ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
真正是有夠詳細❤❤❤
都收錄在電子書裡面
你好 我是正在台灣讀大學的韓國人最近在學習台語看您的影片,也買了一本台語書籍不過收到書才發現這本書居然是您寫的!!是台語漢字學這本書 我會好好念的 謝謝您
歡迎來到臺灣
希望台灣能盡快完善台語漢字,像香港之粵語一樣
陳老師的話要聽
老師講之準算!
拜託把台语漢字找回来, 现在音譯台語書都看不懂.
你很好的澄清,閩南語的字不是另創文字
本來就有字,只是大多數人都不知道而已!
嚴肅問一下,集合民間漢學人士+政界人士 無法撼動那群不懂漢學的象牙學究嗎?!
請問老師有開台語的系統課程嗎?謝謝
籌備當中,之前已經開過兩班
感謝老師回覆。請教老師,課程會在哪裡公告?上課前需要具備什麼基本條件呢?謝謝
謝謝老師教授
謝謝🙏
現在朝堂上的台語學者就算知道了自己是錯的也不會改的,因為政治要正確,現在的指導方針是越與大陸越沒關係越好,最好的想像是台語是在台灣從無到有自創的最好
不錯 很容易懂🎉
哪一次不是很容易懂,你們跳著看就不容易懂
看了所提都是口語化的例子且自古已有,證實了文言文必須存在的意義
就像老外說英語的連音
是的
請問老師電子書在那裏(下載)? 謝謝你。
還沒上架銷售,正在處理
陈先生,很巧的,在这个时间点上,最近,我个人就想和你分享、🈶关粤语也是很多找不到那个字/词的发音“本字”,所以就用了最接近那个粵音汉字的读/发音来代替/表表那个粵本子的音和字,而且,很多字都带🈶口字旁,原来,台语也面对这样的情况。
粵語是錯的字太多,臺語是錯的人太多
@@akilachen谢谢你的回复,你点到了问题的根源👍。
@@siewpingtong1353 粵語漢字很簡單,但廣東人不懂
@@akilachen原来是这样,陈先生,你是否方便举个例子,人们在运用汉字来代表粵语本字的发音,常犯的错误吗?好比可以用某个字/词来打比方。先谢谢你。
@@siewpingtong1353不好意思!越俎代庖,我替老師回答您。比如說,粵語:我唔知。其實就是:我毋知。有「毋」這個字了,為什麼還要發明一個形聲字「唔」呢?
又上了一課。👍
老師,你好我想問一個詞,就是「突然間」現在網路上大家都會隨意寫成「熊熊」然後教育部公佈的好像是「雄雄」我覺得無論是「雄雄」或「熊熊」都跟突然沒有什麼關係好想知道原本的字究竟寫成什麼
洶洶,來勢洶洶,漲勢洶洶
@@akilachen 哇原來是這樣,豁然開朗,感謝
洶洶
請問老師哪裡可以找到台語漢字?
臺灣閩南語漢字學臺灣閩南語漢字很簡單,這三集看完看懂您就會了!th-cam.com/video/LPEuY9zWbdw/w-d-xo.html臺灣閩南語漢字學第一集th-cam.com/video/WAPFEVBzMas/w-d-xo.html臺灣閩南語漢字學第二集th-cam.com/video/VY6EhnSsSNA/w-d-xo.html臺灣閩南語漢字學第三集
國語的用字與台語漢字用字許多不同,台灣許多不理解台語漢字拗音的媒體及一般的民眾,常常誤用台語漢字;舉例:國語的“出來講”竟變成台語漢字的“踹共”?“講”用嘴巴,“踹”用脚;光看字就清楚這兩個用詞根本不同;“講”的台語白話音用“共”的國語音硬凑,簡直荒繆;媒體寫成“踹共”,除陳博士隱晦提及的意涵,還多少帶有意識型態的不恰當,我們政府或學術單位,民間社群,個人因興趣研究推廣台語漢字學,理應就語言論語言,別涉及其他的論點。
謝謝
請教老師,黑的閩南語發音
hik,烏才是 oo
在上古漢語,「烏」念作啊
台中北屯區內有舊地(三分埔)(二分埔)前兩個字也是用拗音,現在會用拗音叫出這個地名的人少了。
怎麼讀呢?
請問 如何回 音頻?
三分埔唸「閃播」嗎?好像聽過,應該不只北屯區有
@@王宗宜您可以用台羅拼音寫出來嗎?我帶抵附近,足好奇!
@@astonyaojinyong 三分埔拗音像 散埔。二分埔拗音像銀埔,二分拗音也類「土豆仁」的 仁。若想聽原人音來足悅找2樓。
請問陳博士真加再是這麼寫的嗎?
真佳哉!
@@akilachen 謝謝
陳博士你好~請教一下唐朝時翻譯的咒語"娑婆"如何念成一個音?念成娑是對嗎?
為什麼要唸成一個音呢?一般來說,不好唸的詞才會唸成一個音,您可能又鑽牛角尖了吧!
因為佛教經典裡咒語從梵字翻譯時找不到同音的漢字,就會出現用二字來合-音,是否如你教閩南語用拗音來併音。
@@kenliao6824 但是我查了一下,娑婆在梵语里就是sahā,两个音节,那它应该也就不需要读成一个音
@@Jacob.D. 因娑婆 訶 三個字我查到羅馬併音是svaha是兩個音應該念成娑訶,所以才請教漢音是否將娑婆合一音念。
老師~ 請問[吹雞歸]的漢字。
請問閩南語是寫作雞翅還是雞翼?
後者
@@akilachen 翅與翼的差別是什麼?
會摺疊的叫翼(ㄒㄧㄊˋ ),如鳥翼。不會摺疊的叫翅(ㄒㄧ' ),如魚翅。
遷延「太」久,白話音也是寫做「太」,不像一些腦洞大開的替代字,上或尚?
上好,不是尚好
要復興台語,就要把台語正字找回来. 现在都在乱写, 是斷台語生路.
我家裡都唸延遷😮
如果這樣唸就更不可能把音放在第一個字
最扯的是踹共,还以为是要踢老共😅
媒體水平太低所致吧?!
彼寡教授程度有夠差🤣
Yes
原來如此啊
還有很多例子,學界都在睡覺
懶惰的台語?
貧惰
貧惰,進前便若姝姥講我這一句話,我攏足受氣講汝爲什麼罵我「笨蛋」!
調皮的台語
真正是有夠詳細❤❤❤
都收錄在電子書裡面
你好 我是正在台灣讀大學的韓國人
最近在學習台語看您的影片,也買了一本台語書籍
不過收到書才發現這本書居然是您寫的!!是台語漢字學這本書 我會好好念的 謝謝您
歡迎來到臺灣
希望台灣能盡快完善台語漢字,像香港之粵語一樣
陳老師的話要聽
老師講之準算!
拜託把台语漢字找回来, 现在音譯台語書都看不懂.
你很好的澄清,閩南語的字不是另創文字
本來就有字,只是大多數人都不知道而已!
嚴肅問一下,集合民間漢學人士+政界人士 無法撼動那群不懂漢學的象牙學究嗎?!
請問老師有開台語的系統課程嗎?謝謝
籌備當中,之前已經開過兩班
感謝老師回覆。
請教老師,課程會在哪裡公告?上課前需要具備什麼基本條件呢?謝謝
謝謝老師教授
謝謝🙏
現在朝堂上的台語學者就算知道了自己是錯的也不會改的,因為政治要正確,現在的指導方針是越與大陸越沒關係越好,最好的想像是台語是在台灣從無到有自創的最好
不錯 很容易懂🎉
哪一次不是很容易懂,你們跳著看就不容易懂
看了所提都是口語化的例子且自古已有,證實了文言文必須存在的意義
就像老外說英語的連音
是的
請問老師電子書在那裏(下載)? 謝謝你。
還沒上架銷售,正在處理
陈先生,很巧的,在这个时间点上,最近,我个人就想和你分享、🈶关粤语也是很多找不到那个字/词的发音“本字”,所以就用了最接近那个粵音汉字的读/发音来代替/表表那个粵本子的音和字,而且,很多字都带🈶口字旁,原来,台语也面对这样的情况。
粵語是錯的字太多,臺語是錯的人太多
@@akilachen谢谢你的回复,你点到了问题的根源👍。
@@siewpingtong1353 粵語漢字很簡單,但廣東人不懂
@@akilachen原来是这样,陈先生,你是否方便举个例子,人们在运用汉字来代表粵语本字的发音,常犯的错误吗?好比可以用某个字/词来打比方。先谢谢你。
@@siewpingtong1353
不好意思!越俎代庖,我替老師回答您。
比如說,
粵語:我唔知。
其實就是:我毋知。
有「毋」這個字了,為什麼還要發明一個形聲字「唔」呢?
又上了一課。👍
謝謝🙏
老師,你好
我想問一個詞,就是「突然間」
現在網路上大家都會隨意寫成「熊熊」
然後教育部公佈的好像是「雄雄」
我覺得無論是「雄雄」或「熊熊」都跟突然沒有什麼關係
好想知道原本的字究竟寫成什麼
洶洶,來勢洶洶,漲勢洶洶
@@akilachen 哇原來是這樣,豁然開朗,感謝
洶洶
請問老師哪裡可以找到台語漢字?
臺灣閩南語漢字學
臺灣閩南語漢字很簡單,這三集看完看懂您就會了!
th-cam.com/video/LPEuY9zWbdw/w-d-xo.html
臺灣閩南語漢字學第一集
th-cam.com/video/WAPFEVBzMas/w-d-xo.html
臺灣閩南語漢字學第二集
th-cam.com/video/VY6EhnSsSNA/w-d-xo.html
臺灣閩南語漢字學第三集
國語的用字與台語漢字用字許多不同,台灣許多不理解台語漢字拗音的媒體及一般的民眾,常常誤用台語漢字;舉例:國語的“出來講”竟變成台語漢字的“踹共”?“講”用嘴巴,“踹”用脚;光看字就清楚這兩個用詞根本不同;“講”的台語白話音用“共”的國語音硬凑,簡直荒繆;媒體寫成“踹共”,除陳博士隱晦提及的意涵,還多少帶有意識型態的不恰當,我們政府或學術單位,民間社群,個人因興趣研究推廣台語漢字學,理應就語言論語言,別涉及其他的論點。
謝謝
請教老師,黑的閩南語發音
hik,烏才是 oo
在上古漢語,「烏」念作啊
台中北屯區內有舊地(三分埔)(二分埔)前兩個字也是用拗音,現在會用拗音叫出這個地名的人少了。
怎麼讀呢?
請問 如何回 音頻?
三分埔唸「閃播」嗎?好像聽過,應該不只北屯區有
@@王宗宜您可以用台羅拼音寫出來嗎?我帶抵附近,足好奇!
@@astonyaojinyong 三分埔拗音像 散埔。二分埔拗音像銀埔,二分拗音也類「土豆仁」的 仁。
若想聽原人音來足悅找2樓。
請問陳博士真加再是這麼寫的嗎?
真佳哉!
@@akilachen 謝謝
陳博士你好~請教一下唐朝時翻譯的咒語"娑婆"如何念成一個音?念成娑是對嗎?
為什麼要唸成一個音呢?一般來說,不好唸的詞才會唸成一個音,您可能又鑽牛角尖了吧!
因為佛教經典裡咒語從梵字翻譯時找不到同音的漢字,就會出現用二字來合-音,是否如你教閩南語用拗音來併音。
@@kenliao6824 但是我查了一下,娑婆在梵语里就是sahā,两个音节,那它应该也就不需要读成一个音
@@Jacob.D.
因娑婆 訶 三個字我查到羅馬併音是svaha是兩個音應該念成娑訶,所以才請教漢音是否將娑婆合一音念。
老師~ 請問[吹雞歸]的漢字。
請問閩南語是寫作雞翅還是雞翼?
後者
@@akilachen 翅與翼的差別是什麼?
會摺疊的叫翼(ㄒㄧㄊˋ ),如鳥翼。
不會摺疊的叫翅(ㄒㄧ' ),如魚翅。
遷延「太」久,白話音也是寫做「太」,不像一些腦洞大開的替代字,上或尚?
上好,不是尚好
要復興台語,就要把台語正字找回来. 现在都在乱写, 是斷台語生路.
我家裡都唸延遷😮
如果這樣唸就更不可能把音放在第一個字
最扯的是踹共,还以为是要踢老共😅
媒體水平太低所致吧?!
彼寡教授程度有夠差🤣
Yes
原來如此啊
還有很多例子,學界都在睡覺
懶惰的台語?
貧惰
貧惰,進前便若姝姥講我這一句話,我攏足受氣講汝爲什麼罵我「笨蛋」!
調皮的台語