen un acento marcado, que tú no lo tengas es otra cosa.

    • @alysann6757
      @alysann6757 3 ปีที่แล้ว +30

      @@FrancusNazir bueno eso es cierto, por que en cada lugar el acento es diferente aunque para mi suerte vivi en el DF y no tiene tan marcado un acento :)

    • @danielagallardo665
      @danielagallardo665 3 ปีที่แล้ว +15

      Exactamente, en mi familia justo me pasa eso, la familia de parte de mi mamá es de Sinaloa y la de mi papá de la Ciudad de México. Yo vivo en Sinaloa y aquí se habla bastante brusco, parece que todo el tiempo estás enojado y con la familia de mi papá aún siendo de Cdmx tienen un ligero acento que denota que son del centro del país

    • @captainjackiii5276
      @captainjackiii5276 3 ปีที่แล้ว +18

      @@FrancusNazir Oye, tranquilo viejo

    • @Marione123
      @Marione123 3 ปีที่แล้ว +4

      Si es cierto 💜 Yo aquí de Mexico

  • @user-fg8id1um7n
    @user-fg8id1um7n 3 ปีที่แล้ว +1

    Soy argentino y tengo muchos acentos que me salen a la perfeccion desde que aprendi a hablar mas o menos

  • @minihypehouse5624
    @minihypehouse5624 2 ปีที่แล้ว +4

    Cuando hablas con acento neutro té escuchas como un Mexicano, lo que quiere decir que los Mexicanos tienen el acento más cercano a lo que un acento “neutro” puede llegar a sonar, saludos.

    • @faking_oficial3646
      @faking_oficial3646 ปีที่แล้ว

      Jaja no

    • @Goku-sr5up
      @Goku-sr5up ปีที่แล้ว +1

      @@faking_oficial3646 La cosa es que el fenomeno/concepto/acento al que actualmente muchos llaman "acento neutro" es en un 99% el acento mexicano natural (principalmente de la capital de México).
      Es decir, el "acento neutro" que utilizan los actores MEXICANOS para doblar (obras como harry potter, iron man, dragon ball z, naruto, icarly, malcolm el de enmedio, zoey 101, toy story, merlina etc.), es practicamente EL MISMO (en un 99%) acento con el que hablaria un mexicano promedio (de la capital de mexico [ciudad de mexico] y de ciertos estados como por ejemplo puebla, oaxaca, guanajuato, hidalgo, estado de mexico, morelos y tlaxcala).
      De hecho México es en donde POR PRIMERA VEZ se doblaron series y películas estadounidenses y europeas al español y se hacia con este acento desde el inicio; de hecho antes en España los shows (series, caricaturas, peliculas o como quieras llamarles) se veian con doblaje mexicano (no habia doblaje español de España). Esto quiere decir que México YA doblaba shows con "acento neutro" incluso mucho antes de que el termino "acento neutro" fuera acuñado y esto es porque cuando se inicio la industria del doblaje en México los actores no tenian ninguna referencia (ningun acento que copiar imitar igualar o tomar como estandar), los primeros actores MEXICANOS simplemente utilizaron su acento natural (obviamente puliendo su articulacion/diccion y estudiando actuacion para hacer un trabajo profesional [lo que separa a un actor de un ciudadano ordinario] pero utilizando como principio su acento natural, el acento mexicano).
      A grandes compañias como Disney no les gustaba el trabajo inconsistente que dejaba doblar una pelicula por ejemplo, con actores de diferentes nacionalidades (o doblar una pelicula en un pais y luego otra pelicula en otro pais y luego otra pelicula en otro pais diferente) ya que la pelicula terminaba siendo un enredo de acentos palabras terminos emociones e interpretaciones diferentes lo cual hacia que el proyecto se volviera menos rentable (como dirian coloquialmente no jalaba, es decir no se entendian muy bien los dialogos y cosas asi y al publico/mercado no le gustaba); al final de todo las grandes compañias eligieron a mexico como el lugar predilecto para doblar sus obras ya que consideraron que el acento que los mexicanos le ponian a las cosas era claro y limpio... los hablantes del español en general aceptaron este acento (otra vez como dirian coloquialmente gusto y se quedo)
      ANTES de que los MEXICANOS hicieran popular SU PROPIO ACENTO NATIVO NATURAL por medio del doblaje (al cual ahora muchos llaman "acento neutro"), los CHILENOS doblaban con acento CHILENO, los COLOMBIANOS doblaban con acento COLOMBIANO, los VENEZOLANOS doblaban con acento VENEZOLANO, los ARGENTINOS doblaban con acento ARGENTINO, los PERUANOS doblaban con acento PERUANO etc. los MEXICANOS siempre doblaron han doblado y siguen doblando con acento MEXICANO
      A raiz de que el acento MEXICANO que los actores MEXICANOS ponian en el doblaje MEXICANO empezo a popularisarse en el mundo del doblaje y dado que tuvo muy buena aceptacion por parte del mercado y los productores mismos otros paises empezaron a tratar de copiarlo y verlo como un estandar (y digo tratar porque la mayoria de las veces el ·"acento neutro" no le sale a actores que no son mexicanos te recomiendo que veas el doblaje [español latino] de south park [el episodio en donde son adultos] ahi hay actores mexicanos y venezolanos y la diferencia entre la imitacion del "acento neutro" por parte de los actores venezolanos y el "acento neutro" [mexicano] real natural hecho por los actores mexicanos es muy evidente dando un mejor resultado los actores mexicanos)
      crees que un dia a los argentinos chilenos peruanos colombianos o venezolanos por ejemplo se les ocurrio dejar de hablar con su acento nativo asi porque si (porque es un HECHO que los argentinos, chilenos, peruanos, colombianos, venezolanos etc. NO doblan con SU acento REAL/NATURAL) y se sacaron de la manga un acento nuevo que nadie en el mundo habia escuchado? NO FUE ASI. o crees que en los primeros dias del doblaje las grandes empresas eligieron a mexico como lugar predilecto para doblar sus obras aunque tenian otros 20 paises como opcion nada mas porque les gusto la bandera mexicana? NO FUE ASI. o crees que actualmente mexico tiene el 70% del doblaje de latinoamerica en sus manos nada mas por que si? NO ES ASI. que curioso que el "acento neutro (reglas gramaticales, prosodia y todo lo que conlleva un acento) para doblajes" que supuestamente "alguien" "invento" y ahora muchos paises tratan de copiar es identico al acento mexicano natural que los mexicanos llevan usando desde SIEMPRE..... los mexicanos llevan hablando con "acento neutro" (que en realidad es el acento mexicano natural) desde que el español llego a america alrededor del año 1521 (y lo digo porque el acento mexicano durante los años jamas ha cambiado [ahora bien, no tengo registros de voz de esa epoca para probarlo cierto, bien, pero si tengo un registro de voz de porfirio diaz presidente de mexico de 1876 a 1911 que nacio en el año 1830 en oaxaca mexico en esta grabacion puedes oir como profirio diaz responde a una carta que recibio de thomas alva edison esta grabacion data de 1909 y en ella puedes escuchar este acento al cual muchos en la actualidad llaman "acento neutro" pero que en realidad es el acento mexicano natural como podemos comprobar con esta grabacion, puedes encontrar esta pieza aqui mismo en youtube como "Así hablaba Porfirio Díaz; hoy puedes escuchar su voz" del canal "Imagen Radio"])
      el ACENTO que otros paises (que no son mexico) de LATINOAMERICA (como por ejemplo venezuela, argentina, colombia, peru, chile etc.) utilizan para hacer "doblaje neutro" es una IMITACION del ACENTO MEXICANO NATURAL.
      Escucha los programas de la television mexicana, los noticieros, las telenovelas, los programas de la mañana (como los de entrevistas), los programas de comedia, las peliculas, los programas de concursos o los videos de los youtubers mexicanos como lusito comunica, notaras que el acento con el que hablan no es muy diferente al que se utiliza en las peliculas ya que realmente son practicamente los mismos. (de hecho luisito comunica [que por cierto nacio en puebla] hizo el doblaje de sonic y lo hizo usando su acento natural exactamente el mismo que usa en su vida diaria en sus videos el acento mexicano)
      los actores argentinos, chilenos, peruanos, colombianos o venezolanos por ejemplo entran a la cabina de grabacion (doblaje) y hablan con "acento neutro" saliendo de esta hablan con acento argentino chileno peruano colombiano o venezolano.... en cambio un actor mexicano entra a la cabina de doblaje habla con "acento neutro" y al salir de ella sigue hablando exactamente igual..... porque ese es su acento natural.... el acento mexicano.... por ejemplo oye videos de lalo garza que le encanta subir tik toks tienes mucho material (voz de krillin de dragon ball z, josh nichols de drake & josh, gaara de naruto, xander de la casa de los dibujos, francis de malcolm el de en medio, ichigo kurosaki en bleach, y muchas muchas mas voces para latinoamerica actor y director de origen mexicano que nacio en la capital de mexico en 1976) el en su vida diaria habla practicamente igual que sus personajes (igual que como lo hace en la cabina de grabacion/en los dolajes) con ese mismo acento y crees que se la pasa finjiendo su acento? claro que no... es que simplemente ESE es su acento natural...... acento mexicano de la ciudad de mexico (capital)
      de hecho la imitacion del "acento neutro" (mexicano) que usan los actores/estudios que no son de mexico se distingue SUMAMENTE facil del verdadero acento neutro que es el mexicano te recomiendo que veas videos al respecto hay muuuuuchisimos aqui en youtube los puedes buscar como "doblaje barato" y esa imitacion de "acento neutro" la puedes escuchar en mayor o menor intensidad en el doblaje chileno, peruano, argentino, colombiano, venezolano etc. mientras esos acentos imitacion se oyen extraños, fingidos, exagerados, antinaturales y con un cantadito molesto el verdadero acento neutro (que es el mexicano) se oye natural claro y limpio como puedes oir en el doblaje de obras como juego de gemelas, el hombre araña etc.
      sabias que el "acento neutro" es una de las cosas que mas se le dificulta a los aspirantes a actores que no son mexicanos? mientras que a los mexicanos se les da con facilidad extraordinaria? por que crees que sea eso? pues porque los mexicanos (al menos de la capital y de ciertos estados de mexico) ya tienen un acento natural que es lo que hoy en dia se considera "acento neutro" en un 99%....
      (como dato extra de hecho yo tome clases de frances y chino en una escuela en donde enseñaban varios idiomas y ahi encontre personas de nacionalidad estadounidense brasileña alemana y rusa que me dijeron que el acento mexicano era el mas claro y facil de entender para ellos [dejando claro que SI conocian los otros acentos de los hablantes del español en la actualidad incluyendo el propio español españa)
      de hecho hay un video aqui en youtube que se llama "SOMOS TALENTO LATINO PROG82 B1 Anna Silvetti" en el que entrevistan a Anna Silvetti (la primer voz de wanda de los padrinos magicos para latinoamerica actriz de origen Español [Barcelona] que da clases de acento neutro en escuelas de doblaje en miami estados unidos) y en donde literalmente le preguntan "cual es la clave exacta del acento neutro?" y ella responde "la clave del acento neutro es que hables lo mas lejano a tu pais de origen o lo mas cercano a lo mexicano" y es que ciertamente el "acento neutro" realmente es el acento natural mexicano (principalmente de la capital [ciudad de mexico])

    • @faking_oficial3646
      @faking_oficial3646 ปีที่แล้ว

      @@Goku-sr5up mucho texto, ustedes los changuitos hablan cantando

    • @Goku-sr5up
      @Goku-sr5up ปีที่แล้ว +1

      @@faking_oficial3646 incorrecto y asi te pares de cabeza sigue siendo incorrecto

  • @winterbutterfly8861
    @winterbutterfly8861 ปีที่แล้ว

    Acá en Cuba tampoco pronunciamos todas las eses y es algo que quiero eliminar no por renegar de mi acento sino por cuestiones de dicción. Cuando era niña no salia mucho y veía muchas telenovelas mexicanas y series españolas y argentinas y termine desarrollando un acento neutro. Pero cuando crecí y empece a socializar más ya adopte el acento cubano.

  • @vanessacastro2994
    @vanessacastro2994 4 ปีที่แล้ว +3

    Orgullo Argentino👏👏👏👏👏👏👏

  • @aldoomargomez4736
    @aldoomargomez4736 3 ปีที่แล้ว

    gracias hermano, me viene barbaro, soy actor y lo preciso

  • @yaelrr5755
    @yaelrr5755 2 ปีที่แล้ว +3

    Prácticamente es el español de México sin los regionalismos.

  • @martyagesta7555
    @martyagesta7555 3 ปีที่แล้ว +2

    Me encantó! Gracias por compartir tu talento y conocimiento. 🤩👏🙌

  • @dianalopez3130
    @dianalopez3130 ปีที่แล้ว +3

    Soy de Lima Perú, y los tips q haz mencionado es parte de mi forma de hablar, ahora en otras regiones de mi país es bien marcado su acento regional.. en el caso de los limeños tenemos el acento neutro por Naturaleza 🤔

  • @humbertoolivares3611
    @humbertoolivares3611 4 ปีที่แล้ว

    Me gusto mucho lo explicaste muy bien gracias

  • @jjalvm9043
    @jjalvm9043 4 ปีที่แล้ว +12

    Más bien estás enseñando hablar como mexicano amigo
    Por qué así nos enseñan hablar en México desde niños saludos amigo desde mi México 🇲🇽💪👋

    • @thomasdemichele8504
      @thomasdemichele8504 3 ปีที่แล้ว +2

      Jajaja en mex si tienen acento y bien marcado

    • @dannamorales6719
      @dannamorales6719 3 ปีที่แล้ว +1

      Jsjajsja en la capital de Guatemala también hablamos así xd.

    • @Ivanmaradonaaa
      @Ivanmaradonaaa 3 ปีที่แล้ว +1

      @@thomasdemichele8504 parece que nunca has pisado México, este es el español formal en México, en mi familia es el que más se utiliza

    • @robertoclavo3078
      @robertoclavo3078 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Ivanmaradonaaa , el español formal? JEJEJE!!! Osea que se pulen para que les salga un hablar distinto al de la Chimoltrufia.
      Entonces hablan con acento, pues solo si fuera natural espontáneo se podría decir que en Mexico se habla sin acento
      TODO MEXICO HABLA COMO HABLAN TODOS, UNOS MAS OTROS MAS PULIDOS, MAS "FORMALES".

    • @Goku-sr5up
      @Goku-sr5up ปีที่แล้ว +1

      @@thomasdemichele8504 La cosa es que el fenomeno/concepto/acento al que actualmente muchos llaman "acento neutro" es en un 99% el acento mexicano natural (principalmente de la capital de México).
      Es decir, el "acento neutro" que utilizan los actores MEXICANOS para doblar (obras como harry potter, iron man, dragon ball z, naruto, icarly, malcolm el de enmedio, zoey 101, toy story, merlina etc.), es practicamente EL MISMO (en un 99%) acento con el que hablaria un mexicano promedio (de la capital de mexico [ciudad de mexico] y de ciertos estados como por ejemplo puebla, oaxaca, guanajuato, hidalgo, estado de mexico, morelos y tlaxcala).
      De hecho México es en donde POR PRIMERA VEZ se doblaron series y películas estadounidenses y europeas al español y se hacia con este acento desde el inicio; de hecho antes en España los shows (series, caricaturas, peliculas o como quieras llamarles) se veian con doblaje mexicano (no habia doblaje español de España). Esto quiere decir que México YA doblaba shows con "acento neutro" incluso mucho antes de que el termino "acento neutro" fuera acuñado y esto es porque cuando se inicio la industria del doblaje en México los actores no tenian ninguna referencia (ningun acento que copiar imitar igualar o tomar como estandar), los primeros actores MEXICANOS simplemente utilizaron su acento natural (obviamente puliendo su articulacion/diccion y estudiando actuacion para hacer un trabajo profesional [lo que separa a un actor de un ciudadano ordinario] pero utilizando como principio su acento natural, el acento mexicano).
      A grandes compañias como Disney no les gustaba el trabajo inconsistente que dejaba doblar una pelicula por ejemplo, con actores de diferentes nacionalidades (o doblar una pelicula en un pais y luego otra pelicula en otro pais y luego otra pelicula en otro pais diferente) ya que la pelicula terminaba siendo un enredo de acentos palabras terminos emociones e interpretaciones diferentes lo cual hacia que el proyecto se volviera menos rentable (como dirian coloquialmente no jalaba, es decir no se entendian muy bien los dialogos y cosas asi y al publico/mercado no le gustaba); al final de todo las grandes compañias eligieron a mexico como el lugar predilecto para doblar sus obras ya que consideraron que el acento que los mexicanos le ponian a las cosas era claro y limpio... los hablantes del español en general aceptaron este acento (otra vez como dirian coloquialmente gusto y se quedo)
      ANTES de que los MEXICANOS hicieran popular SU PROPIO ACENTO NATIVO NATURAL por medio del doblaje (al cual ahora muchos llaman "acento neutro"), los CHILENOS doblaban con acento CHILENO, los COLOMBIANOS doblaban con acento COLOMBIANO, los VENEZOLANOS doblaban con acento VENEZOLANO, los ARGENTINOS doblaban con acento ARGENTINO, los PERUANOS doblaban con acento PERUANO etc. los MEXICANOS siempre doblaron han doblado y siguen doblando con acento MEXICANO
      A raiz de que el acento MEXICANO que los actores MEXICANOS ponian en el doblaje MEXICANO empezo a popularisarse en el mundo del doblaje y dado que tuvo muy buena aceptacion por parte del mercado y los productores mismos otros paises empezaron a tratar de copiarlo y verlo como un estandar (y digo tratar porque la mayoria de las veces el ·"acento neutro" no le sale a actores que no son mexicanos te recomiendo que veas el doblaje [español latino] de south park [el episodio en donde son adultos] ahi hay actores mexicanos y venezolanos y la diferencia entre la imitacion del "acento neutro" por parte de los actores venezolanos y el "acento neutro" [mexicano] real natural hecho por los actores mexicanos es muy evidente dando un mejor resultado los actores mexicanos)
      crees que un dia a los argentinos chilenos peruanos colombianos o venezolanos por ejemplo se les ocurrio dejar de hablar con su acento nativo asi porque si (porque es un HECHO que los argentinos, chilenos, peruanos, colombianos, venezolanos etc. NO doblan con SU acento REAL/NATURAL) y se sacaron de la manga un acento nuevo que nadie en el mundo habia escuchado? NO FUE ASI. o crees que en los primeros dias del doblaje las grandes empresas eligieron a mexico como lugar predilecto para doblar sus obras aunque tenian otros 20 paises como opcion nada mas porque les gusto la bandera mexicana? NO FUE ASI. o crees que actualmente mexico tiene el 70% del doblaje de latinoamerica en sus manos nada mas por que si? NO ES ASI. que curioso que el "acento neutro (reglas gramaticales, prosodia y todo lo que conlleva un acento) para doblajes" que supuestamente "alguien" "invento" y ahora muchos paises tratan de copiar es identico al acento mexicano natural que los mexicanos llevan usando desde SIEMPRE..... los mexicanos llevan hablando con "acento neutro" (que en realidad es el acento mexicano natural) desde que el español llego a america alrededor del año 1521 (y lo digo porque el acento mexicano durante los años jamas ha cambiado [ahora bien, no tengo registros de voz de esa epoca para probarlo cierto, bien, pero si tengo un registro de voz de porfirio diaz presidente de mexico de 1876 a 1911 que nacio en el año 1830 en oaxaca mexico en esta grabacion puedes oir como profirio diaz responde a una carta que recibio de thomas alva edison esta grabacion data de 1909 y en ella puedes escuchar este acento al cual muchos en la actualidad llaman "acento neutro" pero que en realidad es el acento mexicano natural como podemos comprobar con esta grabacion, puedes encontrar esta pieza aqui mismo en youtube como "Así hablaba Porfirio Díaz; hoy puedes escuchar su voz" del canal "Imagen Radio"])
      el ACENTO que otros paises (que no son mexico) de LATINOAMERICA (como por ejemplo venezuela, argentina, colombia, peru, chile etc.) utilizan para hacer "doblaje neutro" es una IMITACION del ACENTO MEXICANO NATURAL.
      Escucha los programas de la television mexicana, los noticieros, las telenovelas, los programas de la mañana (como los de entrevistas), los programas de comedia, las peliculas, los programas de concursos o los videos de los youtubers mexicanos como lusito comunica, notaras que el acento con el que hablan no es muy diferente al que se utiliza en las peliculas ya que realmente son practicamente los mismos. (de hecho luisito comunica [que por cierto nacio en puebla] hizo el doblaje de sonic y lo hizo usando su acento natural exactamente el mismo que usa en su vida diaria en sus videos el acento mexicano)
      los actores argentinos, chilenos, peruanos, colombianos o venezolanos por ejemplo entran a la cabina de grabacion (doblaje) y hablan con "acento neutro" saliendo de esta hablan con acento argentino chileno peruano colombiano o venezolano.... en cambio un actor mexicano entra a la cabina de doblaje habla con "acento neutro" y al salir de ella sigue hablando exactamente igual..... porque ese es su acento natural.... el acento mexicano.... por ejemplo oye videos de lalo garza que le encanta subir tik toks tienes mucho material (voz de krillin de dragon ball z, josh nichols de drake & josh, gaara de naruto, xander de la casa de los dibujos, francis de malcolm el de en medio, ichigo kurosaki en bleach, y muchas muchas mas voces para latinoamerica actor y director de origen mexicano que nacio en la capital de mexico en 1976) el en su vida diaria habla practicamente igual que sus personajes (igual que como lo hace en la cabina de grabacion/en los dolajes) con ese mismo acento y crees que se la pasa finjiendo su acento? claro que no... es que simplemente ESE es su acento natural...... acento mexicano de la ciudad de mexico (capital)
      de hecho la imitacion del "acento neutro" (mexicano) que usan los actores/estudios que no son de mexico se distingue SUMAMENTE facil del verdadero acento neutro que es el mexicano te recomiendo que veas videos al respecto hay muuuuuchisimos aqui en youtube los puedes buscar como "doblaje barato" y esa imitacion de "acento neutro" la puedes escuchar en mayor o menor intensidad en el doblaje chileno, peruano, argentino, colombiano, venezolano etc. mientras esos acentos imitacion se oyen extraños, fingidos, exagerados, antinaturales y con un cantadito molesto el verdadero acento neutro (que es el mexicano) se oye natural claro y limpio como puedes oir en el doblaje de obras como juego de gemelas, el hombre araña etc.
      sabias que el "acento neutro" es una de las cosas que mas se le dificulta a los aspirantes a actores que no son mexicanos? mientras que a los mexicanos se les da con facilidad extraordinaria? por que crees que sea eso? pues porque los mexicanos (al menos de la capital y de ciertos estados de mexico) ya tienen un acento natural que es lo que hoy en dia se considera "acento neutro" en un 99%....
      (como dato extra de hecho yo tome clases de frances y chino en una escuela en donde enseñaban varios idiomas y ahi encontre personas de nacionalidad estadounidense brasileña alemana y rusa que me dijeron que el acento mexicano era el mas claro y facil de entender para ellos [dejando claro que SI conocian los otros acentos de los hablantes del español en la actualidad incluyendo el propio español españa)
      de hecho hay un video aqui en youtube que se llama "SOMOS TALENTO LATINO PROG82 B1 Anna Silvetti" en el que entrevistan a Anna Silvetti (la primer voz de wanda de los padrinos magicos para latinoamerica actriz de origen Español [Barcelona] que da clases de acento neutro en escuelas de doblaje en miami estados unidos) y en donde literalmente le preguntan "cual es la clave exacta del acento neutro?" y ella responde "la clave del acento neutro es que hables lo mas lejano a tu pais de origen o lo mas cercano a lo mexicano" y es que ciertamente el "acento neutro" realmente es el acento natural mexicano (principalmente de la capital [ciudad de mexico])

  • @Martyy.07
    @Martyy.07 ปีที่แล้ว

    Me sirvió muchísimo este video, Gracias Pato Lago 💞

  • @guilleb5884
    @guilleb5884 5 ปีที่แล้ว +7

    Este tutorial me ayuda muchísimo!! Gracias :D

  • @yulimemagonzalez3424
    @yulimemagonzalez3424 10 วันที่ผ่านมา

    Gracias me encanta .

  • @saraicastro77
    @saraicastro77 4 ปีที่แล้ว +3

    HEEEEYY ya le pille la voz, es famoso :00

  • @unwey1232
    @unwey1232 3 ปีที่แล้ว

    Soy de Mexico y quise investigar este acento neutro. Y ahora entiendo porque a otros tipos de acento les cuesta tanto.

  • @sergiocohen2116
    @sergiocohen2116 2 ปีที่แล้ว +3

    Que bien hablas el acento mexicano. 😉

  • @rodrigoalbatros2340
    @rodrigoalbatros2340 4 หลายเดือนก่อน

    Pato me hizo gracia cuando ejemplificas el habla cantada porque en México mucha gente habla parecído a como tú lo hiciste (yo soy mexicano); de hecho algunos lo hacen más ridículo. ..

  • @milumagallanes2528
    @milumagallanes2528 5 ปีที่แล้ว +7

    Genio, me encantó!! Gracias, sigue así. 👏

    • @PatoLago
      @PatoLago  5 ปีที่แล้ว +1

      Gracias Mile!!!!!!

  • @ricardogutierrez8297
    @ricardogutierrez8297 3 ปีที่แล้ว +1

    Wow, no sabia eso, y veo que se parece mucho al acento mexicano (mínimo de donde vivo)

    • @robertoclavo3078
      @robertoclavo3078 3 ปีที่แล้ว

      Tú mismo te das likes por que el resto se ríe de tu comentario

  • @thegameshow195
    @thegameshow195 3 ปีที่แล้ว +5

    Sabía que reconocía tu voz, haces el doblaje de veritasium en español. ¿Podrías contarnos tu experiencia cambiando tu acento argentino y como fue el proceso? Saludos desde Perú

  • @tatianatorrico8783
    @tatianatorrico8783 2 ปีที่แล้ว +1

    Genial me re sirve 💖

  • @IJGR98
    @IJGR98 3 ปีที่แล้ว +6

    Cuando hablas con acento neutro hablas como mexicano Pato :0
    Tal vez es por la influencia de la industria mexicana de la comunicación en América Latina
    P.D.: Todos los acentos de LATAM están cool

    • @carusoscani4901
      @carusoscani4901 2 ปีที่แล้ว

      México neutro? Jajaja. Ningún país tiene acento neutro. El acento neutro es un acento ficticio implementado en los doblajes para su mejor compresión y aceptación.

    • @annoyingk117
      @annoyingk117 2 ปีที่แล้ว +1

      @@carusoscani4901 algunos en mexico si tienen acento neutro, yo soy de perú y al menos aquí todos los que conozco hablamos perfectamente el neutro

    • @tinzka
      @tinzka 2 ปีที่แล้ว +1

      @@annoyingk117 No es acento neutro por qué vos sí sabés que uno es mexicano y otro es peruano.

  • @cccarrizocodigoni9070
    @cccarrizocodigoni9070 3 ปีที่แล้ว

    buenisimo, Pato. con sencillos tips dejas sentadas pautas comprensibles. CC

  • @migo1051
    @migo1051 4 ปีที่แล้ว +3

    Hermoso.

  • @thaislevy3664
    @thaislevy3664 8 หลายเดือนก่อน

    Gracias por tu recomendación 👌🏻

  • @eldestructorfail3828
    @eldestructorfail3828 4 ปีที่แล้ว +17

    3:12 es argentino y se aguanto para no decirlo , pocos entenderán ☻😂

  • @vivianasurheilfreitescarra8231
    @vivianasurheilfreitescarra8231 2 ปีที่แล้ว

    Me gusto mucho. Primera Vez que te veo. Ayer justamente inicié yn curso de doblaje. Y tengo que entregar ahorita una tarea de acento neutro. Me sirvió mucho tu explicación. Me acabo de suscribir. 😉

  • @lucyff4388
    @lucyff4388 3 ปีที่แล้ว +7

    Solo estoy aquí x la voz de cinco😳❤️☂️

  • @enriquegarcia9690
    @enriquegarcia9690 4 หลายเดือนก่อน

    Excelente, que gran video.