ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE ANIME

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 67

  • @BrayanJoselin
    @BrayanJoselin ปีที่แล้ว +43

    Al latino siempre tienes que sacarle algún detalle y al castellano noo, se parejo y se honesto

    • @charLieibanez.
      @charLieibanez. ปีที่แล้ว +2

      Claro que le remarca sus errores al castellano y reconoce al latino cuando se debe. solo que él es MUY quisquilloso. Deberías poner más atención.

    • @savf1459
      @savf1459 ปีที่แล้ว

      Bro tranquilo
      Dice en el mismo video que es personalmente lo que piensan y su gusto xd

    • @alexanderpaniagua1839
      @alexanderpaniagua1839 6 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@charLieibanez. Jajaja ese vato defiende mucho al castellano incluso a veces se atreve a decir que es mejor algunos y es obvio que no, solamente que el ya está acostumbrado a su idioma.

  • @aaronvillarruel1945
    @aaronvillarruel1945 ปีที่แล้ว +32

    El doblaje latino saco a pasear al castellano

    • @ravenvenator1745
      @ravenvenator1745 ปีที่แล้ว +1

      No tanto, en algunos si fue mejor el castellano ya sea por interpretación o por lipsync

    • @savf1459
      @savf1459 ปีที่แล้ว

      Xd

    • @alexanderpaniagua1839
      @alexanderpaniagua1839 6 หลายเดือนก่อน

      ​@@ravenvenator1745el castello no tiene ni interpretación, decir que Itachi es castellano tiene mejor interpretación que en latino eso sí es una mamada.

    • @ravenvenator1745
      @ravenvenator1745 6 หลายเดือนก่อน

      @@alexanderpaniagua1839 Hay que aceptar que el castellano si ha llegado a ser mejor en algunos aspectos (en especial en la actualidad) no todo es onda vital

    • @Matildeantonia
      @Matildeantonia 5 หลายเดือนก่อน

      Amigo creeme yo simepre veo peliculas y videos de doblajes, y en todo lo que llevo viendo, el castellano no gana sera bueno pero no supera​@@ravenvenator1745

  • @MaquiPrado-nt5wq
    @MaquiPrado-nt5wq ปีที่แล้ว +1

    Siempre quieren encontrarle errores al latino cuando no los tiene y acepta cuando el doblaje castellano es inferior al latino.
    Y como en el gritó de Goku black vió que el Latino y el inglés superaron por mucho al castellano dijo que ninguno de los tres les gustó, a quien quiere engañar XD 🤣

  • @AndreaIglecias
    @AndreaIglecias ปีที่แล้ว +23

    Latino gana por mucho

    • @mg100nicaragua5
      @mg100nicaragua5 ปีที่แล้ว +5

      Ellos son españoles nunca aseptaran

  • @JesusLopez-vy6gq
    @JesusLopez-vy6gq ปีที่แล้ว +10

    Mejor di que cosa hubiera echo en el doblaje de España en ves de criticar al latino

  • @migueltec7051
    @migueltec7051 ปีที่แล้ว +5

    El grito de broly en el minuto 5:50 parece que es el doblaje argentino

  • @angelsolitario7124
    @angelsolitario7124 ปีที่แล้ว +14

    la verdad me cae gordo que siempre le pongas algún pero al doblaje mexicano y al castellano lo veas cómo algo perfecto, y la verdad es que el doblaje castellano siempre fue una porquería de doblaje, al menos en dragón ball x, y en el súper mejoraron un poco, pero jamás se compara con el doblaje japonés y menos con el mexicano, así que deja de ser favoritismo, porque si no entonces para que tener este canal de doblaje si no vas a ser neutral, el castellano tendrá uno que otro que esté bien hecho, pero la mayoría de los doblajes o nombres de películas son un asco

    • @elreacciones528
      @elreacciones528 ปีที่แล้ว

      no existe doblaje japones bruh

    • @SoldadoRiflelargo
      @SoldadoRiflelargo 4 หลายเดือนก่อน +1

      porque crees que tiene las visitas que tiene por poner a su doblaje castellano zzz como el mejor o perfecto y al latino god siempre le pone un pero. si fuera imparcial, tal ves tendria mas visitas de las que tiene actualmente y obviamente no va a responder comentarios similares al mio porque sabe que tenemos razon indiscutible....

  • @leohernandez3104
    @leohernandez3104 ปีที่แล้ว

    Sharingan calidoscopio jajajajaja estos españoles si se pasan de rosca jaja

  • @hectoryt7116
    @hectoryt7116 ปีที่แล้ว +1

    Estas consiente de lo que dices? Como que siempre le sacas un pero al latino , párese que te duele mucho que siempr sea mejor que el castellano, por que es la verdad el latino en todo es mejor y es algo que tdoos debemos aceptar

  • @Sonrix.1
    @Sonrix.1 ปีที่แล้ว

    El vato habla de lo que el aria en el doblaje latino, pero yo no veo que muestre su estudio de grabación y los animes que el a doblado.
    Nada más es pura lengua, se quiere hacer el importante.

    • @ElRodeoDeFran
      @ElRodeoDeFran  ปีที่แล้ว

      Ya enseñe varias veces mi título y alguna que otra cosilla

  • @laka35
    @laka35 ปีที่แล้ว +9

    5:50, el grito es doblaje argentino, en el doblaje de España la voz de Broly es más grave.
    6:30, XD, la cara de Lorena de que ya está arta. Las matices en el grito de Broly latino está mejor logrado.

  • @GilbertoHernandez73234
    @GilbertoHernandez73234 ปีที่แล้ว

    La verdad que está mejor en latino los gritos se escuchan más reales y desgarradores y ami me gusta mucho del doblaje de España pero esta vez está mejor el latino.

  • @pabloramongaricochi9838
    @pabloramongaricochi9838 5 หลายเดือนก่อน

    En la voz de Itachi el actor latino más o menos describe como es el japonés eso señor no lo nota por eso se llama darle vida al personaje

  • @cambasucha302
    @cambasucha302 ปีที่แล้ว

    5:37 increíble

  • @kevoj806
    @kevoj806 4 หลายเดือนก่อน +1

    Yo cuando hacía doblaje jajaja que buen chiste a ti no te conoce ni tu perro Mario se le conoce y reconoce el buen trabajo que hace.

  • @elstumblero2022
    @elstumblero2022 ปีที่แล้ว +7

    Este canal se volvió zzzzzzzzzzzzzz

  • @tattol
    @tattol ปีที่แล้ว +6

    😂el latino es mejor 1000000 veces

  • @vanpersie4426
    @vanpersie4426 ปีที่แล้ว

    Iba a decir algo, pero en cuanto vi como le dicen al sharingan ya no fue necesario

  • @juannunez8004
    @juannunez8004 ปีที่แล้ว +1

    Siempre encontrando errores al latino tienes que quitarte la camiseta bro y ser sincero

  • @Quemambo22
    @Quemambo22 ปีที่แล้ว

    Este video me hizo recuerdo a la reacción del Kun viendo los goles de Cr7😂

  • @ivan_munoz8
    @ivan_munoz8 ปีที่แล้ว +5

    Le duele aceptar que en dragon ball el latino supera por mucho al castellano

  • @santiagocastaneda2961
    @santiagocastaneda2961 2 หลายเดือนก่อน

    jajaja no quiere aceptar que el latino es mejor que el español

  • @mauriciogarces2257
    @mauriciogarces2257 ปีที่แล้ว +3

    Español….
    Latino = pero pero pero pero pero pero pero pero pero pero pero pero

  • @mariojosepirirsequen5463
    @mariojosepirirsequen5463 ปีที่แล้ว

    Se nota que defienden su doblaje a mu3rt3 no tiene nada de malo yo también defiendo el latino a mu3rt3 pero es gracioso cuando dise que esta analizando

  • @Kokunz4
    @Kokunz4 ปีที่แล้ว +8

    Mario lo hace como lo siente el personaje no le busca la lógica eso hay que entender pero el Castellano ni eso hace al menos el latino hay pasión en los gritos aunque no sea perfecto buen análisis y buena reacción 👍🏻

  • @maikelmero514
    @maikelmero514 9 หลายเดือนก่อน

    Solamente hablar puras mierdas 😂

  • @NahomylocaRojas-ld4gg
    @NahomylocaRojas-ld4gg ปีที่แล้ว

    Latino gana

  • @danielneyraluna4523
    @danielneyraluna4523 ปีที่แล้ว +9

    Ustedes o por lo menos fran son los unicos españoles que le encuentran defectos al doblaje latino en cambio hay otros youtubers españoles que ven los mismos videos que ustedes reaccionan y dicen que les gusta mejor el latino para otros españoles les encantan por igual, con todo respeto ustedes no ven que en latino se siente mas natural las voces y en castellano muy sobre actuado bueno no digo que siempre aveces sorprende

    • @savf1459
      @savf1459 ปีที่แล้ว

      Sí, porque algunos quieren quedar bien con los latinos para no recibir odio y quieren visitas 👻
      No ha todos nos gustan o percibimos igual w

    • @Matildeantonia
      @Matildeantonia 5 หลายเดือนก่อน

      ​@@savf1459no se trata de gustos, simplemente no aceptan que el latino supera al castellano, siempre dice que se espera más del latino o mete el doblaje inglés cuando nd que ver para hacer ver mal el latino

    • @savf1459
      @savf1459 5 หลายเดือนก่อน

      @@Matildeantonia discrepo con tu comentario, pero lo respeto.
      Decir que no se tratan de gustos es decir que no hay ningún buen punto de vista y la persona es una caja sin emociones
      Es lo que te transmite personalmente,
      Si a ellos les gusta más el castellano están en su derecho y tú como persona ajena a sus gustos debes respetar desde su punto de vista

    • @Matildeantonia
      @Matildeantonia 5 หลายเดือนก่อน

      @@savf1459 es que repito no se trata de gustos, aquí hablando de cual es mejor se deja aun lado el fanatismo

  • @RicardoMartinez-vz3lz
    @RicardoMartinez-vz3lz ปีที่แล้ว +5

    dato curioso en castellano la voz de rock lee es de sheldon cooper y la de rock lee latino es malcom el de en medio 😎✌️ series muy buenas

  • @elcazadorsolitario1222
    @elcazadorsolitario1222 ปีที่แล้ว +1

    Jaja no tiene mucho sentido lo que dices de que cuando impacte haga otro grito, si se supone que te esta sacando el aire ya cuando pegas, no da tiempo de respirar para soltar otro grito en el impacto, o yo lo veo así

  • @petroperez8455
    @petroperez8455 ปีที่แล้ว +3

    El ingles es horrible, los gritos demaciados exagerados con con mucho efecto. Y en escenas que no lo amerita.

  • @SelvanoemiRivero
    @SelvanoemiRivero ปีที่แล้ว

    Un poquito más grande la imagen porfa.😅

  • @sebastiansolimando1464
    @sebastiansolimando1464 ปีที่แล้ว +1

    Saludos cordiales desde 🇺🇾😊

  • @marianmillan9838
    @marianmillan9838 ปีที่แล้ว

    buen vídeo . os quiero

  • @juancarlostafuraranda7705
    @juancarlostafuraranda7705 ปีที่แล้ว

    El doblaje de Kengan Ashura es simplemente de otro mundo, deberian reaccionar a la pelea de Kaneda vs Gaolang en especial la parte donde Kaneda expresa sus sentimientos sobre porque aspira a ser el mas fuerte

  • @rildochambi8254
    @rildochambi8254 ปีที่แล้ว +1

    Una reaccion la película completa de deadpool

  • @NicolasCardonaGiraldo-um5ij
    @NicolasCardonaGiraldo-um5ij ปีที่แล้ว +3

    Estaría cool una reacción a solo la película de Avengers end game

  • @humbertomartinez7875
    @humbertomartinez7875 ปีที่แล้ว +3

    Doblaje castellano (🗑️)

  • @LuisFigueroa1F
    @LuisFigueroa1F ปีที่แล้ว

    Esque el inglés le mete tremendo eco de king kong

  • @kevingabriel2292
    @kevingabriel2292 ปีที่แล้ว +2

    Ya que descontinuaron dragon ball porque no miran las de toy story ?

  • @oscarmoraloor3259
    @oscarmoraloor3259 ปีที่แล้ว

    Cuando continúan con dragón ball?

  • @sashisense6519
    @sashisense6519 ปีที่แล้ว

    Bueno almenos no fue comparación de la DBZ pero me gustaría que no solo DBZ se que en latino y castellano ahi buenos doblajes

  • @santiagocamelo1019
    @santiagocamelo1019 ปีที่แล้ว

    Saluditos

  • @tiempoderesubido4392
    @tiempoderesubido4392 ปีที่แล้ว +1

    El mexicano llorando por las críticas de su doblaje pipipi

  • @elreacciones528
    @elreacciones528 ปีที่แล้ว +1

    La gente que se arde porque critican al doblaje latino ¿todo bien en casa?. Este no es el tipico canal en el que un español le tira flores al latino mientras desprestigia el buen trabajo que se hace en castellano.

    • @MaquiPrado-nt5wq
      @MaquiPrado-nt5wq ปีที่แล้ว +2

      El doblaje castellano es una porquería y nosotros ya sabemos que ésos Manes le quieren encontrar un mínimo error al latino cuando no lo tiene.

    • @elreacciones528
      @elreacciones528 ปีที่แล้ว

      @@MaquiPrado-nt5wq - El doblaje castellano es una porquería.
      Fuentes: Doblaje de DBZ

    • @Matildeantonia
      @Matildeantonia 5 หลายเดือนก่อน

      ​@@elreacciones528ps amigo tienes razón, dbz en doblaje castellano es una mrd, y en general las voces también sean películas animadas o no

  • @ricardopoot3438
    @ricardopoot3438 ปีที่แล้ว

    Naruto y dragon ball tiene el mejor doblaje más que en castellano