Sou professora de inglês e acompanho o Denilson desde 2008, quando iniciei a faculdade. Ele sempre foi esse cara estudioso, excelente no que faz e atencioso. Na época, fiz várias perguntas, via email, e ele sempre, gentilmente, me respondia . Pra mim ele é uma referência no ensino da língua inglesa. Meu sonho agora é fazer um curso pra professores com ele❤️🙏 Deus te abençoe!
Eu sempre procurei uma explicação didática, útil, objetiva sobre isso e AGORA encontrei. Obrigado... Não sei porque você não tem centenas de milhares de inscritos. Você merecia e iria ser muito proveitoso para todas as pessoas. Abraço...
Um comentário, com muito bom senso, obrigada professor! Alguns profissionais demonizam o AIN'T, gostei do seu esclarecimento. Realmente temos que ser mais abertos e menos preconceituosos, inclusive no aprendizado de inglês! Um abraço ❣️👋👋👋👍😻
Hello, Rita. Thanks for your comment!. 😀😀 Agora quero aproveitar para te fazer um convite. Todas as Segundas às 20:20 faço uma aula AO VIVO aqui no TH-cam. A série se chama: "Inglês com Chunks". Para participar, basta se cadastrar no link: bit.ly/ingles-com-chunks Nos vemos lá? 💪🏿
Que aula!! Além de aprendermos a usar, ainda temos uma aula sobre a questão histórica da palavra e os locais e situações mais adequadas para uso. Muito obrigado!!!
I ain't believe in how this video is useful. Man, you ain't nothing left behind. What can I say... Just thank you so much. And don't forget to to bring more stuff like that to us. For now on, I'll use that "ain't" stuff in all my negative sentences. Thanks again. See you in the next one. Take care. Bye. 👍
Legal goste muito.eu tinha dificuldade de entender mas agora clareou a minha mente. Eu comprei o livro de gramática da língua ingles e achava estranha .mas agora enteni
Parabéns pela excelente aula prof. Denilson! *Ain't* realmente nos dá calafrios quando deparamos com ele em frases ditas ou escritas... rsrsrs Ressaltando que ain't não é uma "abreviação" e sim uma "contração". Agradecemos pelo seu tempo e partilhamento do saber.
O ain´t é muito polemico ,alguns prof falam q da p usar ,outros dizem q nao ,mas enfim eu poderia deixar aqui algumas frases em ingles ,mas vou deixar uma dica de video para o sr . O Sr poderia gravar um video explicando os varios usos das palavras Such e Enough ? Muito gente sabe q Enough significa Suficiente ,porem ,esta palavra tem outros usos ; Ex I can´t enough of kissing her = Eu n enjoo de beijar ela . That´s enough = Chega ! O such tb n tem apenas aquele significado similar ao So . Ex do Such = Such behavior won´t be allowed to anymore = Tal comportamento n será permitido mais .
Mestre, muito obrigada por tirar essa dúvida cruel que me consumia já a algum tempo. Apenas uma observação: Na BNCC (Base Nacional Comum Curricular) desse ano está justamente fazendo menção ao uso do "ain't" para demonstrar aos alunos como forma de repertório. Quando eu li, confesso que fiquei com preconceito, todavia você me ajudou a quebrar isso. Muito obrigada meu professor preferido!
Fikei muito satisfeito com dicas k hoje tive sobre conversacao em ingles mas confesso k serao uteis futuramente porqueabriram espaco para interesar me em ler mais apesar de demorar por procurar o significado de palavras em portugues
Professor.... Muito obrigado pela explicação ! Entendi perfeitamente só com essa explicação! (Praticamente uma aula) Não assisti o vídeo sobre preposições. Mas vou assistir imediatamente. Com certeza vou entender ainda melhor. É muito fácil entender com a maneira que você explica! By the way ...Eu tenho 59 anos e estou estudando inglês por conta própria a mais ou menos a 1,5 anos. Na maior parte no Inglês na Ponta da Língua. Já entendo 50% do inglês falado !!! A idade não impede o aprendizado! É só não desanimar. Deus te abençoe ! Um forte abraço !
Bacana!!!! Queria saber a diferença entre so e such... poderia passar uma vídeo aula sobre o assunto,por favor? Explica bem detalhado para nós. Obrigada!!!!
Valeu pelo vídeo Denilson, já sabia sobre o ain't, mas valeu por postar. Aprendi muito com o blog inglês na porta da língua, espero que continue postando aqui no TH-cam também.
Obrigada professor pelas explicações, tenho dificuldade para usar o IT e o AT e também quando usar TO me (you) e FOR me (you). Gostaria muito de poder assistir um vídeo sobre. Obrigada
eu lembro que na época que estudei... lembro que o ain’t ‘permite’ usar o ‘no’ mesmo ja negando... diferente de have not, do not por exemplo... ain’t nobody here... / there is nobody here / there isn’t anybody here
Professor, meu nome é Élio. Sou de Mauá SP. Se possível, gostaria de um vídeo sobre o DOWN nas frases tipo : Down on the corner. Como ele realmente funciona nesse e em outros casos ? Como ele funciona no geral ? Muito obrigado ! Um abraço !
Urso, obrigado por seu comentário aqui. Você já assistiu a dica sobre as regras das preposições em inglês que publiquei aqui no canal? Se não assistiu, vou deixar o link para você assistir. Mas, antes deixa eu falar uma coisa e já te ajudar. DOWN é uma preposição. Portanto, trata-se de uma palavra que a gente aprende a usar de modo natural. Ou seja, não há regras, dicas milagrosas e coisas do tipo. Para facilitar isso, vou te dar um exemplo em português. Imagine que um gringo chegue para você e peça para você ensinar para ele como usar a palavra COM corretamente em português. Você então diz a esse gringo que COM é uma preposição e tenta explicar por meio de regras ou algo do tipo como usar essa palavrinha tão pequena. O problema é: há regras para explicar essa preposição ou qualquer outra em português? Quais as regras gramaticais para usar o COM em português? Eu não sei você, mas eu aprendi e sei que COM é uma palavrinha que a gente usa naturalmente em várias expressões e frases ao longo de uma conversa. A gente nem presta atenção a ela quando falamos. Ela simplesmente sai naturalmente de nossa cabeça ligada a outras palavras. » Eu sonhei COM você essa noite. » Eu estou COM fome. » COM quem você está? » Eu não gosto de tomar leite COM café. » Seja mais educado COM as pessoas. » Fica na Avenida Princesa Isabel COM a Rua Di Cavalcante. » Eu não fui COM a cara dela. » COM um negócio desse, você pode acabar com o mundo inteiro. » COM as fortes chuvas que estão caindo, várias pessoas ficaram desabrigadas. Enfim, eu posso colocar aqui inúmeras frases com COM para você definir as regras e nada vai resolver. Ok! O que isso tem a ver com a língua inglesa? Quando alguém me pergunta sobre a palavra DOWN (ou qualquer outra preposição), eu simplesmente fico sem saber o que dizer. Afinal, não há regras ou dicas milagrosas para resolver a questão em um minuto ou 30 minutos. O que eu sempre digo é que DOWN (ou qualquer outra preposição) é algo que aprendemos naturalmente assim como aprendemos a preposição COM. Portanto, ao encontrar frases com DOWN, simplesmente observer as palavras ou frases próximas a ela, aprenda e siga em frente. Não tente achar regras. Não se desespere tentando entender tudo sobre ela. Simplesmente, observe, analise, aprenda e siga em frente. Um pouquinho a cada dia e não tudo de uma vez só. » Sit down! (Sente-se!) » They came running down the stairs. (Elas desceram as escadas correndo.) [aprenda: come running down the stairs » descer as escadas correndo] » He fell asleep face down on the couch. (Ele dormiu no sofá com o rosto virado para baixo.) [aprenda: face down on the couch » no sofá com o rosto virado para baixo] » Now he’s bought a house down south. (Agora ele comprou uma casa pros bandas do sul.) [aprenda: down south » pros rumos do sul, pra bandas do sul] » I’ll write down the address for you. (Vou anotar o endereço para vocês.) [aprenda: write down » anotar, colocar no papel] » Keep your speed down. (Mantenha sua velocidade reduzida.) [aprenda a frase toda e use quando puder] » He gulped down the coffee. (Ele tomou o café numa golada só.) [aprenda: gulped down some liquid » tomar algo liquido em uma golada só] Observe as combinações. Aprenda as combinações. Não fique se debatendo tentando entender apenas a palavrinha DOWN (ou qualquer outra preposição). Esse tipo de palavras a gente aprende naturalmente e sempre em conjunto com outras palavras e não por meio de regras gramaticais que nem ao menos existem. Veja o vídeo sobre as regras das preposições que falei no começo. Espero ter ter ajudado! » th-cam.com/video/vsmhcFc2LwM/w-d-xo.html
Denilso, o curioso que no uso de "ain't" usa-se outra negativa também, o que não se admite em outras expressões. Por exemplo, cito dois versos do Bob Dylan que têm vários "erros" de inglês, embora tenha ganho o Prêmio Nobel de Literatura: "It ain’t no use in turnin’ on your light, babe That light I never knowed" (Dont Think Twice...)
Exatamente! Eu ia comentar isso no vídeo, mas resolvi ficar quieto e guardar para um segundo momento. Afinal, quero falar sobre essa coisa de double negatives em inglês. 😊😊😊
Grande vídeo! Aprendi muito. Fiquei com uma dúvida na pronúncia de aren't. Já percebi que muitos nativos pronunciam /arnt/, sendo estes os símbolos fonéticos do Merriam Webster e sendo também esta a pronúncia do áudo do dicionário. É algo parecido com iron, cuja pronúncia não é /iron/ e sim /iorn/.
Hello, Priscila! Olha esse assunto merece um pouco mais de atenção. Afinal, não dá apenas para dizer que é uma coisa ou outra. Não há em inglês uma palavra que expresse de modo acertado a ideia/conceito que temos em português para "interior". A palavra COUNTRYSIDE ou COUNTRY refere-se ao interior com o sentido de campo, mas referindo-se a um local afastado de uma cidade. Essa cidade pode ser uma cidade grande ou pequena. A definição dada nos dicionários é "land that is not in towns, cities, or industrial areas and is either used for farming or left in its natural condition". Já o termo "inland" é definido assim "in the middle of a country, away from the sea". Portanto, quando falamos "inland cities" ou "inland towns", estamos nos referindo à cidades no interior de um país que estão afastadas do mar. Assim, não é bem uma palavra em inglês que expresse a ideia/conceito de cidade do interior como temos em português. Quando falamos em "interior", logo pensamos na cultura, na vida cotidiana, na tranquilidade, no sotaque, etc., de uma pacata cidade afastada dos grandes centros e coisas assim. Infelizmente, nesse contexto, não há em inglês uma palavra que nos salve! 😊😊😊
Eita, sério!? Então, vamos ver se esta semana eu consigo resolver isso! O fato é que para mim este é um assunto que envolve muitos sentimentos. Por isso, eu fico meio sei lá entende! rsrsrsrs
Mas não se esqueça que antes do GET temos a palavra mais complicada em inglês. Caso não saiba qual é, assista ao vídeo deste link th-cam.com/video/t8Funds6ZgI/w-d-xo.html
Pois é! RUN é de longe a palavra mais complicada em inglês. Por isso, temos de aprendê-la de pouquinho em pouquinho e não correndo apressado para aprender tudo. rsrsrsrs
Nem toda nobreza era culta, muitos na verdade eram de origem simples de pouco ou nenhum estudo, visto que no contexto da época homens cuidavam de guerras e coisas relacionadas com excessão dos que seguiram a vida religiosa e mulheres que eram dados aos estudos se quisessem.
"I ain't your book". It means i do not have your book or i di not have your book. Both the phrases are they correct? Do they have the same meaning in a kinda context?
Corrections: "Don't/doesn't have" -> "ain't got" Ninguém diria "I ain't a car" porque significaria "não sou carro" A frase certa nesse caso deve ser "I ain't got a car" para significar "eu não tenho um carro" (Pardon my Portuguese mistakes)
Hello, The Everlearning Linguist! Thanks for your message here and as we're everlearning guys, I have to say that you're right. However, analysis in a corpora (specially in American English) shows that "ain't" meaning "don't/doesn't have" is totally possible. That's why I decided to say just that for now and leave the "ain't got" for a future video on "have vs have got". If I mention the "ain't got" here, there'd be some fuss about it. So, I just avoided that for now. Anyway, other common findings in a corpora related to "ain't" meaning "don't/doesn't have" are: "we ain't money for that", "they ain't any respect for us", "I ain't no time for you", "guess they ain't nothing to tell us", "she ain't a dime to spare" and some other. Just like I said on the video, the context will make it clear what people really mean by that "ain't". At the end of the video, I say that what I said on the video is just the basics on this topic. Of course, there are much more to be said, but for now that's enough information for learners to deal with. Thanks for you're words here. Let's keep learning together! 😊😊😊
Sou professora de inglês e acompanho o Denilson desde 2008, quando iniciei a faculdade. Ele sempre foi esse cara estudioso, excelente no que faz e atencioso. Na época, fiz várias perguntas, via email, e ele sempre, gentilmente, me respondia . Pra mim ele é uma referência no ensino da língua inglesa. Meu sonho agora é fazer um curso pra professores com ele❤️🙏 Deus te abençoe!
Eu sempre procurei uma explicação didática, útil, objetiva sobre isso e AGORA encontrei. Obrigado... Não sei porque você não tem centenas de milhares de inscritos. Você merecia e iria ser muito proveitoso para todas as pessoas. Abraço...
O maior exemplo de jeitinho brasileiro na língua inglesa.
Um comentário, com muito bom senso, obrigada professor! Alguns profissionais demonizam o AIN'T, gostei do seu esclarecimento. Realmente temos que ser mais abertos e menos preconceituosos, inclusive no aprendizado de inglês! Um abraço ❣️👋👋👋👍😻
Hello, Rita. Thanks for your comment!. 😀😀
Agora quero aproveitar para te fazer um convite.
Todas as Segundas às 20:20 faço uma aula AO VIVO aqui no TH-cam. A série se chama: "Inglês com Chunks".
Para participar, basta se cadastrar no link:
bit.ly/ingles-com-chunks
Nos vemos lá? 💪🏿
Que aula!! Além de aprendermos a usar, ainda temos uma aula sobre a questão histórica da palavra e os locais e situações mais adequadas para uso. Muito obrigado!!!
You're welcome! 😊😊😊
I ain't believe in how this video is useful. Man, you ain't nothing left behind. What can I say... Just thank you so much. And don't forget to to bring more stuff like that to us. For now on, I'll use that "ain't" stuff in all my negative sentences. Thanks again. See you in the next one. Take care. Bye. 👍
Legal goste muito.eu tinha dificuldade de entender mas agora clareou a minha mente. Eu comprei o livro de gramática da língua ingles e achava estranha .mas agora enteni
Tem uma música do Paramore que usa o Ain't e eu nao tinha ideia desses significa! Agora tudo faz sentido. Muito bom!
Agora sei o que significa. Vejo muito nas HQs da Marvel e ainda não sabia o significado. Obrigado professor.
You're welcome! 😊
Parabéns pela excelente aula prof. Denilson! *Ain't* realmente nos dá calafrios quando deparamos com ele em frases ditas ou escritas... rsrsrs
Ressaltando que ain't não é uma "abreviação" e sim uma "contração".
Agradecemos pelo seu tempo e partilhamento do saber.
Com certeza queremos saber como o Teacher aprendeu english.... Nos inspirar mais ainda🙌
Acho que esse é o tema de amanhã! 😊😊😊😊 Ai ai! Tá na hora de tocar em histórias que me fazem chorar! 😬😬😬😬
Melhor vídeo sobe o uso do "ain't".
Thanks, Arlindo! Faltam algumas coisinhas aí, mas por ora as que foram dadas já ajudam e muito a entender essa palavrinha e seus usos. Abraços! 😊😊😊
Gostei muito do seu canal, professor Denilso! Parabéns!!!
Ouço uma musica ha tempos e sempre fiquei em duvida sobre o AIN'T. Muito Obrigado!
*Simply the best!*
O ain´t é muito polemico ,alguns prof falam q da p usar ,outros dizem q nao ,mas enfim eu poderia deixar aqui algumas frases em ingles ,mas vou deixar uma dica de video para o sr . O Sr poderia gravar um video explicando os varios usos das palavras Such e Enough ? Muito gente sabe q Enough significa Suficiente ,porem ,esta palavra tem outros usos ; Ex I can´t enough of kissing her = Eu n enjoo de beijar ela . That´s enough = Chega ! O such tb n tem apenas aquele significado similar ao So . Ex do Such = Such behavior won´t be allowed to anymore = Tal comportamento n será permitido mais .
Anotado! Vamos ver o que eu faço aqui sobre cada uma delas. Thanks, Sérgio! 😊😊😊
Oi Denilso. Explicação fantástica do Ain't. Sempre admirei o seu trabalho e sou uma seguidora fiel desde antes do canal. Muito grata. See you.
Thanks, Patrícia! Glad to have you here as well! 😊😊😊
Watering my vocabulary. Bem haja!!!
Mestre, suas aulas são únicas no TH-cam. Parabéns! Não suma!
Thanks, Sidnei! 😊😊😊
Mestre, muito obrigada por tirar essa dúvida cruel que me consumia já a algum tempo. Apenas uma observação: Na BNCC (Base Nacional Comum Curricular) desse ano está justamente fazendo menção ao uso do "ain't" para demonstrar aos alunos como forma de repertório. Quando eu li, confesso que fiquei com preconceito, todavia você me ajudou a quebrar isso. Muito obrigada meu professor preferido!
Fikei muito satisfeito com dicas k hoje tive sobre conversacao em ingles mas confesso k serao uteis futuramente porqueabriram espaco para interesar me em ler mais apesar de demorar por procurar o significado de palavras em portugues
amei saber o contexto histórico! Grata :)
Excelente sua explicação, parabéns!!!!!!
Professor.... Muito obrigado pela explicação !
Entendi perfeitamente só com essa explicação! (Praticamente uma aula)
Não assisti o vídeo sobre preposições.
Mas vou assistir imediatamente. Com certeza vou entender ainda melhor.
É muito fácil entender com a maneira que você explica!
By the way ...Eu tenho 59 anos e estou estudando inglês por conta própria a mais ou menos a 1,5 anos. Na maior parte no Inglês na Ponta da Língua.
Já entendo 50% do inglês falado !!!
A idade não impede o aprendizado! É só não desanimar.
Deus te abençoe !
Um forte abraço !
Fantástica a explicação!!!
Bacana!!!! Queria saber a diferença entre so e such... poderia passar uma vídeo aula sobre o assunto,por favor? Explica bem detalhado para nós. Obrigada!!!!
Adorei a dica, muito interessante.
Thanks, Kiyoko! 😊😊😊
IT was important for me.
thanks teacher.
This explanation is fantastic!
Excellent tip ✍️✍️✍️✍️
Muito bom mesmo
Thanks! 😊😊😊
Amei!!!!
Thanks! 😊😊😊
Ótima explicação
😊😊😊
Gostei! Vc é Dmais
PS : Muito obrigado mesmo, pela resposta praticamente INSTANTÂNEA que você me deu !
Muito bom!
😊😊😊
Muito legal sua aula.
Thanks, Ana! 😊😊😊
Valeu pelo vídeo Denilson, já sabia sobre o ain't, mas valeu por postar.
Aprendi muito com o blog inglês na porta da língua, espero que continue postando aqui no TH-cam também.
Vamos que vamos, Diego! A ideia é transformar as 2000 dicas do blog em vídeos aqui no TH-cam. Acho que tenho muito trabalho pela frente! 😊😊😊
Professor Denilson...sempre uma grande aula 👏👏👏👏
Thanks, mate! 😊😊😊
Obrigada professor pelas explicações, tenho dificuldade para usar o IT e o AT e também quando usar TO me (you) e FOR me (you). Gostaria muito de poder assistir um vídeo sobre. Obrigada
Que vídeo completo! Adoro seu trabalho ❤️
Thanks! 😊😊😊😊
Oi professor muito boa a sua explicação gostei muito
😊😊😊
Excelente explicação, Denilson. Espero que poste vídeos com mais frequencia, embora sei que deva ser um trabalhaço.
Estou tentando me adaptar a isso com mais frequência! rsrsrsrs Vamos ver o que acontece! Mudanças, mudanças e mudanças! 😊😊😊
eu lembro que na época que estudei... lembro que o ain’t ‘permite’ usar o ‘no’ mesmo ja negando... diferente de have not, do not por exemplo...
ain’t nobody here... / there is nobody here / there isn’t anybody here
That's it! 😊😊😊
Professor, meu nome é Élio.
Sou de Mauá SP.
Se possível, gostaria de um vídeo sobre o DOWN nas frases tipo : Down on the corner.
Como ele realmente funciona nesse e em outros casos ?
Como ele funciona no geral ?
Muito obrigado ! Um abraço !
Urso, obrigado por seu comentário aqui. Você já assistiu a dica sobre as regras das preposições em inglês que publiquei aqui no canal? Se não assistiu, vou deixar o link para você assistir. Mas, antes deixa eu falar uma coisa e já te ajudar.
DOWN é uma preposição. Portanto, trata-se de uma palavra que a gente aprende a usar de modo natural. Ou seja, não há regras, dicas milagrosas e coisas do tipo. Para facilitar isso, vou te dar um exemplo em português. Imagine que um gringo chegue para você e peça para você ensinar para ele como usar a palavra COM corretamente em português. Você então diz a esse gringo que COM é uma preposição e tenta explicar por meio de regras ou algo do tipo como usar essa palavrinha tão pequena. O problema é: há regras para explicar essa preposição ou qualquer outra em português? Quais as regras gramaticais para usar o COM em português?
Eu não sei você, mas eu aprendi e sei que COM é uma palavrinha que a gente usa naturalmente em várias expressões e frases ao longo de uma conversa. A gente nem presta atenção a ela quando falamos. Ela simplesmente sai naturalmente de nossa cabeça ligada a outras palavras.
» Eu sonhei COM você essa noite.
» Eu estou COM fome.
» COM quem você está?
» Eu não gosto de tomar leite COM café.
» Seja mais educado COM as pessoas.
» Fica na Avenida Princesa Isabel COM a Rua Di Cavalcante.
» Eu não fui COM a cara dela.
» COM um negócio desse, você pode acabar com o mundo inteiro.
» COM as fortes chuvas que estão caindo, várias pessoas ficaram desabrigadas.
Enfim, eu posso colocar aqui inúmeras frases com COM para você definir as regras e nada vai resolver.
Ok! O que isso tem a ver com a língua inglesa?
Quando alguém me pergunta sobre a palavra DOWN (ou qualquer outra preposição), eu simplesmente fico sem saber o que dizer. Afinal, não há regras ou dicas milagrosas para resolver a questão em um minuto ou 30 minutos. O que eu sempre digo é que DOWN (ou qualquer outra preposição) é algo que aprendemos naturalmente assim como aprendemos a preposição COM.
Portanto, ao encontrar frases com DOWN, simplesmente observer as palavras ou frases próximas a ela, aprenda e siga em frente. Não tente achar regras. Não se desespere tentando entender tudo sobre ela. Simplesmente, observe, analise, aprenda e siga em frente. Um pouquinho a cada dia e não tudo de uma vez só.
» Sit down! (Sente-se!)
» They came running down the stairs. (Elas desceram as escadas correndo.) [aprenda: come running down the stairs » descer as escadas correndo]
» He fell asleep face down on the couch. (Ele dormiu no sofá com o rosto virado para baixo.) [aprenda: face down on the couch » no sofá com o rosto virado para baixo]
» Now he’s bought a house down south. (Agora ele comprou uma casa pros bandas do sul.) [aprenda: down south » pros rumos do sul, pra bandas do sul]
» I’ll write down the address for you. (Vou anotar o endereço para vocês.) [aprenda: write down » anotar, colocar no papel]
» Keep your speed down. (Mantenha sua velocidade reduzida.) [aprenda a frase toda e use quando puder]
» He gulped down the coffee. (Ele tomou o café numa golada só.) [aprenda: gulped down some liquid » tomar algo liquido em uma golada só]
Observe as combinações. Aprenda as combinações. Não fique se debatendo tentando entender apenas a palavrinha DOWN (ou qualquer outra preposição). Esse tipo de palavras a gente aprende naturalmente e sempre em conjunto com outras palavras e não por meio de regras gramaticais que nem ao menos existem.
Veja o vídeo sobre as regras das preposições que falei no começo. Espero ter ter ajudado!
» th-cam.com/video/vsmhcFc2LwM/w-d-xo.html
Mestre você é incrível. Parabéns
Thanks, Leila! Se você está dizendo que sou incrível, quem sou eu para discordar! rsrsrsrs
Você é simplesmente #Foda! Explica muito bem, com uma serenidade divina. Amo seus diamantes (vídeos) no TH-cam.
Thanks! 😊😊😊
Denilso, o curioso que no uso de "ain't" usa-se outra negativa também, o que não se admite em outras expressões. Por exemplo, cito dois versos do Bob Dylan que têm vários "erros" de inglês, embora tenha ganho o Prêmio Nobel de Literatura:
"It ain’t no use in turnin’ on your light, babe
That light I never knowed" (Dont Think Twice...)
Exatamente! Eu ia comentar isso no vídeo, mas resolvi ficar quieto e guardar para um segundo momento. Afinal, quero falar sobre essa coisa de double negatives em inglês. 😊😊😊
Denílson, gostaria de saber se existe variações quanto à pronúncia de ain't de local pra local. Parece difícil diferenciar da pronúncia de AUNT, sabe?
Obrigado mestre !
Daxx um banho.
Florianópolis SC
Valeu, Ronaldo! Obrigado você por ter feito a pergunta! Espero ter realmente tirado as dúvidas e colaborado com seu aprendizado! 😊😊😊
Ain't got no shoes. Tem uma canção no musical hair toda baseada no ain't.
Grande vídeo! Aprendi muito.
Fiquei com uma dúvida na pronúncia de aren't. Já percebi que muitos nativos pronunciam /arnt/, sendo estes os símbolos fonéticos do Merriam Webster e sendo também esta a pronúncia do áudo do dicionário. É algo parecido com iron, cuja pronúncia não é /iron/ e sim /iorn/.
Olá. Pode explicar a diferença entre countryside e inland cities ? Afinal, qual a melhor tradução para falarmos do interior do nosso país ?
Hello, Priscila! Olha esse assunto merece um pouco mais de atenção. Afinal, não dá apenas para dizer que é uma coisa ou outra. Não há em inglês uma palavra que expresse de modo acertado a ideia/conceito que temos em português para "interior". A palavra COUNTRYSIDE ou COUNTRY refere-se ao interior com o sentido de campo, mas referindo-se a um local afastado de uma cidade. Essa cidade pode ser uma cidade grande ou pequena. A definição dada nos dicionários é "land that is not in towns, cities, or industrial areas and is either used for farming or left in its natural condition".
Já o termo "inland" é definido assim "in the middle of a country, away from the sea". Portanto, quando falamos "inland cities" ou "inland towns", estamos nos referindo à cidades no interior de um país que estão afastadas do mar.
Assim, não é bem uma palavra em inglês que expresse a ideia/conceito de cidade do interior como temos em português. Quando falamos em "interior", logo pensamos na cultura, na vida cotidiana, na tranquilidade, no sotaque, etc., de uma pacata cidade afastada dos grandes centros e coisas assim. Infelizmente, nesse contexto, não há em inglês uma palavra que nos salve!
😊😊😊
@@inglesnapontadalingua TKS !!
Na musica
Someone like you(Adele)
é usado a palavra ain't
Verdade! E tem várias outras músicas nas quais o AIN'T aparece de montão. 😊😊😊
Já passou da hora de fazer um vídeo sobre como você aprendeu inglês
Eita, sério!? Então, vamos ver se esta semana eu consigo resolver isso! O fato é que para mim este é um assunto que envolve muitos sentimentos. Por isso, eu fico meio sei lá entende! rsrsrsrs
De onde vem seu inglês ?
Como escutar o inglês?
O ain't ficou com inveja do get e veio pra acabar de fundir a mente dos estudantes iniciantes
Mas não se esqueça que antes do GET temos a palavra mais complicada em inglês. Caso não saiba qual é, assista ao vídeo deste link th-cam.com/video/t8Funds6ZgI/w-d-xo.html
Obrigada pela dica, já conhecia set e run mas não tinha idéia do quanto elas podiam ser assustadoras kkkkk
Pois é! RUN é de longe a palavra mais complicada em inglês. Por isso, temos de aprendê-la de pouquinho em pouquinho e não correndo apressado para aprender tudo. rsrsrsrs
Nem toda nobreza era culta, muitos na verdade eram de origem simples de pouco ou nenhum estudo, visto que no contexto da época homens cuidavam de guerras e coisas relacionadas com excessão dos que seguiram a vida religiosa e mulheres que eram dados aos estudos se quisessem.
Exatamente! Se fizermos uma análise aprofundada, veremos que a nobreza só existia no título. 😊😊😊
Comprei uma gramática com vocês há uns trinta dias, mas não recebi. Será que a compra não foi concluída?
A primeira vez que vi essa frase foi numa música do John Bon Jovi. ( this ain't a love song)
Bob Dylan, prêmio Nobel de Literatura, usa e abusa do "ain´t" e tem até uma música chamada "It ain´t me babe"
"I ain't your book". It means i do not have your book or i di not have your book. Both the phrases are they correct? Do they have the same meaning in a kinda context?
Fiz a compra de uma gramática com vocês, mas não recebi.
Eu acho que essas palavras como o ain't vc meio que não aprende por formas gramaticais mas sim pela convivência com a lingua.
Duca!!!
Thanks! 😊😊😊
Corrections:
"Don't/doesn't have" -> "ain't got"
Ninguém diria "I ain't a car" porque significaria "não sou carro"
A frase certa nesse caso deve ser "I ain't got a car" para significar "eu não tenho um carro"
(Pardon my Portuguese mistakes)
Hello, The Everlearning Linguist! Thanks for your message here and as we're everlearning guys, I have to say that you're right. However, analysis in a corpora (specially in American English) shows that "ain't" meaning "don't/doesn't have" is totally possible. That's why I decided to say just that for now and leave the "ain't got" for a future video on "have vs have got". If I mention the "ain't got" here, there'd be some fuss about it. So, I just avoided that for now.
Anyway, other common findings in a corpora related to "ain't" meaning "don't/doesn't have" are: "we ain't money for that", "they ain't any respect for us", "I ain't no time for you", "guess they ain't nothing to tell us", "she ain't a dime to spare" and some other. Just like I said on the video, the context will make it clear what people really mean by that "ain't". At the end of the video, I say that what I said on the video is just the basics on this topic. Of course, there are much more to be said, but for now that's enough information for learners to deal with.
Thanks for you're words here. Let's keep learning together! 😊😊😊
Tem alguns professores dizem que ain't e vulgar queria saber deles o que é vulgar pra eles
Professor, onde está o seu assistente, Hiram? kkkkk
Hoje é domingo. Portanto, ele está de folga. Se eu colocá-lo para trabalhar hoje, tenho de aumentar a cota de ração para ele. 😊😊😊
,