Obviando algún matiz fonológico, el español de Caracas, México o Madrid se parecen mucho. Las expresiones o vocablos particulares no pueden cambiar lo fundamental.
Pienso que esa es una pregunta con una respuesta que será diferente por todos personas. Por ejemplo, pienso que las hispanohablantes de México, panamá, y Colombia son más fácil a entender que argentinos, puertorriqueños, y chilenos. Pero otras personas quizás piensan algo differente
Soy ruso. Estudio español. Y de hecho no creo que exista el español neutro. Pero lo que quiero decir es que tu acento y tu pronunciacion es muy claro y muy entendible. Y por eso es bastante neutro para mi 😊 De que parte de Colombia vienes?
En mi humilde opinión, no creo que exista el español neutro. El español que escuchamos en los doblajes es el mexicano capitalino con buena dicción. Ademas México tiene mucha influencia en toda Latinoamerica con sus novelas y series, tal vez por eso todos (y digo todos) ya estamos super acostumbrados a ese tipo de español. Imagina que los doblajes para latinoamerica se hicieran desde siempre en Argentina con su acento natural rioplatense, al final nosotros terminaríamos creyendo que el español neutro es el argentino.
El español colombiano "de televisión", que es el que se usa en los noticieros y en algunas series y dramatizados que se graban para ser emitidas internacionalmente, es lo más cercano a un español colombiano neutro.
El español de Colombia es el más neutral del mundo, sobretodo el de Bogotá, eso lo dicen especialmente los españoles que en Colombia se habla el mejor español del mundo
No tengo suficiente experiencia para contestar una pregunta sobre la neutralidad del español en cualquier país. Pero sí tengo experiencia, como estudiante de español, con profesores y profesoras de México, Colombia, Argentina (tres regiones), Guatemala, España, y otros países, y a mis oídos, cada país y cada región tiene su propio sabor, acento, sistema de pronunciación o lo que sea (y, a veces, conjugación) y me encantan todos.
Muy buen video. Tu forma de expresarte es precisa y coherente. Lo explicas todo muy bien y tienes un tono de voz muy agradable. Como colombiana, tampoco pienso que exista un acento neutro. Todos tenemos un acento, hasta los que dicen y creen erróneamente que no lo tienen (algunos bogotanos, limeños, mexicanos, españoles). Tal vez en vez de hablar del español más neutral, deberíamos hablar de un español entendible para la mayoría de hispanohablantes y para los extranjeros que aprenden la lengua (en esta categoría caben varias formas de hablar). El problema de hablar de un español neutral es también la discriminación hacia los acentos que no suenan así.
Yo soy de República Dominicana y hablo “español neutro” y no porque lo digo yo, sino que mis alumnos me lo han comentado al igual que mis maestros de universidad y uno que otro conocido. Así que, creo que cuando hablamos de este español no podemos direccionarlo algún país, porque creo que es algo más de la persona y no de una comunidad en específico☺️. Saludos desde República Dominicana🇩🇴.
Hola @gissv, gracias por tu comentario. Creo que el español neutro es algo inventado para crear un español internacionalizado, pero me gusta tu punto de vista. ¡Saludos!
Por fin veo a alguien que habla con más certeza frente a este tema, para mí los acentos neutros son en realidad extraños, escasamente pienso que existen, a lo mejor alguien que ha vivido en por tiempos prolongados en diferentes países pierde su acento, y podría ser más neutro para quién le escuché. Si me perece algo absurdo el hecho de querer sonar neutro; nuestro acento como lo escuché alguna vez habla un poco de nuestra historia, indica de dónde provenimos, y es algo que nos hace auténticos en determinada manera, no veo las razones para no soñar natural.
Si, aquí en Colombia no hablamos para nada neutro, comenzando por q no tenemos un mismo acento, los de Bogotá son los q piensan q tienen acento neutro, pero los q no somos rolos se nos hace un acento bien marcado. Y los otros acentos tienen meras entonaciones super distintivas. Yo cuando boy a otra ciudad, o a la costa no entiendo muchas cosas.
Hola. No podría afirmar que existe un español neutro, ni que en Colombia se habla el español más sencillo de entender. Creo que en cada país latinoamericano se podría afirmar lo mismo: el español de aquí es el más neutro. Pero me gocé tu charla! Una reflexión divertida.
No así se habla en una parte de Colombia pero yo considero que el español global es igual de bonito ya sea de cualquier país que hable este idioma soy colombiano
Uno muchas veces piensa que su propio acento es el neutro porque es al que uno está acostumbrado y ya no le siente un acento pero para los de otros países si hay un acento.
Mi opinión: todos los que dicen que hablan en español neutro en realidad no lo hacen, siguen teniendo acento pero hablan con buena dicción, tono y velocidad.
Hola,... Te saludo desde Lima-Perú. Creo que el mejor o los mejores lugares para aprender el idioma y tener un acento neutro está en las capitales donde se asentaron los Virreinatos españoles. Así podrías tener las ciudades capitales de México, Colombia o Perú, sólo por mencionar algunos. El mejor acento siempre estaría relacionado a los círculos académicos o de clases sociales más aducadas, que habrían tenido acceso a la educación y cultura.
¡Hola, Héctor! Tienes un punto muy interesante allí. Existe una relación muy alta con los virreinatos establecidos y el tipo de español. Gracias por tu comentario. PD Creo que el español de Lima es uno de los más bonitos también :)
No existe un español neutro ni en entonación ni en léxico, con el doblaje es simple costumbre al acento mexicano. Lo que pasa con nuestros acento s es que en México hay cierto balance al hablar, en el que todas las letras tienden a sonar con la misma intensidad de manera natural, pasa que en el doblaje lo que se hace es educar un poco la voz como por ejemplo decir las sílabas de las palabras en los dialogos con una duración mas uniforme y eso da la impresión de que no tiene acento o no suena cantado, y ¿Eso porque pasa? Eso es posible gracias a que se hace un ensayo, se lee y se comprende la emoción del texto y aprendes a respirar para que suene un puntico mas limpio el diálogo, eso en la vida diaria no lo hacemos, hablamos lo que pensamos al instante y por eso se pierde un poco el control y la uniformidad. Es eso simplemente, ya la actuación es lo que da intensidad a los diálogos. Por último en todo México hay gente con acentos muy marcados y gente que suena similar aunque sean de ciudades muy lejanas y tienen el acento del doblaje mexicano, otras tienen acentos mas esteriotipados de su región, y si, con CDMX pasa lo mismo, no todos hablan igual, muchos hablan "estándar" otros se acercan y otros tienen una entonación muy fuerte. Tu por tu acento no suenas como el esteriotipo de colombiano pero se sienten características de las hablas del centro de Colombia en tu pronunciación en algunas consonantes, principalmente la "d" pero es muy agradable tu entonación y tu forma de hablar me hace pensar que tienes buen manejo del aire porque dices tus dialogos con esa uniformidad y cuerpo en la voz que se usa en doblaje, básicamente por ejemplo si pronunciaras las d mas fueres ya pasarías desapercibido como extranjero para nosotros.
Hola, Aldair 👋 La forma en la que nos comunicamos de manera escrita es diferente a la forma oral, es verdad. Definitivamente hay muchos acentos en México y quizás la variación de CDMX es el más identificado en América Latina en general. ¡Gracias por tu comentario y precisión! ¡Saludos!
No tengo ni idea de por qué la gente que aprende español se queja tanto de los dialectos de los distintos países. Yo he estado aprendiendo español por mi cuenta (principalmente con Duolingo) y puedo entender bien de qué hablan las personas sin importar de qué país sean.
Esas personas que creen que el español colombiano es neutro estan aqui en esta sala? Lo que si se dice mucho es que es sexy, aunque mas específicamente el antioqueño. Diria que es popular, mas nadie cree que es neutro, hasta porque justamente suele gustar por lo marcado que es el "cantaito"
@@nestorleonel3684 se sabe, pero cuando las personas dicen que el acento colombiano les parece sexy, es al acento de Medellin que se refieren. En fin, el punto es que nadie dice que el acento colombiano es neutro.
El español neutro existe y no es de Colombia. El español neutro es ese español desarrollado artificialmente para doblar películas de modo que las entienda la mayor cantidad posible de gente de habla hispana. Y sí, el español neutro está basado en algunos acentos de México. No se ofendan por eso. P.S. yo siendo un extranjero que lleva 12 años aprendiendo español puedo decir que su versión más neutra pero en la vida real se habla en Lima, Perú.
¡Hola! Gracias por tu aporte. En Suramérica tenemos mucho contacto con el español de México y se crea mucho contenido allí. Y como mencionas, se crea un español más universal para que se entienda en la mayor parte del mundo hispano. ¡Saludos!
El español de la ciudad de México NO es neutro. Tiene muchos rasgos mexicanos dentro del acento. Este concepto no existe en mi opinión. Y creo que crea una percepción rara entre nosotros porque quita todo el sabor como dijiste.
creo que si a uno le cuesta determinar el pais de origen del locutor que trata de hablar en neutro, ese sería lo mas cercano al neutro. En el caso del video, a este locutor se le nota el acento colombiano, no es neutro de ninguna manera.
De ninguna manera el español de la Ciudad de México es neutro. Yo viví ahí durante 7 años. Lo que pasa es que los doblajes de series y películas hechos ahí (y en otros lados) buscan "neutralizar" el español para hacerlo más accesible a audiencias de otros países. El español del Chavo del 8 sí es más local de México, pero el doblaje de las caricaturas originalmente producidas en Estados Unidos, es más "neutro" o internacional, también por tratarse de una traducción (doblaje). No creo que haya un país donde se hable más neutral, sino más bien hay gente que al elevar su nivel cultural puede aprender a hablar de una forma más estandarizada e inteligible para gente de otros rincones del planeta que habla también español. Las formas de hablar que tienden a la neutralidad son más bien quizás formas "constructas", es decir, creadas artificialmente para tener un mayor alcance a nivel internacional. Por cierto, aunque eres colombiano no tan fácil detecto de buenas a primeras tu acento. Tienes una pronunciación muy neutral comparada con otros colombianos que he escuchado. Gracias por este video. Es una reflexión muy interesante que me llama la atención a causa de mi interés por la lingüística. Saludos desde México!
¡Hola, @filolinguista5576! Gracias por tu comentario. En Colombia consumimos mucho contenido proveniente de México, a mi parecer es un acento muy internacionalizado. De todas formas, sé que México es un país enorme y tiene muchos acentos entonces hablar de neutralidad es difícil. ¡Saludos!
El video es hecho por una persona con acento bogotano , por lo general, afuera oyen más el acento paisa , de la región donde es Medellín, por Carol G, G Balvin, Malumay las narco novelas
La verdad el español neutro no existe pues nuestro lenguaje hace parte de las lenguas romances y está enriquecida con otras lenguas como el árabe el catalán andaluz y muchos más inclusive el español y más en Colombia tiene muchas palabras de lenguaje étnico cómo canoa y hamaca que hace parte del lenguaje 3tnico de las tribus aborígenes de nuestro país
El español neutro solo existe en el mundo profesional de la comunicación , por lo tanto Ningún país tiene español neutro ,lo q sucede con México , es q México por tener la población más numerosa de inmigración en EUA y sobre todo en el Estado de California , Pues lo gringos en su simplicidad y Mediocridad hacía lo q no es de ellos , a todo hablante hispano o algo relacionado con el idioma español , le decían español mexicano ...por eso en los doblajes para diferenciarlo de acento Ibérico , le denominaba mexicano .
SIENDO SINCEROS Y REALISTAS NO EXISTE NI EXISTIRÁ ESPAÑOL NEUTRO EN EL MUNDO Y EL DE MÉXICO NO LO ES TINE DEMASIADOS MODISMOS Y JERGAS Y TU ESPAÑOL TIENE ACENTO BOGOTÁNO SE PUEDE PERCIBIR TAMPOCO EXISTE NI EXISTIRA PORTUGUÊS FRANCÉS ITALIANO O INGLÉS NEUTRO AMIGOS CADA PAÍS TINE SU PROPIO ACENTO UN SALUDO A TODOS DESDE BRASIL.
El Español Neutro se está comenzando a dar en la mayoría de los países latinoamericanos, gracias a los medios de comunicación la gente ya está dejando su acento local. Otro ejemplo es aquí en el sur de Estados Unidos la mezcla de tantos acentos se está tomando un acento neutral.
Hola, Samuel, muy interesante lo que compartes. Con las redes sociales y medios de comunicación el idioma se está volviendo algo más internacional. Me pregunto que ocurrirá en 20 años con el español 🤔 ¡Saludos! 🙂
Creo que en muchas partes de Latinoamerica hay un español "neutro" y por neutro quiero decir que no se la aleja de la pronunciación y construccion starndart latinoamericana (España ya es otro cosa). Pienso que es mas comun en la clasa media ya que por lo general las clases bajas y altas hablan un poco diferente. Por ejemplo en Colombia tienden a vosear, pronunciar la c de manera explosiva y aspirar la s en posiciones extrañas (como decir jeñora en vez de señora), en centroamerica tambien se vosea extensamente y se aspira la s. Em el caribe se cambia la r final por una l (cantal en vez de cantar). No solo es la pronunciación, es la semantica tambien (en Republica Dominica es mas prevalente decir "la madre mía" que mi madre, por ejemplo). La entonacion juega también una parte importante y distintiva del habla argetina y chilena por ejemplo. Todos nuestros paises tienen un acento que se puede reconocer ero si creo que el acento de Ciudad de México, sobre todo de la clase media tiene bastante de neutral siendo al mismo tiempo bastante identificable, (No aspiran las eses, la construction gramatical sigue la ruta usual, no cambian las consonantes, no vosean). Eso no quiere decir que tengo cosas inusuales (algunos tienden a agregar una s en posicion final despues de una r ("vamos a platicars" por ejemplo), pero todos nuestros dialectos tienes sus rasgos distintivos. (no mencione el vocabulario que esta cuajado de palabras de origen nahuatl).
¡Hola @malku65 ! Gracias por tu comentario. El tema de "acento neutro" tiene varias interpretaciones y no deja de ser un tema fascinante. Gracias también por tu aporte sobre México. ¡Saludos!
definir español neutro es como poco subjetivo y no tengo nada claro de pueda darse un concepto claro de en que consiste eso. Si se admite una corrección estándar y por tanto neutral a nivel gramatical y ortográfico, debería tambien asumirse como neutral la pronunciación. En ese caso la neutralidad en la dicción deberia contemplar la diferencia entre la "c", la "s" y"z", la diferencia entre la"ll" y la "y" la "h" y la "j". En definitiva, bajo mi punto de vista lo estandar es lo que se ajusta a lo reglado segun la RAE, del mismo modo que un milimetro es la milesima parte de un metro, ni más ni menos.
¡Hola! Qué interesante que lo digas, no es la primera vez que lo escucho. Creo que en el centro de Colombia existe un acento similar al mexicano. ¡Saludos!
¿Cuál español es más neutral? ¿Existe un español neutral? Por favor escribe tu respuesta aquí abajo 😊
No existe el español neutro, pero diría que lo más cercano es el acento artificial que se emplea en los doblajes de Latinoamérica.
Obviando algún matiz fonológico, el español de Caracas, México o Madrid se parecen mucho. Las expresiones o vocablos particulares no pueden cambiar lo fundamental.
Pienso que esa es una pregunta con una respuesta que será diferente por todos personas. Por ejemplo, pienso que las hispanohablantes de México, panamá, y Colombia son más fácil a entender que argentinos, puertorriqueños, y chilenos. Pero otras personas quizás piensan algo differente
Soy ruso. Estudio español. Y de hecho no creo que exista el español neutro.
Pero lo que quiero decir es que tu acento y tu pronunciacion es muy claro y muy entendible. Y por eso es bastante neutro para mi 😊
De que parte de Colombia vienes?
¡Hola!
Soy del centro de Colombia. Mi acento es similar al acento de Bogotá.
¡Eres ruso! Qué interesante. ¿Por qué aprendiste español?
@Nestalks es mi hobby. Es que me gusta aprender idiomas y me gusta el español en particular. Aunque vivo en Moscú😅
En mi humilde opinión, no creo que exista el español neutro. El español que escuchamos en los doblajes es el mexicano capitalino con buena dicción.
Ademas México tiene mucha influencia en toda Latinoamerica con sus novelas y series, tal vez por eso todos (y digo todos) ya estamos super acostumbrados a ese tipo de español.
Imagina que los doblajes para latinoamerica se hicieran desde siempre en Argentina con su acento natural rioplatense, al final nosotros terminaríamos creyendo que el español neutro es el argentino.
La influencia Comunicativa establece el punto egemonico de la percepción lingüística
El español colombiano "de televisión", que es el que se usa en los noticieros y en algunas series y dramatizados que se graban para ser emitidas internacionalmente, es lo más cercano a un español colombiano neutro.
El español de Colombia es el más neutral del mundo, sobretodo el de Bogotá, eso lo dicen especialmente los españoles que en Colombia se habla el mejor español del mundo
No tengo suficiente experiencia para contestar una pregunta sobre la neutralidad del español en cualquier país. Pero sí tengo experiencia, como estudiante de español, con profesores y profesoras de México, Colombia, Argentina (tres regiones), Guatemala, España, y otros países, y a mis oídos, cada país y cada región tiene su propio sabor, acento, sistema de pronunciación o lo que sea (y, a veces, conjugación) y me encantan todos.
Me gustan español colombiano y argentino, ambos tienen sus encantos.
Muy buen video. Tu forma de expresarte es precisa y coherente. Lo explicas todo muy bien y tienes un tono de voz muy agradable.
Como colombiana, tampoco pienso que exista un acento neutro. Todos tenemos un acento, hasta los que dicen y creen erróneamente que no lo tienen (algunos bogotanos, limeños, mexicanos, españoles).
Tal vez en vez de hablar del español más neutral, deberíamos hablar de un español entendible para la mayoría de hispanohablantes y para los extranjeros que aprenden la lengua (en esta categoría caben varias formas de hablar).
El problema de hablar de un español neutral es también la discriminación hacia los acentos que no suenan así.
Yo soy de República Dominicana y hablo “español neutro” y no porque lo digo yo, sino que mis alumnos me lo han comentado al igual que mis maestros de universidad y uno que otro conocido. Así que, creo que cuando hablamos de este español no podemos direccionarlo algún país, porque creo que es algo más de la persona y no de una comunidad en específico☺️. Saludos desde República Dominicana🇩🇴.
Hola @gissv, gracias por tu comentario.
Creo que el español neutro es algo inventado para crear un español internacionalizado, pero me gusta tu punto de vista.
¡Saludos!
Por fin veo a alguien que habla con más certeza frente a este tema, para mí los acentos neutros son en realidad extraños, escasamente pienso que existen, a lo mejor alguien que ha vivido en por tiempos prolongados en diferentes países pierde su acento, y podría ser más neutro para quién le escuché.
Si me perece algo absurdo el hecho de querer sonar neutro; nuestro acento como lo escuché alguna vez habla un poco de nuestra historia, indica de dónde provenimos, y es algo que nos hace auténticos en determinada manera, no veo las razones para no soñar natural.
Si, aquí en Colombia no hablamos para nada neutro, comenzando por q no tenemos un mismo acento, los de Bogotá son los q piensan q tienen acento neutro, pero los q no somos rolos se nos hace un acento bien marcado. Y los otros acentos tienen meras entonaciones super distintivas.
Yo cuando boy a otra ciudad, o a la costa no entiendo muchas cosas.
Colombian Spanish is most neutral because it's most comprehensible to non-Spanish speakers. It's not that complicated.
Nah, el español Limeño es MUCHO más fácil de entender.
En Colombia el de bogotá es el más claro que es el de este video.
El acento paisa es uno de los más bonitos. Pero NO es neutro. Es fácil de reconocer. 😉
Hola. No podría afirmar que existe un español neutro, ni que en Colombia se habla el español más sencillo de entender. Creo que en cada país latinoamericano se podría afirmar lo mismo: el español de aquí es el más neutro. Pero me gocé tu charla! Una reflexión divertida.
No así se habla en una parte de Colombia pero yo considero que el español global es igual de bonito ya sea de cualquier país que hable este idioma soy colombiano
Uno muchas veces piensa que su propio acento es el neutro porque es al que uno está acostumbrado y ya no le siente un acento pero para los de otros países si hay un acento.
¡Hola, Nestor! Buen punto. No somos conscientes de nuestro acento solo hasta cuando alguien nos dice que tenemos uno. ¡Saludos!
Mi opinión: todos los que dicen que hablan en español neutro en realidad no lo hacen, siguen teniendo acento pero hablan con buena dicción, tono y velocidad.
¡Gracias por tu comentario!
Hola,... Te saludo desde Lima-Perú. Creo que el mejor o los mejores lugares para aprender el idioma y tener un acento neutro está en las capitales donde se asentaron los Virreinatos españoles. Así podrías tener las ciudades capitales de México, Colombia o Perú, sólo por mencionar algunos. El mejor acento siempre estaría relacionado a los círculos académicos o de clases sociales más aducadas, que habrían tenido acceso a la educación y cultura.
¡Hola, Héctor! Tienes un punto muy interesante allí. Existe una relación muy alta con los virreinatos establecidos y el tipo de español. Gracias por tu comentario.
PD Creo que el español de Lima es uno de los más bonitos también :)
@@Nestalks Gracias a ti. Espero lograr llegar a Colombia, alguna vez...
Ninguno es neutral.
El español neutro se utiliza en los doblajes de películas de Hollywood del inglés al español neutro.
No existe un español neutro ni en entonación ni en léxico, con el doblaje es simple costumbre al acento mexicano. Lo que pasa con nuestros acento s es que en México hay cierto balance al hablar, en el que todas las letras tienden a sonar con la misma intensidad de manera natural, pasa que en el doblaje lo que se hace es educar un poco la voz como por ejemplo decir las sílabas de las palabras en los dialogos con una duración mas uniforme y eso da la impresión de que no tiene acento o no suena cantado, y ¿Eso porque pasa? Eso es posible gracias a que se hace un ensayo, se lee y se comprende la emoción del texto y aprendes a respirar para que suene un puntico mas limpio el diálogo, eso en la vida diaria no lo hacemos, hablamos lo que pensamos al instante y por eso se pierde un poco el control y la uniformidad. Es eso simplemente, ya la actuación es lo que da intensidad a los diálogos.
Por último en todo México hay gente con acentos muy marcados y gente que suena similar aunque sean de ciudades muy lejanas y tienen el acento del doblaje mexicano, otras tienen acentos mas esteriotipados de su región, y si, con CDMX pasa lo mismo, no todos hablan igual, muchos hablan "estándar" otros se acercan y otros tienen una entonación muy fuerte.
Tu por tu acento no suenas como el esteriotipo de colombiano pero se sienten características de las hablas del centro de Colombia en tu pronunciación en algunas consonantes, principalmente la "d" pero es muy agradable tu entonación y tu forma de hablar me hace pensar que tienes buen manejo del aire porque dices tus dialogos con esa uniformidad y cuerpo en la voz que se usa en doblaje, básicamente por ejemplo si pronunciaras las d mas fueres ya pasarías desapercibido como extranjero para nosotros.
Hola, Aldair 👋
La forma en la que nos comunicamos de manera escrita es diferente a la forma oral, es verdad. Definitivamente hay muchos acentos en México y quizás la variación de CDMX es el más identificado en América Latina en general. ¡Gracias por tu comentario y precisión!
¡Saludos!
No tengo ni idea de por qué la gente que aprende español se queja tanto de los dialectos de los distintos países. Yo he estado aprendiendo español por mi cuenta (principalmente con Duolingo) y puedo entender bien de qué hablan las personas sin importar de qué país sean.
Qístel dise español neutro de Colombia 🇨🇴 ?😮😅😊
Esas personas que creen que el español colombiano es neutro estan aqui en esta sala?
Lo que si se dice mucho es que es sexy, aunque mas específicamente el antioqueño. Diria que es popular, mas nadie cree que es neutro, hasta porque justamente suele gustar por lo marcado que es el "cantaito"
Colombia no es solo medellin.
@@nestorleonel3684 se sabe, pero cuando las personas dicen que el acento colombiano les parece sexy, es al acento de Medellin que se refieren. En fin, el punto es que nadie dice que el acento colombiano es neutro.
@@tomascastro4423 es que cuando dicen eso se refieren al de bogotá que es el mas claro.
Todos los colombianos, aqui
El español neutro existe y no es de Colombia.
El español neutro es ese español desarrollado artificialmente para doblar películas de modo que las entienda la mayor cantidad posible de gente de habla hispana.
Y sí, el español neutro está basado en algunos acentos de México. No se ofendan por eso.
P.S. yo siendo un extranjero que lleva 12 años aprendiendo español puedo decir que su versión más neutra pero en la vida real se habla en Lima, Perú.
¡Hola! Gracias por tu aporte.
En Suramérica tenemos mucho contacto con el español de México y se crea mucho contenido allí. Y como mencionas, se crea un español más universal para que se entienda en la mayor parte del mundo hispano.
¡Saludos!
El español de la ciudad de México NO es neutro. Tiene muchos rasgos mexicanos dentro del acento.
Este concepto no existe en mi opinión. Y creo que crea una percepción rara entre nosotros porque quita todo el sabor como dijiste.
creo que si a uno le cuesta determinar el pais de origen del locutor que trata de hablar en neutro, ese sería lo mas cercano al neutro. En el caso del video, a este locutor se le nota el acento colombiano, no es neutro de ninguna manera.
El español de Colombia es diverso y es difícil decir que es neutro. Gracias por tu comentario, @davidt8429. :)
De ninguna manera el español de la Ciudad de México es neutro. Yo viví ahí durante 7 años. Lo que pasa es que los doblajes de series y películas hechos ahí (y en otros lados) buscan "neutralizar" el español para hacerlo más accesible a audiencias de otros países. El español del Chavo del 8 sí es más local de México, pero el doblaje de las caricaturas originalmente producidas en Estados Unidos, es más "neutro" o internacional, también por tratarse de una traducción (doblaje). No creo que haya un país donde se hable más neutral, sino más bien hay gente que al elevar su nivel cultural puede aprender a hablar de una forma más estandarizada e inteligible para gente de otros rincones del planeta que habla también español. Las formas de hablar que tienden a la neutralidad son más bien quizás formas "constructas", es decir, creadas artificialmente para tener un mayor alcance a nivel internacional. Por cierto, aunque eres colombiano no tan fácil detecto de buenas a primeras tu acento. Tienes una pronunciación muy neutral comparada con otros colombianos que he escuchado. Gracias por este video. Es una reflexión muy interesante que me llama la atención a causa de mi interés por la lingüística. Saludos desde México!
¡Hola, @filolinguista5576!
Gracias por tu comentario.
En Colombia consumimos mucho contenido proveniente de México, a mi parecer es un acento muy internacionalizado. De todas formas, sé que México es un país enorme y tiene muchos acentos entonces hablar de neutralidad es difícil.
¡Saludos!
El video es hecho por una persona con acento bogotano , por lo general, afuera oyen más el acento paisa , de la región donde es Medellín, por Carol G, G Balvin, Malumay las narco novelas
La verdad el español neutro no existe pues nuestro lenguaje hace parte de las lenguas romances y está enriquecida con otras lenguas como el árabe el catalán andaluz y muchos más inclusive el español y más en Colombia tiene muchas palabras de lenguaje étnico cómo canoa y hamaca que hace parte del lenguaje 3tnico de las tribus aborígenes de nuestro país
El español neutro solo existe en el mundo profesional de la comunicación , por lo tanto Ningún país tiene español neutro ,lo q sucede con México , es q México por tener la población más numerosa de inmigración en EUA y sobre todo en el Estado de California , Pues lo gringos en su simplicidad y Mediocridad hacía lo q no es de ellos , a todo hablante hispano o algo relacionado con el idioma español , le decían español mexicano ...por eso en los doblajes para diferenciarlo de acento Ibérico , le denominaba mexicano .
SIENDO SINCEROS Y REALISTAS NO EXISTE NI EXISTIRÁ ESPAÑOL NEUTRO EN EL MUNDO Y EL DE MÉXICO NO LO ES TINE DEMASIADOS MODISMOS Y JERGAS Y TU ESPAÑOL TIENE ACENTO BOGOTÁNO SE PUEDE PERCIBIR TAMPOCO EXISTE NI EXISTIRA PORTUGUÊS FRANCÉS ITALIANO O INGLÉS NEUTRO AMIGOS CADA PAÍS TINE SU PROPIO ACENTO UN SALUDO A TODOS DESDE BRASIL.
El Español Neutro se está comenzando a dar en la mayoría de los países latinoamericanos, gracias a los medios de comunicación la gente ya está dejando su acento local.
Otro ejemplo es aquí en el sur de Estados Unidos la mezcla de tantos acentos se está tomando un acento neutral.
Hola, Samuel, muy interesante lo que compartes. Con las redes sociales y medios de comunicación el idioma se está volviendo algo más internacional. Me pregunto que ocurrirá en 20 años con el español 🤔
¡Saludos! 🙂
Obviamente que ningún acento de Sudamérica es neutro
Creo que en muchas partes de Latinoamerica hay un español "neutro" y por neutro quiero decir que no se la aleja de la pronunciación y construccion starndart latinoamericana (España ya es otro cosa). Pienso que es mas comun en la clasa media ya que por lo general las clases bajas y altas hablan un poco diferente. Por ejemplo en Colombia tienden a vosear, pronunciar la c de manera explosiva y aspirar la s en posiciones extrañas (como decir jeñora en vez de señora), en centroamerica tambien se vosea extensamente y se aspira la s. Em el caribe se cambia la r final por una l (cantal en vez de cantar). No solo es la pronunciación, es la semantica tambien (en Republica Dominica es mas prevalente decir "la madre mía" que mi madre, por ejemplo). La entonacion juega también una parte importante y distintiva del habla argetina y chilena por ejemplo. Todos nuestros paises tienen un acento que se puede reconocer ero si creo que el acento de Ciudad de México, sobre todo de la clase media tiene bastante de neutral siendo al mismo tiempo bastante identificable, (No aspiran las eses, la construction gramatical sigue la ruta usual, no cambian las consonantes, no vosean). Eso no quiere decir que tengo cosas inusuales (algunos tienden a agregar una s en posicion final despues de una r ("vamos a platicars" por ejemplo), pero todos nuestros dialectos tienes sus rasgos distintivos. (no mencione el vocabulario que esta cuajado de palabras de origen nahuatl).
¡Hola @malku65 !
Gracias por tu comentario. El tema de "acento neutro" tiene varias interpretaciones y no deja de ser un tema fascinante. Gracias también por tu aporte sobre México.
¡Saludos!
Si el de 🇨🇴 no es neutro, entonces este 🇨🇷 tampoco. 🤔
definir español neutro es como poco subjetivo y no tengo nada claro de pueda darse un concepto claro de en que consiste eso.
Si se admite una corrección estándar y por tanto neutral a nivel gramatical y ortográfico, debería tambien asumirse como neutral la pronunciación. En ese caso la neutralidad en la dicción deberia contemplar la diferencia entre la "c", la "s" y"z", la diferencia entre la"ll" y la "y" la "h" y la "j".
En definitiva, bajo mi punto de vista lo estandar es lo que se ajusta a lo reglado segun la RAE, del mismo modo que un milimetro es la milesima parte de un metro, ni más ni menos.
¡Gracias por tu aporte!
TU ACENTO SE PARECE MUCHO AL MEXICANO ESTÁNDAR.
si.usted.camina.toda.calle.bogota
hay.9.millones.dialecto
No existen acentos neutrales
Se vee que te esta costando hablar sin asento,..
Él está hablando con acento bogotano
TU ACENTO SE PARECE MUCHO AL MEXICANO ESTÁNDAR.
¡Hola! Qué interesante que lo digas, no es la primera vez que lo escucho. Creo que en el centro de Colombia existe un acento similar al mexicano. ¡Saludos!