Live A Hero Chapter 1 Episode 1 (English Fan Translation)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ก.ย. 2024
  • I wish DeepL was better at identifying characters so I can stop zooming in to get the correct one then copy paste. I translated "nice middle" to "nice stomach" since Huckle is kind of conscious of his weight so it made the most sense especially if you read his hero profile or next episode. "Planetary alliance" there's a lot of other terms that can be used like "union" or something but I stuck with this because of the blog. "Rumble" because of the wiki but "roaring thunder" or "thunder" could work to.

ความคิดเห็น • 5

  • @maybesomeonecares3581
    @maybesomeonecares3581  9 หลายเดือนก่อน +8

    If the subtitles are too small on the iphone, go to settings and search "Subtitles & Captioning" then to "Style" and "Create New Style" set "Size" to "Extra Large". I hope that helps.
    Again, what I used to compare to the translators.
    housamosummaries.blogspot.com/2020/10/live-hero-chapter-1-episode-1-thrusted.html

  • @ToraPrime
    @ToraPrime 9 หลายเดือนก่อน +7

    Tsm for the translation

  • @ashemabahumat4173
    @ashemabahumat4173 9 หลายเดือนก่อน +2

    Oh man, these designs...

  • @goldengamerxxy999
    @goldengamerxxy999 7 หลายเดือนก่อน +1

    👍

  • @wolfstarconvoy7756
    @wolfstarconvoy7756 9 หลายเดือนก่อน +2

    Awesome!